Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

get+in+on

  • 61 שָׁבַח

    שָׁבַח(b. h.) (to grow, spread, to improve, grow in value. B. Bath. 135b שֶׁבַח ששָׁבְחוּוכ׳ an improvement which the estate obtained of itself, i. e. a natural increase in value by growth, Ib. 143b שבחו נכסים מחמת נכסים the estate improved through outlays made from the estate; שבחו … מחמת עצמן the estate improved owing to their (the heirs) own expense of labor or money; a. e. Hif. הִשְׁבִּיחַ 1) to improve, ameliorate. B. Mets.14b גזל … והִשְׁבִּיחָהּ if one took unlawful possession of a field and sold it to another person who made improvements in it. B. Bath. 124b שבח שהִשְׁבִּיתוּ יורשיןוכ׳ an improvement which the heirs made after their fathers death, Ib. IX, 3 השביחו לאמצע, v. אֶמְצַע. Ib. הִשְׁבִּיחָה לעצמה the increase of value which she produced goes to her own profit; a. fr. 2) (neut. verb) to improve, grow in value. Maas. Sh. II, 1; a. e. 3) to get bright, v. infra. Pi. שִׁבֵּחַ 1) ( to amplify, to praise. Erub.19a ולא עוד אלא שמְשַׁבֵּחַ and not only (does he submit to Gods judgment in silence), but he even praises. Succ.27b, v. עַצְלָן. Sot.VII, 8 ושִׁבְּחוּהוּ חכמים and the scholars praised him for it. Mekh. Bo, s. 12 הודו ושִׁבְּחוּוכ׳ they offered thanks and praise that the emeny did not see (their dead) Ib. צריך לשַׁבֵּחַ must offer praise; a. fr.Part. pass. מְשוּבָּח; f. מְשוּבַּחַת; pl. מְשוּבָּחִין; מְשוּבָּחוֹת a) improved, valuable; b) praise-worthy. Y.Yoma VI, 43c top מש׳ בגופו a sacrifice superior as to its body (stouter), מש׳ במראיו better looking. Cant. R. to I, 1 המש׳ שבשירים the most precious of songs. Num. R. s. 163> (ref. to Num. 13:22) שהפסולת שלה משובחת מן המש׳ (not משובח), v. פְּסוֹלֶת; a. fr. 2) to quiet, tame.Part. pass. as ab. Yalk. Num. 729 כחו … ומה מש׳ how great is the strength of this lion, and how tame he is! Hithpa. הִשְׁתַּבֵּחַ 1) to spread, (of light) get bright. Midr. Till. to Ps. 22 ואחר כך היא מִשְׁתַּבַּחַת והולכת ed. Bub. (oth. ed. מַשְׁבַּחַת Hif.) and at last it grows bright and brighter; Cant. R. to VI, 10 מרטבת (corr. acc.). 2) to be improved. Gen. R. s. 34 כל זמן שהוא כותשה היא משתבחת the more he beats it (the flax), the better it grows; ib. s. 32; ib. s. 55 משת׳ והולכת; Midr. Till. to Ps. 11 מַשְׁבַּחַת והולכת (Hif.; ed. Bub. משבח והולך, read: מַשְׁבִּיחַ, or משובח); Yalk. Gen. 95 משובחת; Yalk. Ps. 654 משב׳; a. e. 3) to praise ones self. Bekh.45b הקב״ה מִשְׁתַּבֵּחַ בבעלי קומה the Lord prides himself on conquering men of high stature. Ex. R. s. 9 אותו רשע משתבח ואומרוכ׳ that wicked man (Pharaoh) prides himself and says, that he is a god; a. e. 4) to be praised. Ib. s. 41 הקב״ה יִשְׁתַּבַּח שמו ויתעלה זכרו the Holy One, blessed be he, praised be his name, and exalted his memory; a. fr.

