Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

girare

  • 1 girare

    girare
    girare [dlucida sans unicodeʒfonti'ra:re]
     verbo transitivo
     1 (chiave) (herum)drehen, (um)drehen; (testa, occhi) drehen; (figurato: domanda) weitergeben
     2 Film, Kino drehen
     3  finanza indossieren, girieren
     4 (città, isola) abfahren, durchfahren; (ostacolo) umgehen; girare il mondo in der Welt herumkommen
     5 (familiare: mescolare) (um)rühren
     II verbo intransitivo
     1 (gener) sich drehen; mi girano le scatole familiare ich bin auf hundertachtzig; mi girano per la testa un sacco di idee familiare mir schwirren eine Menge Ideen im Kopf herum; girare alla larga Abstand halten; gira e rigira man kann es drehen und wenden, wie man will
     2  medicina schwindlig werden; far girare la testa a qualcuno jdn schwindlig machen; (fare innamorare) jemandem den Kopf verdrehen; mi gira la testa mir wird schwindlig
     3 familiare passen; dipende da come mi gira familiare kommt drauf an, wie es mir gerade passt
     4 (camminare) herumlaufen
     5 (voltare) abbiegen
     6  finanza zirkulieren
     7 (notizie, dicerie) im Umlauf sein
     III verbo riflessivo
    -rsi sich (um)wenden; in questa casa non ci si gira familiare in diesem Haus kann man sich nicht bewegen

    Dizionario italiano-tedesco > girare

  • 2 girare [oder voltare] a sinistra

    girare [oder voltare] a sinistra
  • 3 girare al largo da qualcuno

    girare al largo da qualcuno
    um jemanden einen (großen) Bogen machen

    Dizionario italiano-tedesco > girare al largo da qualcuno

  • 4 girare alla larga

    girare alla larga
  • 5 girare il mondo

    girare il mondo
    in der Welt herumkommen

    Dizionario italiano-tedesco > girare il mondo

  • 6 girare in tondo

    girare in tondo
    (sich) im Kreise drehen

    Dizionario italiano-tedesco > girare in tondo

  • 7 girare intorno

    girare intorno
  • 8 girare un film

    girare un film
  • 9 far girare la testa a qualcuno

    far girare la testa a qualcuno
  • 10 far girare le palle

    far girare le palle
  • 11 rompere [oder far girare] i coglioni a qualcuno

    rompere [oder far girare] i coglioni a qualcuno
  • 12 rompere [oder far girare] le scatole a qualcuno

    rompere [oder far girare] le scatole a qualcuno
  • 13 coglioni

    coglioni
    coglioni [koλ'λo:ni]
      sostantivo Maskulin
    pluralevolgare Eier neutro plurale; rompere [oder far girare] i coglioni a qualcuno volgare jdm auf den Sack gehen

    Dizionario italiano-tedesco > coglioni

  • 14 film

    film
    film [film] <->
      sostantivo Maskulin
     1 fotografia, film Film Maskulin; film d'animazione Zeichentrickfilm Maskulin; film giallo Kriminalfilm Maskulin; girare un film einen Film drehen
     2 (per alimenti) Folie Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > film

  • 15 filmare

    filmare
    filmare [fil'ma:re]
       verbo transitivo
     1 (girare) aufnehmen, filmen
     2 (romanzo) verfilmen

    Dizionario italiano-tedesco > filmare

  • 16 girata

    girata
    girata [dlucida sans unicodeʒfonti'ra:ta]
      sostantivo Feminin
     1 (passeggiata) Runde Feminin, Rundgang Maskulin
     2  finanza Giro neutro
     3 (il girare) Drehung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > girata

  • 17 intorno

    intorno
    intorno [in'torno]
     avverbio
    umher, herum; girare intorno umherlaufen; guardarsi intorno umherschauen, sich umschauen; tutt'intorno ringsherum, ringsumher
     II preposizione
    intorno a an +dativo; (locale, temporale) um +accusativo ... herum; lavorare intorno a un progetto an einem Projekt arbeiten
     III < inv> aggettivo
  • 18 largo

