Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

gewe

  • 1 профсоюзный

    Gewérkschafts- (опр. сл.), gewérkschaftlich

    профсою́зная организа́ция — Gewérkschaftsorganisation f

    профсою́зный де́ятель — Gewérkschaftsfunktionär m

    профсою́зное движе́ние — Gewérkschaftsbewegung f

    Новый русско-немецкий словарь > профсоюзный

  • 2 ружейный

    Gewéhr- (опр. сл.)

    руже́йный вы́стрел — Gewéhrschuß m (умл.) (-ss-)

    руже́йный ого́нь — Gewéhrfeuer n

    Новый русско-немецкий словарь > ружейный

  • 3 профсоюзный

    Gewérkschafts...

    профсою́зное движе́ние — die Gewérkschaftsbewegung

    профсою́зное собра́ние — die Gewérkschaftsversammlung

    Русско-немецкий учебный словарь > профсоюзный

  • 4 промысловый

    Gewérbe- (опр. сл.), gewérblich

    промысло́выйло́вая коопера́ция — Produktiónsgenossenschaft f des Hándwerks

    Новый русско-немецкий словарь > промысловый

  • 5 профсоюз

    die Gewérkschaft =, en

    член профсою́за — (das) Mítglied der Gewérkschaft [Gewérkschaftsmitglied]

    вступи́ть в профсою́з — éiner Gewérkschaft béitreten [in éine Gewérkschaft éintreten]

    состоя́ть в како́м л. профсою́зе — éiner Gewérkschaft ángehören

    обрати́ться по како́му л. вопро́су в профсою́з — sich mit éiner Ángelegenheit an die Gewérkschaft wénden

    профсою́з защища́ет интере́сы трудя́щихся. — Die Gewérkschaft vertrítt die Interéssen der Árbeitnehmer.

    Русско-немецкий учебный словарь > профсоюз

  • 6 ружьё

    с

    двуство́льное ружьё — Dóppelflinte f, doppelläufiges Gewéhr

    малокали́берное ружьё — Kléinkalibergewehr n

    заряди́ть ружьё — das Gewéhr láden (непр.)

    ••

    в ружьё! — an die Gewéhre!

    Новый русско-немецкий словарь > ружьё

  • 7 профсоюз

    м
    (профессиона́льный сою́з) Gewérkschaft f

    член профсою́за — Gewérkschaftsmitglied n; Gewérkschafter m ( обычно активист)

    Новый русско-немецкий словарь > профсоюз

  • 8 вероятно

    wahrschéinlich; vermútlich, wohl ( по-видимому); переводится тж. глаголом в Futur II

    он, вероя́тно, был бо́лен — er ist wahrschéinlich [wohl] krank gewésen, er wird krank gewésen sein

    вероя́тнее всего́ — höchstwahrscheinlich

    Новый русско-немецкий словарь > вероятно

  • 9 вступить

    1) ( войти) éintreten (непр.) vi (s); éinziehen (непр.) vi (s), éinrücken vi (s) (о войсках и т.п.)
    2) (поступить, быть зачисленным) éintreten (непр.) vi (s), béitreten (непр.) vi (s)

    вступи́ть в профсою́з — in die Gewérkschaft éintreten (непр.) vi (s), der Gewérkschaft béitreten (непр.) vi (s)

    3) ( начать) begínnen (непр.) vt, vi (+ Inf. с zu)

    вступи́ть в разгово́р с кем-либо — ein Gespräch mit j-m ánknüpfen

    вступи́ть в конта́кт с кем-либо — mit j-m Kontákt áufnehmen (непр.)

    вступи́ть в бой — in den Kampf tréten (непр.) vi (s)

    4) ( перейти в новое состояние) übergehen (непр.) vi (s), éintreten (непр.) vi (s)

    вступи́ть в но́вую фа́зу — in éine néue Pháse tréten (непр.) vi (s)

    5) муз. éinsetzen vi, éinfallen (непр.) vi (s)
    ••

    вступи́ть в сою́з с кем-либо — mit j-m ein Bündnis éingehen (непр.) (s)

    вступи́ть в брак — héiraten vt

    вступи́ть во владе́ние чем-либо — von etw. Besítz néhmen (непр.)