    Jewish literature > שָׁבַח

  • 62 שחר

    שְׁחַרch. sam(שחר IIIto be early in doing; to get up early). Ex. R. s. 47 למדו תורה דשְׁחֵירִין ודקרין בלילה (ed. Wil. דשַׁחְרִין, some ed. דשִׁיחֲרִין) learn the Law from those who get up early (to study), and who read (teach) by night, opp. אִימְּטִין q. v. Pa. שַׁחֵר same. Targ. Is. 29:20 (h. text שקד).

    Jewish literature > שחר

  • 63 שְׁחַר

    שְׁחַרch. sam(שחר IIIto be early in doing; to get up early). Ex. R. s. 47 למדו תורה דשְׁחֵירִין ודקרין בלילה (ed. Wil. דשַׁחְרִין, some ed. דשִׁיחֲרִין) learn the Law from those who get up early (to study), and who read (teach) by night, opp. אִימְּטִין q. v. Pa. שַׁחֵר same. Targ. Is. 29:20 (h. text שקד).

    Jewish literature > שְׁחַר

  • 64 שמט

    שְׁמַט, שְׁמֵיטch. sam(שמט kasher), 1) to loosen, detach, break loose, take away. Targ. Y. Lev. 14:40 (h. text חלץ). Ib. 43. Targ. II Esth. 3:8.Ned.48b דהיה שָׁמֵיטוכ׳ who was in the habit of stealing flax balls. B. Bath.28b מִשְׁמַט הוא דקא שמיט ואכיל he plucks and eats (as the fruits grow, but does not harvest); a. e.Part. pass. שָׁמִיט; f. שְׁמִיטָא. Gen. R. s. 68 דין עיניה ש׳ (some ed. שְׁמִיטָה; oth. שְׁמוּטָה Hebraism) one of them had an eye taken out (in a quarrel); Lev. R. s. 8; Tanḥ. Ki Thissa 5 שמיטי (corr. acc.). 2) (neut. verb) to slip off, glide. Targ. Y. I Deut. 19:5 יִשְׁמֹוט (Y. II יִשְׁמֵיט; ed. Vien. יַשְׁמִיט, corr. acc.). 3) to be released, rest, lie fallow. Targ. O. Lev. 26:35 שְׁמַטַת ed. Berl. (oth. ed. שְׁמֵיטַת; ed. Vien. שְׁמָטָא, read: שְׁמָטַת). Targ. 2 Chr. 36:21. 4) to let rest, leave fallow, v. infra. Af. אַשְׁמֵיט 1) to release, remit a debt. Targ. Deut. 15:2. 2) to rest, lie fallow. Targ. O. Lev. 26:34, sq.; a. e. 3) to abandon, let lie fallow. Targ. O. Ex. 23:11 (Y. ed. Vien. תִּשְׁ׳, Pe.); a. e.Targ. Y. II Deut. 19:5, v. supra. Pa. שַׁמֵּט 1) to cause remission of debt. Gitt.36a מדאורייתא מְשַׁמְּטָא … דלא משמטא by Biblical law the Sabbatical year brings remission, and how could Hillel ordain that it should not bring remission? Ib. b ותקינו … דתְשַׁמֵּטוכ׳ and the Rabbis had ordained that it should bring remission as a remembrance of the (Biblical) Sabbatical year; a. e. 2) to let go, drop, discard. Tanḥ. Vayishl. 8 (read:) שַׁמְּטֵיה discard it (the vow), v. שִׁטְפָא. 3) to tear off. B. Kam. 117a שמטיהוכ׳, v. קֹועָא. Ithpa. אִשְׁתַּמֵּט, Ithpe. אִשְׁתְּמִיט 1) to slip off, be dislocated; to break loose. Targ. Y. Num. 25:8. Targ. Y. Lev. 21:18 דמִשְׁתְּמִיט יריכיה (h. text שׂרוע), v. preced.Yoma 87a bot., v. קֹועָא; a. e. 2) to relieve ones self; to escape, get rid. Targ. 2 Chr. 21:8. Targ. Ps. 141:6.B. Mets.3b אִשְׁתַּמּוּטֵי הוא דקא מישתמיטוכ׳ he tries to get rid of him (for the moment), thinking, when I have the money, I shall pay him. Ib. 17a; a. e.B. Bath.48b דלא הוה ליה לאישתמוטי Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) when he had no way of getting loose (by some subterfuge). Ḥull.120a אִשְׁתְּמִיטְתֵּיה האוכ׳ that which was said in the West escaped his attention. B. Kam.12a אִישְׁתַּמְּטִין עולא Ulla has escaped us (was afraid to oppose me); a. e.

