-
41 bus
-
42 cajole
[kə'‹əul](to coax (someone into doing something), often by flattery: The little girl cajoled her father into buying her a new dress.) prepričati (koga) z dobrikanjem* * *[kədžóul]transitive verbdobrikati, laskati, prilizovati se, kaditi komu; prevaratito cajole into s.th. — (z laskanjem) pridobiti za kajto cajole out of s.th. — odvrniti od česa -
43 continue
[kən'tinju:] 1. verb1) (to go on being, doing etc; to last or keep on: She continued to run; They continued running; He will continue in his present job; The noise continued for several hours; The road continues for 150 kilometres.) nadaljevati (se)2) (to go on (with) often after a break or pause: He continued his talk after the interval; This story is continued on p.53.) nadaljevati (se)•- continually
- continuation
- continuity 2. adjectivea continuity girl.) tajnica režije- continuously* * *[kəntínju:]1.intransitive verbnadaljevati se; (in) ohraniti se; (raz)širiti se; ostati;2.transitive verbnadaljevati, vztrajati; juridically odložiti -
44 creak
[kri:k] 1. verb(to make a sharp grating sound: That chair is creaking beneath your weight.) škripati2. noun(such a sound: The strange creaks in the old house kept the girl awake.) škripanje- creaky- creakiness* * *[kri:k]1.nounškripanje;2.intransitive verb & transitive verbškripaticreaking hinges last long — kdor dolgo kašlja, dolgo živi -
45 dainty
['deinti](small or fragile and attractive: a dainty little girl.) ljubek- daintily- daintiness* * *I [déinti]adjective ( daintily adverb)izbirčen, sladkosneden; okusen; negovan, eleganten; rahločutendainty bits — slaščice, delikateseII [déinti]nounslaščica, poslastica, delikatesa -
46 damsel
['dæmzəl](a young girl: a damsel in distress.) gospodična* * *[daemzəl]noungospodična, spletična -
47 darling
1. noun1) (a dearly loved person (often used as a term of endearment): Is that you, darling ?) dragi, draga2) (a lovable person: Mary really is a darling!) srček2. adjective1) (much loved: My darling child!) ljub2) (lovable; pretty and appealing: What a darling little girl!) ljubek* * *[dá:liŋ]1.nounljubljenec, -nka; ljubček, ljubica; dragec, dragicayou are a darling — pravi angel si;2.adjectiveljubljen, najljubši, zaželen -
48 displace
[dis'pleis]1) (to disarrange or put out of place.) premestiti2) (to take the place of: The dog had displaced her doll in the little girl's affections.) nadomestiti•- displaced person* * *[displéis]transitive verbpremestiti, odmakniti, odstaviti; pregnati, odpustiti; preložitidisplaced person — begunec, brezdomec -
49 empty-headed
adjective (brainless: an empty-headed young girl.) neumen* * *[ém(p)tihedid]adjectivepuhloglav, brezidejen; neumen, neveden -
50 fanciful
1) (inclined to have fancies, especially strange, unreal ideas: She's a very fanciful girl.) čudaški2) (imaginary or unreal: That idea is rather fanciful.) muhast* * *[faensiful]adjective ( fancifully adverb)sanjav; muhast, čudaški; umišljen, fantastičen, imaginaren, bizaren, nenavaden -
51 fast
I 1. adjective1) (quick-moving: a fast car.) hiter2) (quick: a fast worker.) hiter3) ((of a clock, watch etc) showing a time in advance of the correct time: My watch is five minutes fast.) ki prehiteva2. adverb(quickly: She speaks so fast I can't understand her.) hitro- fastness- fast foods
- fast food II 1. verb(to go without food, especially for religious or medical reasons: Muslims fast during the festival of Ramadan.) postiti se2. noun(a time or act of fasting: She has just finished two days' fast.) post- fastingIII adjective1) ((of a dye) fixed; that will not come out of a fabric when it is washed.) obstojen2) (firm; fixed: She made her end of the rope fast to a tree.) pritrjen•* * *I [fa:st]adjectivehiter; lahkomiseln; trden; stanoviten, zvest, stalen (barva); pritrjen, zapetAmerican slang sleparski; American slang fast buck — hitro zaslužen denara fast man (woman) — razuzdanec, (-nka)fast watch — ura, ki prehitevato make door fast — zakleniti, zapahniti vrataII [fa:st]adverbhitro, naglo; trdno, močno; pogosto; varno; tik; zapravljivo, lahkomiselnofast by, fast beside — čisto polegto play fast and loose — biti nezanesljiv, nestalento stick fast — trdno se držati; figuratively obtičatito make fast — pritrditi, privezatiIII [fa:st]1.nounpost;2.intransitive verbpostiti se;3.adjectiveposten -
52 fibre
1) (a fine thread or something like a thread: a nerve fibre.) vlakno2) (a material made up of fibres: coconut fibre.) vlakno3) (character: A girl of strong moral fibre.) značaj•- fibrous- fibreglass* * *American fiber [fáibə]noun vlakno, ličje; nitka, vejica; figuratively vrsta, značaj, narava, žilavost -
53 figure
['fiɡə, ]( American[) 'fiɡjər] 1. noun1) (the form or shape of a person: A mysterious figure came towards me; That girl has got a good figure.) postava2) (a (geometrical) shape: The page was covered with a series of triangles, squares and other geometrical figures.) lik3) (a symbol representing a number: a six-figure telephone number.) številka4) (a diagram or drawing to explain something: The parts of a flower are shown in figure 3.) prikaz2. verb1) (to appear (in a story etc): She figures largely in the story.) nastopati2) (to think, estimate or consider: I figured that you would arrive before half past eight.) računati•- figuratively
