-
81 faena
f.1 task, work (tarea).faenas agrícolas o del campo farm work, agricultural workfaenas domésticas housework, household chores2 bullfighter's performance (bullfighting).pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: faenar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: faenar.* * *1 (tarea) task, job2 familiar (mala pasada) dirty trick3 (tauromaquia) performance\estar metido,-a en faena familiar to be hard at workfaenas agrícolas agricultural workfaenas de la casa housework sing, household choresmujer de la faena cleaning lady, home help* * *SF1) [gen] task, job, piece of work; [en el hogar] chore; (Mil) fatigue¡menuda faena la que me hizo! — that was a terrible thing he did to me!
4) (Taur) set of passes with the cape* * *1) ( trabajo) task, jobfaenas domésticas or de la casa — housework
2) (Taur) series of passes3) (fam)a) ( mala pasada) dirty trickb) ( contratiempo) drag (colloq), pain (colloq)4) (Chi) ( grupo de trabajadores) team, gang; ( lugar de trabajo) workplace (frml)* * *= task, work, job, chore.Ex. Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.Ex. The Classification Research Group (CRG) has been a major force in the development of classification theory, and has made a major contribution towards work on a new general classification scheme.Ex. To ease the cataloguer's job and save him the trouble of counting characters, DOBIS/LIBIS uses a special function.Ex. The maintenance of orderly shelf arrangement is often considered an unimportant chore.----* faena diaria = daily grind.* todos a la faena = all hands on deck, all hands to the pump(s).* traje de faena = fatigues.* * *1) ( trabajo) task, jobfaenas domésticas or de la casa — housework
2) (Taur) series of passes3) (fam)a) ( mala pasada) dirty trickb) ( contratiempo) drag (colloq), pain (colloq)4) (Chi) ( grupo de trabajadores) team, gang; ( lugar de trabajo) workplace (frml)* * *= task, work, job, chore.Ex: Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
Ex: The Classification Research Group (CRG) has been a major force in the development of classification theory, and has made a major contribution towards work on a new general classification scheme.Ex: To ease the cataloguer's job and save him the trouble of counting characters, DOBIS/LIBIS uses a special function.Ex: The maintenance of orderly shelf arrangement is often considered an unimportant chore.* faena diaria = daily grind.* todos a la faena = all hands on deck, all hands to the pump(s).* traje de faena = fatigues.* * *A (trabajo) task, jobcomparten las faenas domésticas or de la casa they share the housework o the domestic o household choresla dura faena diaria the daily grindfaenas agrícolas farm workB ( Taur) series of passesC (matanza) slaughterD ( fam)1 (mala pasada) dirty trick¡qué faena! what a drag o pain!E ( Chi)1 (grupo de trabajadores) team, gang2 (lugar de trabajo) workplace ( frml)voy a la faena a pie I walk to work* * *
Del verbo faenar: ( conjugate faenar)
faena es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
faena
faenar
faena sustantivo femenino
1 ( tarea) task, job;
faenas domésticas housework;
faenas agrícolas farm work
2 (fam)
faena sustantivo femenino
1 (trabajo) work
faenas de la casa, household chores
faenas del campo, farm work
fam pey chore
2 fam (mala pasada) dirty trick
hacer una faena a alguien, to play a dirty trick on sb
3 Taur performance
faenar verbo intransitivo
1 (en la mar) to fish
2 (en el campo) to work on the land
' faena' also found in these entries:
Spanish:
jugada
- meterse
- perrería
- traje
- trastada
- tres
- marranada
English:
chore
- fatigue