    вступи́ть в си́лу (о законе и т.п.) — in Kraft tréten (непр.) vi (s)

    вступи́ть в строй — in Betríeb genómmen wérden; séiner Bestímmung übergében wérden

    Новый русско-немецкий словарь > вступить

  • 10 если

    1) wenn, falls

    е́сли у меня́ бу́дет вре́мя — wenn [falls] ich Zeit hábe

    е́сли мо́жно — wenn möglich

    е́сли вы не мо́жете — falls es íhnen únmöglich ist

    е́сли бы он был здоро́в, он пришёл бы — wenn er gesúnd wäre, (so) würde er kómmen; wäre er gesúnd, (so) käme er

    е́сли бы он вчера́ был здоро́в, он пришёл бы — wenn er géstern gesúnd gewésen wäre, (so) würde er gekómmen sein; wäre er géstern gesúnd gewésen, (so) wäre er gekómmen

    е́сли бы не он, мы заблуди́лись бы — wenn er nicht dágewesen wäre, (so) hätten wir uns verírrt; wäre er nicht dágewesen, (so) hätten wir uns verírrt

    что е́сли нам пойти́ погуля́ть? — wie, wenn [wie wäre es, wenn] wir spazíerengingen?

    е́сли то́лько не... — wenn nur nicht, es sei denn, daß...

    мы пое́дем на экску́рсию, е́сли то́лько не бу́дет дождя́ — wir máchen den Áusflug, wénn es nur nicht régnet [es sei denn, daß es régnet]

    е́сли уж, то... — wenn schon, dann...

    е́сли Москва́ стро́илась века́ми, то Петербу́рг был вы́строен за не́сколько десятиле́тий — während in Móskau jahrhúndertelang gebáut wúrde, wúrde Pétersburg in wénigen Jahrzéhnten erríchtet

    Новый русско-немецкий словарь > если

  • 11 матерчатый

    Stoff- (опр. сл.); Gewébe- (опр. сл.)

    мате́рчатый переплёт — Gewébeeinband m (умл.)

    Новый русско-немецкий словарь > матерчатый

  • 12 обменяться

    ( чем-либо) táuschen vt, áustauschen vt, wéchseln vt

    обме́ня́ться о́пытом — Erfáhrungen áustauschen

    обме́ня́ться посла́ми дип. — Bótschafter áustauschen

    обме́ня́ться взгля́дами — Blícke áustauschen

    мы обме́ня́лись места́ми — wir háben die Plätze getáuscht [gewéchselt]

    мы обме́ня́лись не́сколькими слова́ми — wir háben éinige Wórte gewéchselt

    Новый русско-немецкий словарь > обменяться

  • 13 ткань

    ж
    1) биол. Gewébe n

    соедини́тельная ткань — Bíndegewebe n

    2) ( материал) Stoff m, Gewébe n

    ткани собир. — Textílien pl

    Новый русско-немецкий словарь > ткань

  • 14 артель

    ж
    Artél n, pl -s, Genóssenschaft f

    промысло́вая арте́ль — gewérbliche Genóssenschaft

    Новый русско-немецкий словарь > артель

  • 15 ахать

    разг.
    1) ( восклицать) ach rúfen (непр.)
    2) ( изумляться) sich wúndern, stáunen vi
    3) (жаловаться, охать) ächzen vi, wéhklagen [wéhklagte, gewéhklagt] vi

    Новый русско-немецкий словарь > ахать

  • 16 билет

    м
    1) Kárte f; Fáhrkarte f, Fáhrschein m ( для проезда)

    биле́т на самолёт — Flúgkarte f, Tícket n, pl -s

    входно́й биле́т — Éintrittskarte f

    биле́т в теа́тр — Theáterkarte f

    лотере́йный биле́т — Lotteríelos n

    ба́нковский биле́т — Bánknote f

    2) (членский и т.п.) Buch n (умл.), Kárte f; Áusweis m ( удостоверение)

    парти́йный биле́т — Partéibuch n, Partéidokument n

    профсою́зный биле́т — Gewérkschaftsbuch n

    чле́нский биле́т — Mítgliedskarte f

    Новый русско-немецкий словарь > билет

  • 17 бить

    1) ( избивать) schlágen (непр.) vt, prügeln vt; háuen (непр.) (тж. слаб.) vt
    2) ( побеждать) schlágen (непр.) vt, besíegen vt
    3) ( ударять по чему-либо) schlágen (непр.) vi (auf A, an A)

