-
21 staubsaugen
Staub* * *to vacuum* * *staub|sau|gen ['ʃtaupzaugn] ptp staubgesaugt ['ʃtaupgəzaukt]vi insepto vacuum, to hoover® (Brit)* * *staub·sau·gen<pp staubgesaugt>Staub sau·gen<pp Staub gesaugt>II. vt* * ** * ** * * -
22 Staub saugen
staub·sau·gen<pp staubgesaugt>Staub sau·gen<pp Staub gesaugt>II. vt -
23 säugen
'zaugənv irr1) chupar, succionar2) ( Staub saugen) aspirar(an einer Pfeife) chupar [an]; (an der Brust) mamar [an]1 dig (einsaugen) chupar [aus de]2 dig (aufsaugen) absorber————————-2-saugen2(staubsaugen) pasar la aspiradora [a]transitives Verb -
24 Staub saugen
(sáugte Staub, hat Staub gesáugt) vi пылесосить ( пользоваться при уборке пылесосом)Wir werden heute Staub saugen. — Мы будем сегодня пылесосить.
Ich saugte Staub eine halbe Stunde. — Я пылесосила полчаса.
Sie hat Wäsche gewaschen, und ihr Mann hat Staub gesaugt. — Она стирала бельё, а её муж пылесосил.
Sauge Staub morgen, bitte! — Пропылесось завтра, пожалуйста!
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Staub saugen
-
25 Staub saugen / staubsaugen
ошибки в образовании основных временных форм глагола и колебания в выборе глагола staubsaugen или словосочетания Staub saugen, одинаково переводящихся на русский язык словом пылесоситьИтак:Staub saugen (saugte Staub, hat Staub gesaugt)
viпылесосить, использовать при уборке пылесос
staubsaugen (staubsaugte, hat staubgesaugt)
vtпылесосить что-л., чистить что-л. пылесосом
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Staub saugen / staubsaugen
-
26 saugen
-
27 lattonzolo
lattonzololattonzolo [lat'tontsolo]sostantivo MaskulinJungtier neutro(das noch gesäugt wird); (maialino) Spanferkel neutroDizionario italiano-tedesco > lattonzolo
28 saugen
vi2) (ein\saugen)vt1) (Staub \saugen)2) (ein\saugen)29 staubsaugen
30 und:
1. 4 und 3 ist 7 четыре плюс три семь.2. na und?, und? ну и что? "Er ist den ganzen Tag spazierengegangen." — "Na und? Ist das etwa verboten?""Es haben sich viele versammelt?" — "Und?"3. und wenn schon!, und wenn auch! а если даже и так! "Hat er etwas falsch gemacht?" — "Nein, und wenn schon."4. в конструкции со знач. несовместимости: du und stören! ты нисколько не мешаешь!du und früh aufstehen! разве ты рано встанешь?er und das Rauchen abgewöhnen! разве он когда-нибудь бросит курить?5. und ob!, und wie! ещё бы!, ещё как! "Hat dir das Stück gefallen?" — "Und ob!""Kennen Sie das Buch?" — "Und wie!"6. союз а. "Die Männer schwammen über den Fluß" — "Und die Frauen?""Viele sind weggegangen" — "Und du?" (Was hast du vor?)7. und dann к тому (же), кроме того. Die U-Bahn war überfüllt, und dann die Luft!Ich konnte nicht kommen, weil ich müde war, und dann hatte ich keine Zeit.8. und so... и вообще... Meine Pläne für die Zukunft? Beruf, Familie, Kinder und so...9. und, und, und и так далее, и тому подобное. Heute habe ich groß reinegemacht. Zuerst Staub gesaugt, dann Fenster geputzt, aufgewischt und, und, und.Was ich so alles im Leben durchgemacht habe: den Krieg erlebt, wurde dreimal ausgebombt, habe den Mann an der Front verloren, nach 1945 war ich Trümmerfrau, in der schweren Zeit habe ich zwei Kinder großgezogen, mich dann qualifiziert, studiert und, und, und.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > und:
31 szív