* * *faena nf1. [tarea] task, work;hoy no puedo salir que tengo mucha faena I can't go out today, I've got too much (work) to do;estar en plena faena to be hard at work;meterse en faena to get down to work, to start workingfaenas agrícolas farm work, agricultural work;faenas del campo farm work, agricultural work;faenas domésticas housework, household chores2. Fam [fastidio]me han hecho una faena cancelando el vuelo they've really left me in it by cancelling the flight;no me olvidaré de la faena que me hizo I won't forget the dirty trick he played on me;¡qué faena! what a pain!3. Taurom = bullfighter's performance with the cape;el torero ejecutó una faena brillante the bullfighter did a series of brilliant passes with the cape4. Cuba, Guat, Méx [en hacienda] overtime7. RP [matanza] slaughtering [of cattle]* * *f1 task, job;faenas agrícolas farmwork sg ;faenas de la casa household chores2 TAUR series of passes with the cape3:hacer una faena a alguien play a dirty trick on s.o.4 Chi, Rplde ganado slaughtering* * *faena nf: task, job, workfaenas domésticas: housework* * *faena n1. (labor) job / task2. (jugarreta) dirty trick -
82 żeby
Ⅰ conj. 1. (dla wyrażenia celu, skutku) (przed bezokolicznikiem) (in order) to, so as to; (przed zdaniem) so (that)- zadzwoń do mnie, żeby uzgodnić termin call me to fix a date- zrobiłam ci zakupy, żebyś nie musiał wychodzić z domu I did the shopping for you so (that) you wouldn’t have to go out- żeby zdjąć z półki wazon, musiał wejść na stołek he had to use a stool to take the vase off the shelf- żeby nie lest książk.- żeby nie było żadnych nieporozumień lest there should be any misunderstanding, in order to avoid any misunderstanding(s)2. (dla wyrażenia woli, sądu) to- prosiłem, żeby zaśpiewała I asked her to sing- chcę, żebyś mi pomógł I want you to help me- zrobiłby wszystko, żeby dostać tę pracę he’d do anything to get that job- wątpię, żeby to był przypadek I doubt if it was an accident3. (wyrażające następstwo) only to- spłacił pożyczkę, żeby na nowo się zadłużyć he repaid the loan, only to run into debt again4. (dla wyrażenia intensywności) to- był zbyt dumny, żeby prosić o pomoc he was too proud to ask for help- nie żeby not that, not because- nie żeby się bała not because/that she was afraid- nie żebym miał coś przeciwko temu not that I have anything against it5. (choćby) even if- żeby ją błagał na klęczkach, nie wróci do niego even if he were to go down on bended knees, she wouldn’t go back to him- skończę tłumaczenie, nawet żebym miał siedzieć całą noc I’ll finish the translation, even if I have to stay up all night- żeby nie wiem co come hell or high water pot.- żebyś nie wiem co mówił, i tak nikt ci nie uwierzy whatever you say, no one is going to believe you6. (gdyby) if- żebym wiedział jak, to bym wam pomógł I’d help you if I knew how- żeby żyła jego matka, nie trafiłby do domu dziecka if his mother had been alive, he wouldn’t have ended up in an orphanage- żeby nie… if it hadn’t been for…- żeby nie przypadek, wszystko potoczyłoby się inaczej if it hadn’t been for an accident, things would have taken a different course- żeby nie ty/twoja pomoc if it hadn’t been for you/your help, but for you/your help7. (byleby) as long as- poradzę sobie z tym, żeby tylko zdrowie dopisywało I’ll manage, as long as I don’t fall illⅡ part. 1. (wyrażające życzenie) żebyś się nie przeziębił! mind you don’t catch cold!- żeby tylko nie padało! let’s hope it doesn’t rain!2. (wyrażające ubolewanie) żeby sobie tak zmarnować życie! imagine wasting your life like that!- żeby się takimi głupstwami zajmować! why do we have to waste our time on stupid things like this/that?- żeby też tak się upić! to get that drunk though!3. (obserwacja) if only- żebyś wiedział, co przeżyłem! if only you knew what I’ve been through!- żebyście słyszeli, jak on się do mnie odzywa! if only you’d heard what he said to me!4. pot. (emfatyczne) żeby mi tu było cicho! (I want) silence!- żeby mi to było ostatni raz! don’t let it ever happen again!- żebyś nie oberwał! you’ll catch it if you’re not careful! pot.- a żebyś wiedział! I’m not joking a. kidding either! pot.* * *1. conj( cel) (in order) to, so thatjest zbyt nieśmiała, żeby próbować — she's too shy to try
żeby nie on, przegralibyśmy — but for him we would have lost, if it wasn't lub weren't for him we would have lost
2. partnie chcę, żebyś to robił — I don't want you to do it
żebyś mi był cicho! — keep quiet, understand?