    largo
    largo ['largo] <- ghi>
      sostantivo Maskulin
     1 singolare (larghezza) Breite Feminin, Weite Feminin; farsi largo tra la folla sich dativo einen Weg durch die Menge bahnen; girare al largo da qualcuno um jemanden einen (großen) Bogen machen; fate largo! Platz da!
     2 singolare (mare) offene See, offenes Meer; prendere il largo nautica in See stechen; figurato das Weite suchen, sich aus dem Staube machen
     3  musica Largo neutro
     4 (piccola piazza) Platz Maskulin
    ————————
    largo
    largo , -a <-ghi, -ghe>
      aggettivo
     1 (gener) breit; (ampio) weit; (spazioso) geräumig; (vestito) bequem; largo di fianchi mit breiten Hüften; largo di spalle breitschultrig; largo tre metri drei Meter breit; curva largo-a flache Kurve; stare alla largo-a da qualcuno jdn meiden, sich dativo jemanden vom Halse halten; su largo-a scala in großem Umfang
     2 (generoso) großzügig; (quantità) reichlich; (d'idee) großzügig, aufgeschlossen

    Dizionario italiano-tedesco > largo

  • 19 mulinare

    mulinare
    mulinare [muli'na:re]
     verbo transitivo avere
     1 (macchinare) sich ausdenken, aushecken familiare
     2 (girare) herumwirbeln, wirbeln
     II verbo intransitivo essere
  • 20 palla

    palla
    palla ['palla]
      sostantivo Feminin
     1 (gener) Sport Ball Maskulin; (sfera) Kugel Feminin; pesce palla Kugelfisch Maskulin; palla di neve Schneeball Maskulin; palla di vetro Glaskugel Feminin; palla da tennis Sport Tennisball Maskulin; palla a volo Sport Volleyball Maskulin; giocare a palla Ball spielen; prendere [oder cogliere] la palla al balzo figurato die Gelegenheit beim Schopf ergreifen; essere una palla al piede di qualcuno jdm ein Klotz am Bein sein
     2 (proiettile) Kugel Feminin
     3 plurale (volgare: testicoli) Eier neutro plurale; che palla-e! wie langweilig!; averne le palla-e piene di qualcosa die Schnauze voll haben; far girare le palla-e auf die Palme bringen; non mi rompere le palla-e! volgare du gehst mir auf die Eier!

    Dizionario italiano-tedesco > palla

См. также в других словарях:

  • girare — [dal lat. tardo gyrare, der. di gyrus giro , gr. gŷros ]. ■ v. tr. 1. a. [muovere in giro: g. la chiave nella toppa ; g. una manovella ] ▶◀ ruotare. b. (cinem.) [riprodurre con la macchina da presa, anche assol.: g. un film ; giriamo da ieri ]… …   Enciclopedia Italiana

  • girare — giráre (garantare) s. f., g. d. art. girării Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic  GIRÁRE s.f. 1. Acţiunea de a gira. 2. v. gerare. [< gira]. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN …   Dicționar Român

  • girare — 1gi·rà·re v.tr. e intr. I. v.tr. FO I 1a. far ruotare qcs. intorno al proprio asse: girare una manopola, uno spiedo; girare la chiave nella toppa Sinonimi: ruotare. I 1b. mescolare, rimestare: girare la polenta, il minestrone I 1c. voltare da un… …   Dizionario italiano

  • girare — {{hw}}{{girare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Muovere in giro un oggetto facendolo ruotare su sé stesso: girare la ruota | (est.) Volgere da una parte o intorno: girare gli occhi, il capo. 2 Percorrere in giro: girare l isola | (est.) Visitare un luogo… …   Enciclopedia di italiano

  • girare — A v. tr. 1. muovere in giro, muovere intorno, ruotare □ roteare □ avvitare 2. (di pagina, di bistecca, ecc.) voltare, rivoltare □ (di sguardo, ecc.) stornare, allontanare, volgere 3. (di doman …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • aggirèj — girare, volgere, andare attorno per scovare qualcosa o evitare …   Dizionario Materano

  • Girunzà — girare intorno …   Mini Vocabolario milanese italiano

  • Pirlà — girare come una trottola …   Mini Vocabolario milanese italiano

  • Rügà — girare dare fastidio, scocciare …   Mini Vocabolario milanese italiano

  • Rügumà — girare, mescolare mescolata …   Mini Vocabolario milanese italiano

  • rigirare — [der. di girare, col pref. ri  ]. ■ v. tr. 1. [girare di nuovo, una seconda volta o più volte: r. la chiave nella toppa ; girava e rigirava gli occhi da tutte le parti ] ▶◀ rivoltare. ● Espressioni: fig., fam., rigirare la frittata [far apparire… …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»