(DE) Coeur {s}; Herz; gesaugt; saugen; saugend; saugt; schnupfen; schnupft; Herzblatt {s}; Herzblättchen {s}; lullen; (EN) bosom; breast; cardiac; cockles of the heart; draw; draw, drew, drawn; drew; heart; suck; sup; ticker32 szopik
(DE) gesäugt; saugen; säuge; schnullen; (EN) nurse; suck; suckle33 szoptat
(DE) gestillt; gesäugt; stillt; säuge; säugen; (EN) breast-feed; give a suck; lactate; nurse; suckle34 staubsaugen
staubsaugen (staubsaugte, staubgesaugt) sw.V. hb tr.V./itr.V. чистя с прахосмукачка; er hat staubgesaugt/Staub gesaugt той почисти с прахосмукачката.35 Finger
der kleine Finger мизи́нецeinen Finger breit [hoch, lang] ширино́й [высото́й, длино́й] в па́лецsie hat einen bösen [schlimmen] Finger у неё́ боли́т, [нарыва́ет] па́лецden Finger auf den Mund legen поднести́ па́лец к губа́м (призыва́я молча́ть), приказа́ть молча́тьich habe mich in den Finger geschnitten я поре́зал себе́ па́лецGottes Finger перст бо́жийden Finger am Drücker haben име́ть власть [реша́ющий го́лос] (букв. держа́ть па́лец на кно́пке)mein kleiner Finger sagt mir das шутл. я э́то (пред)чу́вствую, я дога́дываюсь (об э́том)j-m den kleinen Finger geben оказа́ть незначи́тельную услу́гу [по́мощь] кому́-л.ich würde mir alle [alle zehn] Finger danach lecken разг. па́льчики обли́жешьer legte den Finger auf die (brennende) Wunde он заде́л больно́е ме́сто [затро́нул больно́й вопро́с]du hast den Finger drauf разг. ты попа́л в са́мую то́чкуden Finger darauf legen разг. подчеркну́ть ва́жность [серьё́зность] э́того вопро́са; привле́чь внима́ние к э́тому ва́жному де́луer kann die Finger nicht bei: sich behalten, er hat klebrige Finger, er macht lange [krumme] Finger разг. он на ру́ку нечи́стdu wirst dir (noch) die Finger dabei verbrennen разг. смотри́, ты ещё́ обожжё́шься на э́томdu brauchst dabei keinen Finger krumm zu machen [zu krümmen] разг. тебе́ для э́того и па́льцем пошевели́ть [па́лец о па́лец уда́рить] не придё́тсяer hat keinen Finger dafür [dabei] gerührt он для э́того и па́льцем не пошевели́лdeswegen krümme ich keinen Finger ра́ди э́того я па́льцем не шевельну́er hat (überall) seine Finger drin [dazwischen, im Spiel] разг. без него́ [без его́ уча́стия] де́ло (никогда́) не обхо́дитсяdie Finger in der Pastete haben разг. быть заме́шанным в како́м-л. гря́зном де́леseine Finger in etw. (A) stecken вме́шиваться во что-л.; сова́ть нос не в свои́ дела́ihm Jucken die Finger danach разг. он о́чень хо́чет име́ть э́то; у него́ ру́ки че́шутся (хо́чется взя́ться за что-л.)man braucht nur die Finger danach auszustrecken сто́ит то́лько ру́ку протяну́тьer soll die Finger davon lassen разг. пусть он не вме́шивается [не впу́тывается] в э́то де́лоman konnte die Besucher an den Fingern abzählen посети́телей мо́жно бы́ло по па́льцам сосчита́тьman kann es (sich) leicht an den (fünf) Fingern abzählen [ausrechnen, abklavie-ren] разг. э́то мо́жно по па́льцам перече́сть; э́то нетру́дно сообрази́ть [подсчита́ть, предусмотре́ть]eins [ein paar] auf die Finger bekommen получи́ть по рука́мj-m auf die Finger klopfen дать кому́-л. по рука́м; осади́ть [одё́рнуть] кого́-л.dem Burschen muß man gehörig auf die Finger sehen разг. за па́рнем на́до зо́рко следи́ть, с па́рня не сле́дует спуска́ть глазj-m aus den Fingern kommen разг. ускользну́ть из рук кого́-л.etw. nicht aus den Fingern lassen разг. не выпуска́ть что-л. из рукich habe mir das nicht aus den Fingern gesogen [gesaugt] разг. я э́то не вы́сосал из па́льцаdurch die