* * *I.żeby1conj.1. ( wprowadza zdanie podrzędne wyrażające cel) to, so as to, in order to; żeby nie... (so as) not to...; spotkali się, żeby porozmawiać they met to talk; usunięto wszystkich, żeby zapobiec panice everyone was removed to l. so as to l. in order to prevent panic.2. (wyraża konsekwencje, warunek) to; on jest zbyt taktowny, żeby to zrobić he is too polite to do it; zrobiliby wszystko, żeby tylko być razem they would do everything to be together.3. (rozwijające, dopełniające treść) chciał, żebyśmy już sobie poszli he wanted us to leave; trzeba, żeby się wziął do pracy he ought to get down to work; zażądał/nalegał, żebyśmy zostali he demanded/insisted that we (should) stay.4. (= gdyby) if; żebyś wiedziała, co ludzie mówią if only you knew what they say; żeby nie on/ona... if it weren't for him/her...; nie, żebym miał coś przeciwko temu not that I mind.5. (= choćby) if; chyba żeby unless; żeby się świat walił (even) if the world fell apart; żebym miał paść trupem if it killed me, if I were to fall dead.II.żeby2particle1. (= oby) may; żeby go diabli wzięli may he go to hell, let him go to hell; żebyśmy tylko zdrowi byli let us all stay in good health; żeby go pokręciło bad luck to him.2. (wyraża nacisk l. żądanie) a żebyś wiedział (you) bet your life; żeby mi tu było cicho! I demand silence!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żeby
-
83 sving
bend, loop, swerve, swing* * *(et -)( svingning) swing ( fx of a pendulum);( drejning, retningsændring) turn;(vejsving etc) bend, curve,( hjørne) corner;(med hånd etc) sweep,( flot; også i skrift) flourish;( håndtag) handle;( stil) turn, ring ( fx his sentences have not got an English ring (el.turn));[ i fuldt sving] in full swing;(dvs i gang) get going;[ komme i sving med arbejdet] get down to work,T get cracking;[ sætte noget i sving] set something going;[ sætte dem i sving] set them to work. -
84 приступать к работе
1) General subject: go about work, set about work2) Economy: get down to work, proceed with work, take up work3) Labor law: start work4) Makarov: go about (one's) work, set about ( one's) work5) Tengiz: to iniciate workУниверсальный русско-английский словарь > приступать к работе
-
85 lavoro sm
[la'voro]1)il lavoro — worklavoro manuale/dei campi — manual/farm work
avere molto/poco lavoro — to have a lot of/little work to do
mettersi al lavoro — to set to o get down to work
2) (compito) job, task, work no plè un lavoro da specialisti — it's a skilled job, it's a job for a professional
sta svolgendo un lavoro di ricerca — he is carrying out o doing research work
eseguire o fare (bene/male) un lavoro — to do a job (well/badly)
3)(posto, impiego)
il lavoro — workun lavoro — a job, an occupation
essere senza lavoro — to be out of work o unemployed
i senza lavoro — the jobless, the unemployed
incidente sul lavoro — industrial accident, accident at work
Ministero del Lavoro e della Previdenza Sociale — Department of Employment Brit, Department of Labor Am
-
86 rob|ota
Ⅰ f 1. (praca) work U- wziąć a. zabrać się do roboty to set to work, to get down to work- mieć coś do roboty to have sth to do- nie mieć nic do roboty to have nothing to do, to be at a loose end- zmuszał ją do ciężkiej roboty he forced her to do hard work2. (rezultat pracy) job- to była udana robota that was a good job3. pot. sgt (zajęcie) job- stracił robotę w fabryce he lost his job in the factory- dostał dobrze płatną robotę he got a well-paid job- szukał wszędzie roboty he looked for work a. a job everywhereⅡ roboty plt (zbiorowe prace fizyczne) work U- roboty szły zgodnie z planem the work went according to plan- □ roboty przymusowe forced labour- roboty publiczne public works- roboty ręczne Szkol., przest. (przedmiot) craft, design and technology (CDT) GB; (prace uczniów) handiwork■ ciężkie roboty hard labour- został skazany na dziesięć lat więzienia i ciężkie roboty he was sentenced to ten years' (imprisonment and) hard labour- czarna robota spade work- krawcowa przepraszała, że moja spódnica jest jeszcze w robocie my dressmaker apologized that my skirt wasn’t ready yet- tort urodzinowy własnej roboty a home-made birthday cake- prezent swojej roboty a present made with one’s own hands- nie mam tam nic do roboty I have nothing to do there- robić dobrą robotę to do a good job- ugrzęznąć (po uszy) w robocie to be up to one’s ears a. eyes a. neck a. eyeballs in work- to twoja/jego robota! that’s your/his doing! a. handiwork!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rob|ota