    Jewish literature > שמט

  • 65 שמיט

    שְׁמַט, שְׁמֵיטch. sam(שמט kasher), 1) to loosen, detach, break loose, take away. Targ. Y. Lev. 14:40 (h. text חלץ). Ib. 43. Targ. II Esth. 3:8.Ned.48b דהיה שָׁמֵיטוכ׳ who was in the habit of stealing flax balls. B. Bath.28b מִשְׁמַט הוא דקא שמיט ואכיל he plucks and eats (as the fruits grow, but does not harvest); a. e.Part. pass. שָׁמִיט; f. שְׁמִיטָא. Gen. R. s. 68 דין עיניה ש׳ (some ed. שְׁמִיטָה; oth. שְׁמוּטָה Hebraism) one of them had an eye taken out (in a quarrel); Lev. R. s. 8; Tanḥ. Ki Thissa 5 שמיטי (corr. acc.). 2) (neut. verb) to slip off, glide. Targ. Y. I Deut. 19:5 יִשְׁמֹוט (Y. II יִשְׁמֵיט; ed. Vien. יַשְׁמִיט, corr. acc.). 3) to be released, rest, lie fallow. Targ. O. Lev. 26:35 שְׁמַטַת ed. Berl. (oth. ed. שְׁמֵיטַת; ed. Vien. שְׁמָטָא, read: שְׁמָטַת). Targ. 2 Chr. 36:21. 4) to let rest, leave fallow, v. infra. Af. אַשְׁמֵיט 1) to release, remit a debt. Targ. Deut. 15:2. 2) to rest, lie fallow. Targ. O. Lev. 26:34, sq.; a. e. 3) to abandon, let lie fallow. Targ. O. Ex. 23:11 (Y. ed. Vien. תִּשְׁ׳, Pe.); a. e.Targ. Y. II Deut. 19:5, v. supra. Pa. שַׁמֵּט 1) to cause remission of debt. Gitt.36a מדאורייתא מְשַׁמְּטָא … דלא משמטא by Biblical law the Sabbatical year brings remission, and how could Hillel ordain that it should not bring remission? Ib. b ותקינו … דתְשַׁמֵּטוכ׳ and the Rabbis had ordained that it should bring remission as a remembrance of the (Biblical) Sabbatical year; a. e. 2) to let go, drop, discard. Tanḥ. Vayishl. 8 (read:) שַׁמְּטֵיה discard it (the vow), v. שִׁטְפָא. 3) to tear off. B. Kam. 117a שמטיהוכ׳, v. קֹועָא. Ithpa. אִשְׁתַּמֵּט, Ithpe. אִשְׁתְּמִיט 1) to slip off, be dislocated; to break loose. Targ. Y. Num. 25:8. Targ. Y. Lev. 21:18 דמִשְׁתְּמִיט יריכיה (h. text שׂרוע), v. preced.Yoma 87a bot., v. קֹועָא; a. e. 2) to relieve ones self; to escape, get rid. Targ. 2 Chr. 21:8. Targ. Ps. 141:6.B. Mets.3b אִשְׁתַּמּוּטֵי הוא דקא מישתמיטוכ׳ he tries to get rid of him (for the moment), thinking, when I have the money, I shall pay him. Ib. 17a; a. e.B. Bath.48b דלא הוה ליה לאישתמוטי Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) when he had no way of getting loose (by some subterfuge). Ḥull.120a אִשְׁתְּמִיטְתֵּיה האוכ׳ that which was said in the West escaped his attention. B. Kam.12a אִישְׁתַּמְּטִין עולא Ulla has escaped us (was afraid to oppose me); a. e.

