-
81 turn round
-
82 twiddle twid·dle vt , vi
['twɪdl] -
83 twist round
1. vi + adv2. vt + adv(words) travisare3. vt + prepto twist sth round sth — mettere qc intorno a qc, avvolgere qc in qc
-
84 wheel ***
[wiːl]1. n(gen) ruota, (also: steering wheel) volante m, Naut timone m, (also: potter's wheel) tornio da vasaio, (also: spinning wheel) filatoioat the wheel Auto — al volante, Naut al timone
to take the wheel — prendere il volante, Naut prendere il timone
the wheel has come or turned full circle fig — la fortuna è girata
2. vt(push: bicycle, pram etc) spingere3. vi(birds) roteareto wheel round — (person) girarsi sui tacchi, voltarsi
to wheel and deal fam — trafficare
-
85 swing
I [swɪŋ]1) (movement) (of pendulum, needle) oscillazione f.; (of body) dondolamento m.; (in golf, boxing) swing m.to aim o take a swing at — cercare di colpire [person, ball]
2) (in voting, public opinion) mutamento m., cambiamento m.; (in prices, values, economy) fluttuazione f.; (in business activity) variazione f.; (in mood) sbalzo m. (in di)a swing away from — (in opinions) un allontanamento da; (in behaviour, buying habits) un rifiuto di
3) (in playground) altalena f.4) mus. swing m.5) (rhythm) ritmo m.••to go with a swing — colloq. [ party] andare a gonfie vele
to get into the swing of things — colloq. entrare nell'ordine di idee
II 1. [swɪŋ]to be in full swing — [meeting, inquiry] essere in pieno svolgimento
1) (move to and fro) dondolare2) (move around, up, away)to swing sb. onto the ground — buttare qcn. a terra
he swung the telescope through 90° — ruotò il telescopio di 90°
to swing a trial sb.'s way — fare girare un processo in favore di qcn.
4) colloq. (cause to succeed) organizzare [election, match]2.1) (move to and fro) dondolare; [ pendulum] oscillare2) (move along, around)to swing onto the ground — (with rope) lanciarsi a terra
3)to swing at — (with fist) (fare il gesto di) colpire con un pugno
4) fig. (change)5) [music, musician] avere ritmo6) colloq. (be lively)7) colloq. o ant.to swing for — (be hanged) essere impiccato per
•* * *[swiŋ] 1. past tense, past participle - swung; verb1) (to (cause to) move or sway in a curve (from side to side or forwards and backwards) from a fixed point: You swing your arms when you walk; The children were swinging on a rope hanging from a tree; The door swung open; He swung the load on to his shoulder.) dondolare2) (to walk with a stride: He swung along the road.) camminare (di buon passo)3) (to turn suddenly: He swung round and stared at them; He is hoping to swing the voters in his favour.) girare, girarsi2. noun1) (an act, period, or manner, of swinging: He was having a swing on the rope; Most golfers would like to improve their swing.) dondolio, dondolamento2) (a swinging movement: the swing of the dancers' skirts.) oscillazione3) (a strong dancing rhythm: The music should be played with a swing.) ritmo (sostenuto)4) (a change in public opinion etc: a swing away from the government.) mutamento5) (a seat for swinging, hung on ropes or chains from a supporting frame etc.) altalena•- swinging- swing bridge
- swing door
- be in full swing
- get into the swing of things
- get into the swing
- go with a swing* * *I [swɪŋ]1) (movement) (of pendulum, needle) oscillazione f.; (of body) dondolamento m.; (in golf, boxing) swing m.to aim o take a swing at — cercare di colpire [person, ball]
2) (in voting, public opinion) mutamento m., cambiamento m.; (in prices, values, economy) fluttuazione f.; (in business activity) variazione f.; (in mood) sbalzo m. (in di)a swing away from — (in opinions) un allontanamento da; (in behaviour, buying habits) un rifiuto di
3) (in playground) altalena f.4) mus. swing m.5) (rhythm) ritmo m.••to go with a swing — colloq. [ party] andare a gonfie vele
to get into the swing of things — colloq. entrare nell'ordine di idee
II 1. [swɪŋ]to be in full swing — [meeting, inquiry] essere in pieno svolgimento
1) (move to and fro) dondolare2) (move around, up, away)to swing sb. onto the ground — buttare qcn. a terra
he swung the telescope through 90° — ruotò il telescopio di 90°
to swing a trial sb.'s way — fare girare un processo in favore di qcn.