-
87 запретна
запрѐтна,запрѐтвам гл. roll/turn/tuck up;\запретна се: \запретна се на работа, \запретна ръкави прен. get down to work, settle down to business, put o.’s shoulder to the wheel, brace o.s. up (to do s.th.), buckle down to a task, put o.’s hand to the work, gird up o.’s loins, pitch in. -
88 lavoro
sm [la'voro]1)il lavoro — worklavoro manuale/dei campi — manual/farm work
avere molto/poco lavoro — to have a lot of/little work to do
mettersi al lavoro — to set to o get down to work
2) (compito) job, task, work no plè un lavoro da specialisti — it's a skilled job, it's a job for a professional
sta svolgendo un lavoro di ricerca — he is carrying out o doing research work
eseguire o fare (bene/male) un lavoro — to do a job (well/badly)
3)(posto, impiego)
il lavoro — workun lavoro — a job, an occupation
essere senza lavoro — to be out of work o unemployed
i senza lavoro — the jobless, the unemployed
incidente sul lavoro — industrial accident, accident at work
Ministero del Lavoro e della Previdenza Sociale — Department of Employment Brit, Department of Labor Am
-
89 приступать к работе
Русско-английский большой базовый словарь > приступать к работе
-
90 poganiać
impf ⇒ pogonić1* * *-am, -asz, pogonić; perf; vt* * *ipf.1. (= popędzać) urge on, rush, egg on; (krowy, owce) whip on.2. (= zmuszać do pośpiechu) prod on, spur on, impel, encourage; pogonić komuś kota pot. put sb to rout l. to flight; pogonić kogoś do roboty pot. make sb get down to work, get sb to work.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poganiać
-
91 kel
v.i. to come, to arrive; to occur, to befall; to proceed, follow, or derive from; to fit, to suit; to weigh, to come to (a measurement), to amount to, to be worth; (after kulgim keldi I felt like laughing. (+kel to be blessed with good fortune. mehnat hisobiga kelgan daromad profit derived from hard work. pal’to unga kichik keladi the coat is small on him. qovun olti kilogram keldi the melons came to/weighed six kilos. balandligi yigirma metrcha keladigan daraxt a tree of some twenty meters. gugurt cho?piday keladigan tikan thorn the size of a matchstick bu yil kuz yaxshi keldi Fall turned out pleasant this year. bu pulga ancha narsa keladi You can get a lot for this much money. qani, so’zdan keling Well, let’s hear you talk some. quruq so?zni qo?ying, ishdan keling That?s enough empty words, let?s get down to work. kel, qo’y shu gapingni Come on, forget about this. (i)b kel (past) to come from doing s.t., to just finish doing s.t.; (future) to do s.t. and come back. (kelish, keltir) -
92 jarki
da/ad.1. ( aurre egin) to resist, oppose2. ( eraso) to assault, attack3. ( argudiatu) to argue4. ( iharduki, borrokatu) to fight, struggle5. ( lotu) to get down to, dedicate o.s. to; lanari \jarki to get down to work6. ( zoriona, zorigaitza)a. to fall (up)on, happen to; madarikazioa \jarki zaio a curse has fallen on himb. ( loteria, saria, e.a.) to win; loteria \jarki jako she won the lottery7. ( adoretu) to take heart, feel encouraged -
93 porre
1. ['porre]vb irreg vtporre le fondamenta di — (edificio) to lay the foundations of
porre le basi di fig — to lay the foundations of, establish
abbiamo posto le basi per una futura collaborazione — we have laid the foundations for future cooperation
porre fine o termine a qc — to put an end o a stop to sth
porre una domanda a qn — to ask sb a question, put a question to sb
3) (supporre) to supposeponiamo (il caso) che... — let's suppose that...