    Jewish literature > שמיט

  • 66 שְׁמַט

    שְׁמַט, שְׁמֵיטch. sam(שמט kasher), 1) to loosen, detach, break loose, take away. Targ. Y. Lev. 14:40 (h. text חלץ). Ib. 43. Targ. II Esth. 3:8.Ned.48b דהיה שָׁמֵיטוכ׳ who was in the habit of stealing flax balls. B. Bath.28b מִשְׁמַט הוא דקא שמיט ואכיל he plucks and eats (as the fruits grow, but does not harvest); a. e.Part. pass. שָׁמִיט; f. שְׁמִיטָא. Gen. R. s. 68 דין עיניה ש׳ (some ed. שְׁמִיטָה; oth. שְׁמוּטָה Hebraism) one of them had an eye taken out (in a quarrel); Lev. R. s. 8; Tanḥ. Ki Thissa 5 שמיטי (corr. acc.). 2) (neut. verb) to slip off, glide. Targ. Y. I Deut. 19:5 יִשְׁמֹוט (Y. II יִשְׁמֵיט; ed. Vien. יַשְׁמִיט, corr. acc.). 3) to be released, rest, lie fallow. Targ. O. Lev. 26:35 שְׁמַטַת ed. Berl. (oth. ed. שְׁמֵיטַת; ed. Vien. שְׁמָטָא, read: שְׁמָטַת). Targ. 2 Chr. 36:21. 4) to let rest, leave fallow, v. infra. Af. אַשְׁמֵיט 1) to release, remit a debt. Targ. Deut. 15:2. 2) to rest, lie fallow. Targ. O. Lev. 26:34, sq.; a. e. 3) to abandon, let lie fallow. Targ. O. Ex. 23:11 (Y. ed. Vien. תִּשְׁ׳, Pe.); a. e.Targ. Y. II Deut. 19:5, v. supra. Pa. שַׁמֵּט 1) to cause remission of debt. Gitt.36a מדאורייתא מְשַׁמְּטָא … דלא משמטא by Biblical law the Sabbatical year brings remission, and how could Hillel ordain that it should not bring remission? Ib. b ותקינו … דתְשַׁמֵּטוכ׳ and the Rabbis had ordained that it should bring remission as a remembrance of the (Biblical) Sabbatical year; a. e. 2) to let go, drop, discard. Tanḥ. Vayishl. 8 (read:) שַׁמְּטֵיה discard it (the vow), v. שִׁטְפָא. 3) to tear off. B. Kam. 117a שמטיהוכ׳, v. קֹועָא. Ithpa. אִשְׁתַּמֵּט, Ithpe. אִשְׁתְּמִיט 1) to slip off, be dislocated; to break loose. Targ. Y. Num. 25:8. Targ. Y. Lev. 21:18 דמִשְׁתְּמִיט יריכיה (h. text שׂרוע), v. preced.Yoma 87a bot., v. קֹועָא; a. e. 2) to relieve ones self; to escape, get rid. Targ. 2 Chr. 21:8. Targ. Ps. 141:6.B. Mets.3b אִשְׁתַּמּוּטֵי הוא דקא מישתמיטוכ׳ he tries to get rid of him (for the moment), thinking, when I have the money, I shall pay him. Ib. 17a; a. e.B. Bath.48b דלא הוה ליה לאישתמוטי Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) when he had no way of getting loose (by some subterfuge). Ḥull.120a אִשְׁתְּמִיטְתֵּיה האוכ׳ that which was said in the West escaped his attention. B. Kam.12a אִישְׁתַּמְּטִין עולא Ulla has escaped us (was afraid to oppose me); a. e.