4) colloq. (cause to succeed) organizzare [election, match]2.1) (move to and fro) dondolare; [ pendulum] oscillare2) (move along, around)to swing onto the ground — (with rope) lanciarsi a terra
3)to swing at — (with fist) (fare il gesto di) colpire con un pugno
4) fig. (change)5) [music, musician] avere ritmo6) colloq. (be lively)7) colloq. o ant.to swing for — (be hanged) essere impiccato per
• -
86 wheel
I 1. [wiːl] [AE hwiːl]1) (on vehicle) ruota f.; (on piece of furniture) rotella f.2) (for steering) volante m.; mar. ruota f. del timoneto be at o behind the wheel stare al volante; to take the wheel — (in vehicle) mettersi al volante
3) (in mechanism) ruota f. dentata2.3.have you got wheels? — colloq. sei motorizzato?
a three-, four-wheeled vehicle — un veicolo a tre, quattro ruote
••II 1. [wiːl] [AE hwiːl]verbo transitivo spingere [bicycle, pram]2.1) (anche wheel round) (circle) [ bird] volteggiare2) (turn sharply) [ person] voltarsi improvvisamente; [ regiment] compiere una conversione; [ vehicle] sterzare di colpo; [ ship] virare•••* * *[wi:l] 1. noun1) (a circular frame or disc turning on a rod or axle, on which vehicles etc move along the ground: A bicycle has two wheels, a tricycle three, and most cars four; a cartwheel.) ruota2) (any of several things similar in shape and action: a potter's wheel; He was found drunk at the wheel (= steering-wheel) of his car.) ruota; volante2. verb1) (to cause to move on wheels: He wheeled his bicycle along the path.) pedalare2) (to (cause to) turn quickly: He wheeled round and slapped me.) girarsi3) ((of birds) to fly in circles.) volteggiare•- wheeled- - wheeled
- wheelbarrow
- wheelchair
- wheelhouse
- wheelwright* * *I 1. [wiːl] [AE hwiːl]1) (on vehicle) ruota f.; (on piece of furniture) rotella f.2) (for steering) volante m.; mar. ruota f. del timoneto be at o behind the wheel stare al volante; to take the wheel — (in vehicle) mettersi al volante
3) (in mechanism) ruota f. dentata2.3.have you got wheels? — colloq. sei motorizzato?
a three-, four-wheeled vehicle — un veicolo a tre, quattro ruote
••II 1. [wiːl] [AE hwiːl]verbo transitivo spingere [bicycle, pram]2.1) (anche wheel round) (circle) [ bird] volteggiare2) (turn sharply) [ person] voltarsi improvvisamente; [ regiment] compiere una conversione; [ vehicle] sterzare di colpo; [ ship] virare••• -
87 voltare
voltare v. ( vòlto) I. tr. 1. ( girare) tourner: voltare il viso verso sinistra tourner le visage vers la gauche; voltare la chiave nella toppa tourner la clé dans la serrure. 2. ( rigirare) retourner: voltare la barca retourner la barque. 3. ( dirigere) retourner, diriger: voltare le armi contro i propri capi retourner les armes contre ses chefs. 4. ( rivoltare) tourner: voltare le pagine tourner les pages. 5. (oltrepassare, girare) dépasser, tourner: voltare l'angolo tourner à l'angle. II. intr. (aus. avere) ( mutare direzione) tourner: al semaforo volta a sinistra au feu tourne à gauche; la strada volta a destra la route tourne à droite. III. prnl. voltarsi 1. se tourner: si voltò dall'altra parte il se tourna de l'autre côté. 2. ( girarsi completamente) se retourner: voltati! retourne-toi! -
88 rrotullohem
girare intorno a, girarsi, voltarsiDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > rrotullohem
-
89 girare
[dʒi'rare]1. vt1) (ruota, chiave, sguardo) to turn, (pagina) to turn (over)2) (museo, città, negozio) to go round3) (cambiale, assegno) to endorse4) Cine, (TV : scena) to shoot, film, (film: fare le riprese) to shoot, (esserne il regista) to makegirare su se stesso — (persona) to turn right round, (rapidamente) to spin round
2) (errare) to go round, wander roundgirare per i negozi — to go o wander round the shops
3) (voltare) to turn4) (denaro, notizie) to circulate5)mi gira la testa — I feel dizzy, my head's spinninggira e rigira... — after a lot of driving (o walking) about..., fig whichever way you look at it...