posto che... — supposing that..., on the assumption that...
2. vr (porsi)porsi in cammino — to set out o forth
porsi in salvo — to save o.s.
-
94 приступать
гл. proceed with, get down toСинонимический ряд:начинать (глаг.) браться; начинать; приниматься -
95 باشر
بَاشَرَ \ get down to: begin seriously: Let’s get down to work. -
96 œuuvre
œuvre [œvʀ]feminine nouna. ( = livre, tableau, film) work ; ( = ensemble d'une production) works• ce beau gâchis, c'est l'œuvre des enfants this fine mess is the children's doing• mettre en œuvre [+ moyens] to make use ofc. ( = organisation) œuvre de bienfaisance charity -
97 ревностный к добрым делам
1. zealous of good worksпоистине, воистину, в самом деле — in good sooth
2. zealously of good worksРусско-английский большой базовый словарь > ревностный к добрым делам
-
98 работа по изучению судебных дел
поручать работу; вводить в дело — to commit to work
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > работа по изучению судебных дел
-
99 приступать
приступить (к; начинать)приступать к работе — begin* / start one's work, get* down to work
приступить к делу — set* to work
приступать к делу — set* to work
приступать к исполнению обязанностей (рд.) — take* up the duties (of)
приступать к чтению — begin* / start reading
-
100 movida
f.1 problem (lío, problema). (peninsular Spanish, River Plate)mudarse es una movida moving house is a real headachetener una movida con alguien to have a spot of bother with somebody2 scene.no me va esa movida it's not my scenela movida madrileña = the Madrid cultural scene of the late 1970s and early 80s3 move, play.past part.past participle of spanish verb: mover.* * *1 familiar (animación) action2 familiar (agitación) to-do, stir, commotion* * *SF1) * (=animación) scene *2) ** (=asunto) thing, stuff **a mí no me va esa movida — I'm not into that scene * o stuff **
la movida es que... — the thing is that...