    Jewish literature > שְׁמַט

  • 67 שְׁמֵיט

    שְׁמַט, שְׁמֵיטch. sam(שמט kasher), 1) to loosen, detach, break loose, take away. Targ. Y. Lev. 14:40 (h. text חלץ). Ib. 43. Targ. II Esth. 3:8.Ned.48b דהיה שָׁמֵיטוכ׳ who was in the habit of stealing flax balls. B. Bath.28b מִשְׁמַט הוא דקא שמיט ואכיל he plucks and eats (as the fruits grow, but does not harvest); a. e.Part. pass. שָׁמִיט; f. שְׁמִיטָא. Gen. R. s. 68 דין עיניה ש׳ (some ed. שְׁמִיטָה; oth. שְׁמוּטָה Hebraism) one of them had an eye taken out (in a quarrel); Lev. R. s. 8; Tanḥ. Ki Thissa 5 שמיטי (corr. acc.). 2) (neut. verb) to slip off, glide. Targ. Y. I Deut. 19:5 יִשְׁמֹוט (Y. II יִשְׁמֵיט; ed. Vien. יַשְׁמִיט, corr. acc.). 3) to be released, rest, lie fallow. Targ. O. Lev. 26:35 שְׁמַטַת ed. Berl. (oth. ed. שְׁמֵיטַת; ed. Vien. שְׁמָטָא, read: שְׁמָטַת). Targ. 2 Chr. 36:21. 4) to let rest, leave fallow, v. infra. Af. אַשְׁמֵיט 1) to release, remit a debt. Targ. Deut. 15:2. 2) to rest, lie fallow. Targ. O. Lev. 26:34, sq.; a. e. 3) to abandon, let lie fallow. Targ. O. Ex. 23:11 (Y. ed. Vien. תִּשְׁ׳, Pe.); a. e.Targ. Y. II Deut. 19:5, v. supra. Pa. שַׁמֵּט 1) to cause remission of debt. Gitt.36a מדאורייתא מְשַׁמְּטָא … דלא משמטא by Biblical law the Sabbatical year brings remission, and how could Hillel ordain that it should not bring remission? Ib. b ותקינו … דתְשַׁמֵּטוכ׳ and the Rabbis had ordained that it should bring remission as a remembrance of the (Biblical) Sabbatical year; a. e. 2) to let go, drop, discard. Tanḥ. Vayishl. 8 (read:) שַׁמְּטֵיה discard it (the vow), v. שִׁטְפָא. 3) to tear off. B. Kam. 117a שמטיהוכ׳, v. קֹועָא. Ithpa. אִשְׁתַּמֵּט, Ithpe. אִשְׁתְּמִיט 1) to slip off, be dislocated; to break loose. Targ. Y. Num. 25:8. Targ. Y. Lev. 21:18 דמִשְׁתְּמִיט יריכיה (h. text שׂרוע), v. preced.Yoma 87a bot., v. קֹועָא; a. e. 2) to relieve ones self; to escape, get rid. Targ. 2 Chr. 21:8. Targ. Ps. 141:6.B. Mets.3b אִשְׁתַּמּוּטֵי הוא דקא מישתמיטוכ׳ he tries to get rid of him (for the moment), thinking, when I have the money, I shall pay him. Ib. 17a; a. e.B. Bath.48b דלא הוה ליה לאישתמוטי Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) when he had no way of getting loose (by some subterfuge). Ḥull.120a אִשְׁתְּמִיטְתֵּיה האוכ׳ that which was said in the West escaped his attention. B. Kam.12a אִישְׁתַּמְּטִין עולא Ulla has escaped us (was afraid to oppose me); a. e.

    Jewish literature > שְׁמֵיט

  • 68 שתך

    שָׁתֵךְ, שְׁתֵיךְ,ch. sam(שתךְ to become rust-eaten, rust-colored), to be rust-bitten. B. Mets.26a top דשְׁתִיךְ טפי (Ar. דאִשְׁתִּיךְ, with prefixed א) when the coin found in the ground is very much attacked by rust (showing that it has been in the ground a very long time). Pa. שתֵּךְ 1) to make rusty, brittle. B. Bath.19a משום דמְשַׁתְּכֵי לה לקדרה because they (the boulders, v. סֶלַע) would eat away the pot (placed between them). 2) to get rusty. Sabb.102b כיון דמְשַׁתְּכֵיוכ׳ they would not do that (keep their needles in a hole in the ground), because they would get rusty.