mi ha fatto girare le scatole fam — he drove me crazy o round the bend
3. vr (girarsi)(voltarsi) to turn (round), (nel letto) to turn over -
90 pollice
sm ['pɔllitʃe]1) Anat thumbavere il pollice verde — to have green fingers Brit o a green thumb Am
2) (unità di misura) inch -
91 rigirare
[ridʒi'rare]1. vt(gen) to turn2. vr (rigirarsi)(voltarsi: di nuovo) to turn round, (nel letto) to turn over -
92 rivolgere
1. [ri'vɔldʒere]vb irreg vt(indirizzare: attenzione, sguardo, proiettore) to turn, direct, (parole) to addressrivolgere lo sguardo verso qn — to turn o direct one's gaze towards sb
rivolgere un'accusa/una critica a qn — to accuse/criticize sb
rivolgere la parola a qn — to talk o speak to sb, address sb
rivolgere un saluto a qn — to greet sb, say hello to sb
2. vr (rivolgersi)1)rivolgersi a — (per informazioni) to go and see, go and speak to, go and ask
si rivolse a lei dicendo... — he turned to her and said...
2)rivolgersi verso — (girarsi) to turn to
-
93 indietro
avv.1.1) (stato in luogo) позади, сзади2) (moto a luogo) назад2.•◆
fare avanti e indietro — ходить взад - вперёдfacciamo un passo indietro! — a) отойдём в сторону! (посторонимся!); b) (fig.) давайте разберёмся!
lo pregò di fare un passo indietro — (fig.) он просил его ненадолго устраниться
la situazione è in stallo: non si va né avanti né indietro — дело застопорилось: ни туда, ни сюда!
fare marcia indietro — (anche fig.) дать задний ход
indietro tutta! — (mar.) полный назад!
-
94 lato
I agg. II m.1.1) сторона (f.), бокdi lato — a) сбоку; b) в профиль
il terremoto ha fatto crollare il lato sinistro della casa — во время землетрясения рухнула левая сторона дома
sedere a lato di qd. — сидеть рядом с + strum.
mettiti di lato, per favore! — посторонись (отойди в сторону), пожалуйста!
2) (di foglio, disco, moneta) сторона (f.)su questo lato del disco c'è un capriccio di Paganini — на этой стороне (пластинки) - каприз Паганини
da un lato la proposta non mi dispiace, dall'altro... — с одной стороны предложение заманчивое, но с другой...