¡qué movida! ¡ahora tengo que ponerme a trabajar! — what a pain! I've got to get down to work now! *
3) Esp * (=pelea) troublecuando vuelva a casa me espera una buena movida — there's going to be real trouble when I get home *
4) (Ajedrez) move5) (Pol) movement6) Chile ** bash *, do *MOVIDA MADRILEÑA The Movida Madrileña was a cultural movement that sprang up in Madrid towards the end of the Transición a la Democracia (Transition to Democracy - 1975-82). In post-Franco Spain many were glad to shake off Catholic social and sexual mores and to experiment. This was the period that saw the emergence of exciting and innovative film directors like Pedro Almodóvar and bands like Radio Futura and Alaska y los Pegamoides. At the same time the media, music and fashion industries sought to distance themselves from the mass-produced popular culture of the US and UK and to establish their own Spanish identity.* * *1) (Jueg) move2) (Esp)a) (fam) (asunto, rollo)anda en movidas chuecas — (Méx) he's into some shady deals (colloq)
b) ( actividad cultural)* * *1) (Jueg) move2) (Esp)a) (fam) (asunto, rollo)anda en movidas chuecas — (Méx) he's into some shady deals (colloq)
b) ( actividad cultural)* * *la movida madrileña (↑ movida a1)A ( Jueg) moveB ( Esp)1 ( fam)la movida pacifista de los años sesenta the sixties' peace movementvamos a montar una movida por mi cumpleaños we're going to have a bash o a do for my birthday ( colloq)¿cuál es la movida esta noche? where's the action tonight? ( colloq), what's happening tonight?al chico le va la movida he's really into the scene ( colloq)2(actividad cultural): un local de moda de la movida madrileña one of the `in' places of the Madrid sceneallí es donde está la movida that's where it's all going on o where it's at ( colloq), that's where the action is ( colloq)la movida en provincias deja mucho que desear there's not enough going on o happening in the provinces for my liking ( colloq)* * *
movida sustantivo femenino
1 (Jueg) move
2 (Esp) (fam)a) (asunto, rollo):
anda en movidas chuecas (Méx) he's into some shady deals (colloq)b) ( actividad cultural):
donde está la movida where it's all going on
movido,-a adjetivo
1 Fot blurred: ha salido movido en la foto, it came out blurred in the photograph
2 (ajetreado) busy: ¡vaya tarde más movida!, what a busy afternoon!
' movida' also found in these entries:
Spanish:
movido
English:
action
- treadmill
* * *movida nfcuando llegó la policía se organizó una gran movida there was a lot of aggro when the police arrived;a mí no me metas en tus movidas don't get me involved in any of your funny stuff;mudarse es una movida moving house is a real headache;en esta ciudad hay mucha movida there's a lot going on in this city;estuvieron toda la noche de movida they were out on the town all night;han organizado una gran movida para pedir el cambio de la ley a big campaign has been organized calling for the law to be changed;no me va esa movida it's not my scenela movida madrileña = the Madrid cultural scene of the late 1970s and early 1980s* * *f famscene* * *movida nf: move (in a game)
См. также в других словарях:
get down to work — See: GET DOWN TO BUSINESS … Dictionary of American idioms
get down to work — See: GET DOWN TO BUSINESS … Dictionary of American idioms
get\ down\ to\ work — • get down to business • get down to work v. phr. To start being serious; begin to face a problem to be solved, or a task to be accomplished. Gentlemen, I m afraid the party is over and we must get down to business … Словарь американских идиом
get down to business — or[work] {v. phr.} To start being serious; begin to face a problem to be solved, or a task to be accomplished. * /Gentlemen, I m afraid the party is over and we must get down to business./ … Dictionary of American idioms
get down to business — or[work] {v. phr.} To start being serious; begin to face a problem to be solved, or a task to be accomplished. * /Gentlemen, I m afraid the party is over and we must get down to business./ … Dictionary of American idioms
get down to something — ˌget ˈdown to sth derived to begin to do sth; to give serious attention to sth • Let s get down to business. • I like to get down to work by 9 … Useful english dictionary
get\ down\ to\ business — • get down to business • get down to work v. phr. To start being serious; begin to face a problem to be solved, or a task to be accomplished. Gentlemen, I m afraid the party is over and we must get down to business … Словарь американских идиом
get down to — get started on Let s get down to work so we can go home early … Idioms and examples
get down — verb 1. lower (one s body) as by kneeling (Freq. 3) Get down on your knees! • Hypernyms: ↑move • Verb Frames: Something s Somebody s Something is ing PP … Useful english dictionary
get down — v. 1) (D; intr.) ( to dismount ) to get down from (to get down from a horse) 2) (D; tr.) ( to bring down ) to get down from (she got the book down from the shelf) 3) (d; intr.) to get down to ( to begin ); ( to take up ) (to get down to work; to… … Combinatory dictionary
get down to — {v.}, {informal} To get started on, being on. * /Joe wasted a lot of time before he got down to work./ * /Let s get down to work./ Compare: GET AT(3), GET GOING, GET TO … Dictionary of American idioms