    бить в бараба́н — trómmeln vi, die Trómmel rühren

    бить в ладо́ши — in die Hände klátschen

    4) ( разбивать) zerschlágen (непр.) vt; zerbréchen (непр.) vt ( стекло)
    5) (скот, птицу) schláchten vt
    6) ( давать сигнал) schlágen (непр.) vt, läuten vt

    бить в ко́локол — die Glócke läuten

    бить отбо́й воен., тж. перен. — zum Rückzug blásen (непр.) vi

    7) ( о часах) schlágen (непр.) vi

    часы́ бьют — die Uhr schlägt

    8) ( о ружье) trágen (непр.) vi

    ружьё бьёт далеко́ — das Gewéhr trägt weit

    9) (о воде, нефти и т.п.) quéllen (непр.) vi (s), spríngen (непр.) vi (s)

    бить ключо́м — hervórsprudeln vi (s)

    ••

    бить на что-либо разг.es auf etw. (A) ábgesehen háben

    бить в глаза́ — in die Áugen spríngen (непр.) vi (s) [fállen (непр.) vi (s)]

    бить по чьим-либо интере́сам — j-s Interéssen schädigen

    бить ка́рту — éine Kárte stéchen (непр.)

    меня́ бьёт лихора́дка — ich hábe Schüttelfrost

    Новый русско-немецкий словарь > бить

  • 18 винтовка

    ж
    Gewéhr n

    автомати́ческая винто́вка — Schnéllfeuergewehr n

    Новый русско-немецкий словарь > винтовка

  • 19 волнистый

    wéllig, wéllenartig, wéllenförmig; gewéllt ( о волосах)
    ••

    волни́стый попуга́йчик зоол. — Wéllensittich

    Новый русско-немецкий словарь > волнистый

  • 20 вскидывать

    1) (hináuf)wérfen (непр.) vt

    вски́дывать мешо́к на пле́чи — den Sack auf die Schúlter láden (непр.)

    2) ( поднимать) (er)hében (непр.) vt

    вски́дывать го́лову — den Kopf erhében (непр.)

    вски́дывать ружьё — das Gewéhr in Ánschlag bríngen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > вскидывать

См. также в других словарях:

  • gewe — obs. form of gif, give …   Useful english dictionary

  • Gewebe — Gewe̱be s; s, : Verband von Zellen mit gemeinsamer Aufgabe u. gleichem Bau als Bauelement pflanzlicher u. tierischer Organismen (z. B. Epithel , Binde , Muskel , Nervengewebe; auch das Blut) …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Gewebebank — Gewe̱bebank: Vorratsstelle für konserviertes menschliches Gewebematerial, das für ↑Transplantationen bereitgehalten wird …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Gewebekultur — Gewe̱bekultur: 1) vgl. Explantat. 2) Züchtung von Viren u. anderen Kleinlebewesen in lebendem, einem [tierischen] Organismus entnommenem Gewebe …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Gewebetherapie — Gewe̱be|therapie: von dem sowjetruss. Ophthalmologen W.GewebetherapieP. Filatow (1875 1956) entwickelte Methode der Behandlung von [Abnutzungs]krankheiten mit Einpflanzungen bzw. injizierten Extrakten von Gewebe, das unter ungünstigen… …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Gewebsantigen — Gewe̱bs|anti|gen: ↑Antigen, das eine Transplantationsimmunität auslöst …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Gewebsheterotopie — Gewe̱bs|hetero|topie: allgemeine Bezeichnung für die Verlagerung von normalem Körpergewebe an ungewöhnliche Stellen (aus den verschiedensten Ursachen) …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Gewebshormone — Gewe̱bs|hormone Mehrz.: in verschiedenen Geweben erzeugte, in ihrer Art und Wirkung den ↑Hormonen ähnliche Stoffe (z.GewebshormoneT. Stoffwechselprodukte), z. B. ↑Adrenalin, ↑Acetylcholin …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Gewebsmißbildung — Gewe̱bsmißbildung: durch Entwicklungsstörungen hervorgerufene Fehlbildung des Gewebebaus (im Embryonalstadium) …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Schollglas — GmbH Rechtsform GmbH Gründung 1969 Sitz Bars …   Deutsch Wikipedia

  • Anton Ginther — Portrait Anton Ginthers im nördlichen Querschiff der abgebildeten Biberbacher Wallfahrtskirche …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»