Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

gillingham

  • 1 Gillingham

    География: г. Джиллингем, (г.) Джиллингем (граф. Кент, Англия, Великобритания)

    Универсальный англо-русский словарь > Gillingham

  • 2 Gillingham

    [`ʤɪlɪŋəm]
    Джиллингем

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Gillingham

  • 3 Gillingham

    г. Джиллингем; г. Джиллингем (граф. Кент, Англия, Великобритания)
    * * *
    Джиллингем (Великобритания, Англия)

    Англо-русский географический словарь > Gillingham

  • 4 Gillingham

    (n) Джиллингем
    * * *
    г. Джиллингем (Англия)

    Новый англо-русский словарь > Gillingham

  • 5 Gillingham

    [ʹdʒılıŋəm] n геогр.
    г. Джиллингем

    НБАРС > Gillingham

  • 6 Gillingham

    ['ʤɪlɪŋəm]
    сущ.; геогр.
    Джиллингем (город в Англии; графство Кент)

    Англо-русский современный словарь > Gillingham

  • 7 Gillingham

    Англо-русский синонимический словарь > Gillingham

  • 8 Gillingham

    n геогр. Джиллингем

    English-Russian base dictionary > Gillingham

  • 9 Gillingham

    n
    გილინგემი

    English-Georgian dictionary > Gillingham

  • 10 Джиллингем

    Новый русско-английский словарь > Джиллингем

  • 11 the garden of England

    One of her applications was to Gillingham, in Kent, one to Kingston-on-Thames, and one to Swanwick in Derbyshire. Gillingham was such a lovely name and Kent was the Garden of England. (D. H. Lawrence, ‘The Rainbow’, ch. XIII) — В поисках работы Урсула послала одно объявление в Гиллингем в Кенте, другое - в Кингстон-на-Темзе, а третье - в Суонвик в Дербишире. У Гиллингема такое приятное название, а Кент - это ведь сад Англии.

    Large English-Russian phrasebook > the garden of England

  • 12 (г.) Джиллингем

    Универсальный русско-английский словарь > (г.) Джиллингем

  • 13 г. Джиллингем

    Geography: Gillingham

    Универсальный русско-английский словарь > г. Джиллингем

  • 14 Джиллингем

    Geography: (г.) Gillingham (граф. Кент, Англия, Великобритания)

    Универсальный русско-английский словарь > Джиллингем

  • 15 Джиллингем

    (Великобритания, Англия) Gillingham

    Русско-английский географический словарь > Джиллингем

  • 16 გილინგემი

    n
    Gillingham

    Georgian-English dictionary > გილინგემი

  • 17 Brennan, Louis

    [br]
    b. 28 January 1852 Castlebar, Ireland
    d. 17 January 1932 Montreux, Switzerland
    [br]
    Irish inventor of the Brennan dirigible torpedo, and of a gyroscopically balanced monorail system.
    [br]
    The Brennan family, including Louis, emigrated to Australia in 1861. He was an inventive genius from childhood, and while at Melbourne invented his torpedo. Within it were two drums, each with several miles of steel wire coiled upon it and mounted on one of two concentric propeller shafts. The propellers revolved in opposite directions. Wires were led out of the torpedo to winding drums on land, driven by high-speed steam engines: the faster the drums on shore were driven, the quicker the wires were withdrawn from the drums within the torpedo and the quicker the propellers turned. A steering device was operated by altering the speeds of the wires relative to one another. As finally developed, Brennan torpedoes were accurate over a range of 1 1/2 miles (2.4 km), in contrast to contemporary self-propelled torpedoes, which were unreliable at ranges over 400 yards (366 in).
    Brennan moved to England in 1880 and sold the rights to his torpedo to the British Government for a total of £110,000, probably the highest payment ever made by it to an individual inventor. Brennan torpedoes became part of the defences of many vital naval ports, but never saw active service: improvement of other means of defence meant they were withdrawn in 1906. By then Brennan was deeply involved in the development of his monorail. The need for a simple and cheap form of railway had been apparent to him when in Australia and he considered it could be met by a ground-level monorail upon which vehicles would be balanced by gyroscopes. After overcoming many manufacturing difficulties, he demonstrated first a one-eighth scale version and then a full-size, electrically driven vehicle, which ran on its single rail throughout the summer of 1910 in London, carrying up to fifty passengers at a time. Development had been supported financially by, successively, the War Office, the India Office and the Government of the Indian state of Jammu and Kashmir, which had no rail access; despite all this, however, no further financial support, government or commercial, was forthcoming.
    Brennan made many other inventions, worked on the early development of helicopters and in 1929 built a gyroscopically balanced, two-wheeled motor car which, however, never went into production.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Companion of the Bath 1892.
    Bibliography
    1878, British patent no. 3359 (torpedo) 1903, British patent no. 27212 (stability mechanisms).
    Further Reading
    R.E.Wilkes, 1973, Louis Brennan CB, 2 parts, Gillingham (Kent) Public Library. J.R.Day and B.C.Wilson, 1957, Unusual Railways, London: F.Muller.
    PJGR