    Jewish literature > שתך

  • 69 שתיךְ

    שָׁתֵךְ, שְׁתֵיךְ,ch. sam(שתךְ to become rust-eaten, rust-colored), to be rust-bitten. B. Mets.26a top דשְׁתִיךְ טפי (Ar. דאִשְׁתִּיךְ, with prefixed א) when the coin found in the ground is very much attacked by rust (showing that it has been in the ground a very long time). Pa. שתֵּךְ 1) to make rusty, brittle. B. Bath.19a משום דמְשַׁתְּכֵי לה לקדרה because they (the boulders, v. סֶלַע) would eat away the pot (placed between them). 2) to get rusty. Sabb.102b כיון דמְשַׁתְּכֵיוכ׳ they would not do that (keep their needles in a hole in the ground), because they would get rusty.

    Jewish literature > שתיךְ

  • 70 שָׁתֵךְ

    שָׁתֵךְ, שְׁתֵיךְ,ch. sam(שתךְ to become rust-eaten, rust-colored), to be rust-bitten. B. Mets.26a top דשְׁתִיךְ טפי (Ar. דאִשְׁתִּיךְ, with prefixed א) when the coin found in the ground is very much attacked by rust (showing that it has been in the ground a very long time). Pa. שתֵּךְ 1) to make rusty, brittle. B. Bath.19a משום דמְשַׁתְּכֵי לה לקדרה because they (the boulders, v. סֶלַע) would eat away the pot (placed between them). 2) to get rusty. Sabb.102b כיון דמְשַׁתְּכֵיוכ׳ they would not do that (keep their needles in a hole in the ground), because they would get rusty.

    Jewish literature > שָׁתֵךְ

  • 71 שְׁתֵיךְ

    שָׁתֵךְ, שְׁתֵיךְ,ch. sam(שתךְ to become rust-eaten, rust-colored), to be rust-bitten. B. Mets.26a top דשְׁתִיךְ טפי (Ar. דאִשְׁתִּיךְ, with prefixed א) when the coin found in the ground is very much attacked by rust (showing that it has been in the ground a very long time). Pa. שתֵּךְ 1) to make rusty, brittle. B. Bath.19a משום דמְשַׁתְּכֵי לה לקדרה because they (the boulders, v. סֶלַע) would eat away the pot (placed between them). 2) to get rusty. Sabb.102b כיון דמְשַׁתְּכֵיוכ׳ they would not do that (keep their needles in a hole in the ground), because they would get rusty.

    Jewish literature > שְׁתֵיךְ

  • 72 איירה

    v. to get shot at, be shot at

    Hebrew-English dictionary > איירה

  • 73 אסף

    n. Assaf, male first name (Hebrew)
    ————————
    v. be bundled together, gathered, picked up
    ————————
    v. be collected, gathered, assembled; pass away
    ————————
    v. to collect, gather, assemble; pick up; remove
    ————————
    v. to collect, gather, assemble; pick up
    ————————
    v. to gather, assemble, get together, congregate

    Hebrew-English dictionary > אסף

  • 74 ביוצאו

    v. to be out of, excepted; spouted; to defecate
    ————————
    v. to be spent
    ————————
    v. to emerge; come out; be published
    ————————
    v. to go out, exit; depart; leave; be exempt
    ————————
    v. to result; get; profit, gain; date (girl, boy)

    Hebrew-English dictionary > ביוצאו

  • 75 בילוי חברתי

    social get-together

    Hebrew-English dictionary > בילוי חברתי

  • 76 ברג

    v. be screwed
    ————————
    v. to get between, to screw in
    ————————
    v. to screw together
    ————————
    v. to unscrew
    ————————
    screw; helix, spiral