- figurehead
- figure of speech
- figure out* * *I [fígə]nounpostava; slika, risba; podoba, lik, kip; videz; vzorec, diagram; številka; znesek, cena; vloga; ugled; simbol; pesniška figura; plesna figura; sijaj; osebnostto cut ( —ali make) a figure — imeti vlogo, predstavljati, biti videtia man of figures, clever at figures — dober računarwhat's the figure? — koliko stane?, kakšen je račun?II [fígə]1.transitive verbtvoriti, predstavljati; (na)slikati, oblikovati, (na)risati; ilustrirati; z diagrami pojasniti; izračunati;2.intransitive verbračunati; delati se, igrati vlogo, nastopati; delati figure (pri plesu, na ledu); krasitito figure o.s. — predstavljati si -
54 frock
[frok](a woman's or girl's dress: She wore a summer frock.) obleka* * *I [frɔk]nounhalja, obleka (ženska in otroška); vojaški plašč; kuta; figuratively duhovniški značaj; marine mornarska bluzaII [frɔk]transitive verbobleči plašč, haljo; figuratively dati službo; narediti za meniha -
55 girlish
-
56 glamour
['ɡlæmə]1) (the often false or superficial beauty or charm which attracts: the glamour of a career in films.) blišč2) (great beauty or charm, achieved with the aid of make-up, beautiful clothes etc: the glamour of film stars.) sijaj•- glamorise
- glamorous
- glamorously* * *IAmerican glamor [glaemə]noun slepilo, čar, privlačnost; zapeljiva lepotaslang glamour girl — zapeljivka, očarljivkato cast a glamour over — začarati, prevzetiIIAmerican glamor [glaemə]transitive verb (by) očarati, zaslepiti -
57 good-looking
adjective (handsome; attractive: a good-looking girl; He is very good-looking.) čeden* * *[gúdlúkiŋ]adjectivečeden, lep, prikupen -
58 gorgeous
['ɡo:‹əs]1) (beautiful; splendid: a gorgeous dress; a gorgeous girl; These colours are gorgeous.) krasen2) (very pleasant: a gorgeous meal.) izvrsten* * *[gɔ:džəs]adjective ( gorgeously adverb)krasen, sijajen, čudovit, veličasten, razkošen; bujen; izumetničen (slog) -
59 hatcheck
[haetček]nounAmerican hatcheck girl — garderoberka -
60 heedless
adjective ((especially with of) careless; paying no attention: Heedless of the danger, he ran into the burning building to rescue the girl.) ne meneč se za* * *[hí:dlis]adjective ( heedlessly adverb)nepazljiv, nepreviden, nemaren, brezobziren
См. также в других словарях:
girləmə — «Girləmək»dən f. is … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
girlənmə — «Girlənmək»dən f. is … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
girl — W1S1 [gə:l US gə:rl] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(child)¦ 2¦(daughter)¦ 3¦(woman)¦ 4 the girls 5¦(animal)¦ 6 girl 7 (you) go, girl! 8¦(girlfriend)¦ 9 my girl 10 fac … Dictionary of contemporary English
girl — [ gɶrl ] n. f. • 1910; mot angl. « fille, jeune fille » ♦ Jeune danseuse de music hall faisant partie d une troupe. Les girls et les boys d une revue. ● girl nom féminin (anglais girl, jeune fille) Danseuse d ensemble, dans les spectacles de… … Encyclopédie Universelle
Girl TV — was a weekday afternoon [cite web first = Kelly authorlink = Kelly title = News and Gossip work = Girl publisher = Kelly date = 2005 url = http://girl 2005.tripod.com/id8.html format = html accessdate = 2008 09 20] television program, primarily… … Wikipedia
GIRL — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. En anglais, girl signifie : une fille une danseuse de revue Sommaire 1 Cinéma et télévision … Wikipédia en Français
Girl 6 — est un film américain réalisé par Spike Lee, sorti en 1996. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Distinctions … Wikipédia en Français
girl — is still used with reference to younger adult women, despite pressure from the feminist movement, especially when contrasted with corresponding male terms such as boy, lad, or guy. Its wider application has however diminished with the… … Modern English usage
girl — [ gɜrl ] noun count *** 1. ) a female child: There are 12 boys and 15 girls in my son s class. little girl: What a pretty little girl! a ) a daughter: Mary s two girls still live at home. 2. ) a female adult, especially a young one. This use is… … Usage of the words and phrases in modern English
girl — c.1300, gyrle child (of either sex), of unknown origin; current scholarship [OED says] leans toward an unrecorded O.E. *gyrele, from P.Gmc. *gurwilon , dim. of *gurwjoz (apparently also represented by Low Ger. gære boy, girl, Norw. dial. gorre,… … Etymology dictionary
girl — s.f. (Anglicism) Fată. ♦ Dansatoare din corpul de balet al unei reviste sau de music hall. [pron. görl. / < engl. girl]. Trimis de LauraGellner, 17.04.2005. Sursa: DN PIN UP GIRL loc.s. Fată cu înfăţişare atrăgătoare care apare în fotografii … Dicționar Român