    Biographical history of technology > Brennan, Louis

  • 18 Tizard, Sir Henry Thoms

    SUBJECT AREA: Weapons and armour
    [br]
    b. 23 August 1885 Gillingham, Kent, England
    d. 9 October 1959 Fareham, Hampshire, England
    [br]
    English scientist and administrator who made many contributions to military technology.
    [br]
    Educated at Westminster College, in 1904 Tizard went to Magdalen College, Oxford, gaining Firsts in mathematics and chemistry. After a period of time in Berlin with Nernst, he joined the Royal Institution in 1909 to study the colour changes of indicators. From 1911 until 1914 he was a tutorial Fellow of Oriel College, Oxford, but with the outbreak of the First World War he joined first the Royal Garrison Artillery, then, in 1915, the newly formed Royal Flying Corps, to work on the development of bomb-sights. Successively in charge of testing aircraft, a lieutenant-colonel in the Ministry of Munitions and Assistant Controller of Research and Experiments for the Royal Air Force, he returned to Oxford in 1919 and the following year became Reader in Chemical Thermodynamics; at this stage he developed the use of toluene as an air-craft-fuel additive.
    In 1922 he was appointed an assistant secretary at the government Department of Industrial and Scientific Research, becoming Principal Assistant Secretary in 1922 and its Permanent Director in 1927; during this time he was also a member of the Aeronautical Research Committee, being Chairman of the latter in 1933–43. From 1929 to 1942 he was Rector of Imperial College. In 1932 he was also appointed Chairman of a committee set up to investigate possible national air-defence systems, and it was largely due to his efforts that the radar proposals of Watson-Watt were taken up and an effective system made operational before the outbreak of the Second World War. He was also involved in various other government activities aimed at applying technology to the war effort, including the dam-buster and atomic bombs.
    President of Magdalen College in 1942–7, he then returned again to Whitehall, serving as Chairman of the Advisory Council on Scientific Policy and of the Defence Research Policy Committee. Finally, in 1952, he became Pro-Chan-cellor of Southampton University.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Air Force Cross 1918. CB 1927. KCB 1937. GCB 1949. American Medal of Merit 1947. FRS 1926. Ten British and Commonwealth University honorary doctorates. Hon. Fellowship of the Royal Aeronautical Society. Royal Society of Arts Gold Medal. Franklin Institute Gold Medal. President, British Association 1948. Trustee of the British Museum 1937–59.
    Bibliography
    1911, The sensitiveness of indicators', British Association Report (describes Tizard's work on colour changes in indicators).
    Further Reading
    KF

    Biographical history of technology > Tizard, Sir Henry Thoms

См. также в других словарях:

  • Gillingham — is the name of several places in the United Kingdom and the USA: * Gillingham, Dorset (pronounced with a hard G mdash; IPAEng|ˈgɪlɪŋəm mdash; like the word guilty ) **Gillingham (Dorset) railway station **Gillingham Town F.C., association… …   Wikipedia

  • Gillingham FC — Gillingham Football Club Gillingham FC Club fondé le …   Wikipédia en Français

  • Gillingham — puede referirse a: Gillingham, localidad en el condado de Dorset (Inglaterra), con 9 323 habitantes. Gillingham, localidad en el condado de Kent (Inglaterra), con 99 773 habitantes. Gillingham Football Club, equipo de fútbol con sede en la… …   Wikipedia Español

  • Gillingham — (spr. gilling ĕm), 1) Marktstadt in Dorsetshire (England), am Stour, 6 km nordwestlich von Shaftesbury, mit (1901) 3380 Einw. – 2) Stadtgemeinde in der engl. Grafschaft Kent, am Medway, nordöstlich von Chatham, mit vielen Obstgärten (besonders… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Gillingham — (spr. gíllingämm), Stadt in der engl. Grafsch. Kent, am Medway, (1901) 42.530 E …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Gillingham —   [ dʒɪlɪȖəm], Stadt in der County Kent, Südostengland, am Ästuar des Medway, Nachbarstadt von Chatham, 94 200 Einwohner; Marinehafen und werft, Leichtindustrie.   …   Universal-Lexikon

  • Gillingham F.C. — For the football team based in Dorset, see Gillingham Town F.C. Gillingham …   Wikipedia

  • Gillingham F.C. — FC Gillingham Voller Name Gillingham Football Club Gegründet 1893 Stadion Priestfield Stadium …   Deutsch Wikipedia

  • Gillingham — 51.3858333333330.54833333333335 Koordinaten: 51° 23′ N, 0° 33′ O …   Deutsch Wikipedia

  • Gillingham — 51° 22′ 45″ N 0° 32′ 59″ E / 51.3792, 0.5498 …   Wikipédia en Français

  • Gillingham — 1 Original name in latin Gillingham Name in other language Dzhillingem, Dzilingam, Dzilingamas, Dilingamas, Gillingham, Џилингам, Джиллингем, State code GB Continent/City Europe/London longitude 51.38914 latitude 0.54863 altitude 31 Population… …   Cities with a population over 1000 database

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»