    Hebrew-English dictionary > ברג

  • 77 בשם

    adv. on behalf
    ————————
    v. be drunk
    ————————
    v. be perfumed, scented; spiced; get drunk
    ————————
    v. put on perfume; smell perfume
    ————————
    v. to perfume, scent
    ————————
    perfume, scent, odor, odour, incense

    Hebrew-English dictionary > בשם

  • 78 גש

    v. be served; lodged (law) ; presented; submitted
    ————————
    v. to get near to, come close to, approach
    ————————
    v. to serve; press (charges) ; present; submit

    Hebrew-English dictionary > גש

  • 79 החלמה מהירה

    speedy recovery, quick recovery; get well soon

    Hebrew-English dictionary > החלמה מהירה

  • 80 הצליח להתברג פנימה

    managed to get in

    Hebrew-English dictionary > הצליח להתברג פנימה

См. также в других словарях:

  • get — [ get ] (past tense got [ gat ] ; past participle gotten [ gatn ] ) verb *** ▸ 1 obtain/receive ▸ 2 become/start to be ▸ 3 do something/have something done ▸ 4 move to/from ▸ 5 progress in activity ▸ 6 fit/put something in a place ▸ 7 understand… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • get — /get/ verb past tense got, past participle got especially BrE gotten especially AmE present participle getting RECEIVE/OBTAIN 1 RECEIVE (transitive not in passive) to be given or receive something: Sharon always seems to get loads of mail. | Why… …   Longman dictionary of contemporary English

  • get*/*/*/ — [get] (past tense got [gɒt] ; past participle got) verb 1) [T] to obtain, receive, or be given something Ross s father got a new job.[/ex] Did you get tickets for the game?[/ex] You get ten points for each correct answer.[/ex] Young players will… …   Dictionary for writing and speaking English

  • get — [get] verb got PASTTENSE [gɒt ǁ gɑːt] got PASTPART gotten PASTPART [ˈgɒtn ǁ ˈgɑːtn] getting PRESPART 1 …   Financial and business terms

  • get — [get; ] also, although it is considered nonstandard by some [, git] vt. GOT, gotten, getting: see usage note at GOTTEN got, got [ME geten < ON geta, to get, beget, akin to OE gietan (see BEGET, FORGET), Ger gessen in vergessen, forget < IE… …   English World dictionary

  • Get — (g[e^]t), v. i. 1. To make acquisition; to gain; to profit; to receive accessions; to be increased. [1913 Webster] We mourn, France smiles; we lose, they daily get. Shak. [1913 Webster] 2. To arrive at, or bring one s self into, a state,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • get — ► VERB (getting; past got; past part. got, N. Amer. or archaic gotten) 1) come to have or hold; receive. 2) succeed in attaining, achieving, or experiencing; obtain. 3) experience, suffer, or be afflicted with. 4) move in order to pic …   English terms dictionary

  • get — 1. range of use. Get is one of the most frequently used and most productive words in English. Often it has virtually no meaning in itself and draws its meaning almost entirely from its context, especially in idiomatic uses such as get to bed, get …   Modern English usage

  • Get — (g[e^]t), v. t. [imp. {Got} (g[o^]t) (Obs. {Gat} (g[a^]t)); p. p. {Got} (Obsolescent {Gotten} (g[o^]t t n)); p. pr. & vb. n. {Getting}.] [OE. geten, AS. gitan, gietan (in comp.); akin to Icel. geta, Goth. bigitan to find, L. prehendere to seize,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • get — [v1] come into possession of; achieve access, accomplish, acquire, annex, attain, bag*, bring, bring in, build up, buy into, buy off, buy out, capture, cash in on*, chalk up*, clean up*, clear, come by, compass, cop*, draw, earn, educe, effect,… …   New thesaurus

  • Get Up — can refer to:*GetUp!, the Australian political campaigning organisation *Get up!, a film directed by Kazuyuki Izutsu *GET UP, the graduate employee unionizing campaign at the University of Pennsylvania. Music *Get Up (Ciara song), a song by Ciara …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»