2.•◆
lato debole — слабое место (colloq. слабинка f., слабина f.) -
95 pollice
-
96 обернуться
[obernút'sja] v.i. pf. (обернусь, обернёшься; impf. оборачиваться, обёртываться)1) voltarsi, girarsi3) + strum. trasformarsi in; risultare"Обернулась лебедь белая чудной девицей - раскрасавицей" (А. Блок) — "Il cigno bianco si trasformò in una bellissima fanciulla" (A. Blok)
-
97 плевать
[plevát'] v.i. impf. (плюю, плюёшь; pf. наплевать; плюнуть - плюну, плюнешь)1.1) sputare2) (colloq. на + acc.) fregarsene, infischiarsene3) плеваться sputare2.◆плевать в потолок — stare con le mani in mano, girarsi i pollici
3.◇ -
98 завъртам
-
99 обръщам
обръ̀щам нсвобъ̀рна свI. прх giràre, vòlgere, voltàre; (преобръщам) capovòlgere, rovesciàre; (променям) trasformàre, cambiàreобръщам се към нкг rivòlgersi a qu; (преобръщам се) capovòlgersi, rivoltàrsi -
100 премятам
премя̀там нсвпремѐтна свI. прх1. (мятам) gettàreпремятам крак върху крак accavallare le gambe2. (обръщам) rovesciàre, ribaltàre
См. также в других словарях:
girarsi — gi·ràr·si v.pronom.intr. CO voltarsi: girarsi di scatto, dall altra parte | muoversi cambiando posizione: girarsi e rigirarsi nel letto Sinonimi: rivolgersi, volgersi | rivoltarsi. {{line}} {{/line}} POLIREMATICHE: girarsi i pollici: loc.v. CO … Dizionario italiano
rigirarsi — ri·gi·ràr·si v.pronom.intr. e tr. CO 1a. v.pronom.intr., girarsi nuovamente in una data direzione o su se stesso: si rigirò ancora a salutarli, girarsi e rigirarsi nel letto senza riuscire ad addormentarsi 1b. v.pronom.intr., iperb., spec. in… … Dizionario italiano
volgersi — vòl·ger·si v.pronom.intr. (io mi vòlgo) CO 1a. voltarsi, girarsi verso qcn. o qcs.: si volse a guardarlo; volgersi di scatto, volgersi indietro; volgersi dall altra parte, spec. per non voler vedere qcs. o qcn. | volgersi attorno, guardarsi… … Dizionario italiano
pancia — / pantʃa/ (dial. e pop. panza / pantsa/) s.f. [lat. pantex tĭcis ] (pl. ce ). 1. a. [parte del corpo compresa fra torace e bacino: p. prominente ] ▶◀ Ⓣ (anat.) addome, (pop.) buzzo, (ant., lett.) epa, (scherz.) trippa, ventre, (non com.) zirbo.… … Enciclopedia Italiana
rivoltare — [der. di voltare, col pref. ri ] (io rivòlto, ecc.). ■ v. tr. 1. [voltare di nuovo] ▶◀ rigirare. 2. a. [mettere sopra ciò che era sotto: r. un foglio, un piatto ] ▶◀ capovolgere, girare, ribaltare, rigirare, rovesciare, voltare. b. (fig.)… … Enciclopedia Italiana
avvitarsi — av·vi·tàr·si v.pronom.intr. CO 1a. adattarsi a un supporto o a un sede filettata: il tappo non si è avvitato bene Contrari: svitarsi. 1b. fig., girarsi su se stesso, avvolgersi a spirale: la foglia cadendo si avvitava nell aria 2a. TS aer.… … Dizionario italiano
giramento — gi·ra·mén·to s.m. 1. BU il girare, il girarsi | movimento circolare, rotazione 2. CO vertigine, capogiro: giramento di capo, di testa 3. CO fig., pop. e volg., giramento di coglioni, di palle, di scatole, fastidio, irritazione causata da… … Dizionario italiano
girato — gi·rà·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → 1girare, girarsi 2a. s.m. TS enol. alterazione del vino, spec. di quello a bassa gradazione alcolica, provocata da bacilli e micrococchi di varie specie, per cui esso perde limpidezza, assume odore… … Dizionario italiano
rivolgersi — ri·vòl·ger·si v.pronom.intr. (io mi rivòlgo) CO 1a. volgersi verso qcn. o qcs.: rivolgersi nella direzione opposta, si rivolse verso di lui con aria minacciosa Sinonimi: dirigersi, girarsi, guardare, voltarsi. 1b. indirizzare la parola:… … Dizionario italiano
rivoltarsi — ri·vol·tàr·si v.pronom.intr. (io mi rivòlto) CO 1. voltarsi da un altra parte o all indietro: si rivoltò per salutarla Sinonimi: girarsi, voltarsi. 2. fig., trasformarsi, mutarsi: la situazione si è rivoltata 3a. ribellarsi, opporsi con violenza … Dizionario italiano
rotolarsi — ro·to·làr·si v.pronom.intr. (io mi ròtolo) CO girarsi più volte su se stesso: rotolarsi nel letto, sull erba, il maiale si rotola nel porcile Sinonimi: avvoltolarsi, rigirarsi, rivoltarsi … Dizionario italiano