Finger lachen посме́иваться укра́дкой; посме́иваться в кула́кich habe ihm lange genug durch die Finger gesehen разг. я уже́ и так сли́шком до́лго смотре́л сквозь па́льцы на его́ просту́пки [потака́л ему́]etw. durch die Finger gehen lassen упусти́ть слу́чай; проворо́нить что-л.j-m durch die Finger schlüpfen ускользну́ть от кого́-л.etw. im kleinen Finger haben основа́тельно знать что-л.da hast du dich (aber) in den Finger geschnitten разг. ты просчита́лся [оши́бся в расчё́те], ты сам себе́ навреди́л; ты (одна́ко) обману́лся в свои́х ожида́нияхetw. in die Finger bekommen разг. получи́ть что-л. в свои́ ру́ки, заполучи́ть что-л.j-m in die Finger fallen попа́сться в ру́ки [в ла́пы] кому́-л.j-n, etw. in den Fingern haben держа́ть кого́-л. в рука́х; держа́ть что-л. в свои́х рука́хes juckt mir in den Fingern у меня́ ру́ки че́шутся (хо́чется сде́лать что-л.), daran kann man mit dem Finger fühlen разг. э́то я́сно как день, э́то соверше́нно очеви́дноmit dem Finger [mit Fingern] auf j-n weisen [zeigen] ука́зывать па́льцами на кого́-л. (как на не́что позо́рное); обвиня́ть кого́-л.etw. mit spitzen Fingern anfassen осторо́жно [брезгли́во] дотро́нуться до чего́-л. [взя́ться за что-л.]mit allen zehn Fingern nach etw. (D) greifen ухвати́ться за что-л. обе́ими рука́миman kann ihn um den Finger wikkeln разг. его́ мо́жно обвести́ вокру́г па́льца; он о́чень усту́пчив [пода́тлив]das Geld zerrann ihm unter den Fingern де́ньги у него́ бы́стро та́ялиj-m zwischen die Finger geraten попа́сть в ру́ки [подверну́ться под ру́ку] кому́-л.36 saugen
Staub saugen →LINK="staubsaugen" staubsaugen;vr sich voll Wasser saugen przesiąkać <- knąć> wodą37 ἀθηλής
38 γαλακτίζω
γαλακτίζω, milchweiß sein; pass., gesäugt werden39 εὖθηλήμων
εὖ-θηλήμων, wohl gesäugt, genährt40 εὐθηλής
εὐ-θηλής, ές, wohl gesäugt, genährt, reichlich, üppigСтраницыСм. также в других словарях:
saugen — suckeln (umgangssprachlich); ziehen; nuckeln; auslutschen; zuzeln (bayr., österr.) (umgangssprachlich); aussaugen; zutzeln (bayr., österr.) (umgangssprachlich); Staub saugen; staubsaugen … Universal-Lexikon
säugen — stillen * * * säu|gen [ zɔy̮gn̩] <tr.; hat: (ein Jungtier an Euter oder Zitzen, seltener einen Säugling an der Brust der Mutter) saugend trinken lassen und auf diese Weise nähren: die Kuh säugte das Kalb; ein Kind säugen. Syn.: ↑ stillen. * *… … Universal-Lexikon
Respirationsmessung — Dieser Artikel wurde aufgrund von Mängeln auf der Qualitätssicherung der Redaktion Naturwissenschaft und Technik eingetragen. Dies geschieht, um die Qualität der Artikel aus den übergreifenden Themengebieten der Naturwissenschaften auf ein… … Deutsch Wikipedia
Säugetier — Warmblüter; Säuger * * * Säu|ge|tier [ zɔy̮gəti:ɐ̯], das; [e]s, e: Tier, das lebende Junge zur Welt bringt und säugt: Hunde und Katzen sind Säugetiere. * * * Säu|ge|tier 〈n. 11〉 Angehöriger einer Klasse der Wirbeltiere, deren Junge durch ein… … Universal-Lexikon
Milchkalb — Mịlch|kalb 〈n. 12u〉 Kalb, das noch gesäugt wird * * * Mịlch|kalb, das: Kalb, das noch gesäugt wird. * * * Mịlch|kalb, das: Kalb, das noch gesäugt wird … Universal-Lexikon
Spanferkel — Span|fer|kel 〈n. 13〉 junges Ferkel, das noch gesäugt wird [zu spänen „säugen“] * * * Span|fer|kel, das; s, [spätmhd. (md.) spenferkel, mhd. spenvarch, spünne verkelīn, ahd. spen , spunnifarah, 1. Bestandteil mhd. spen, spünne, ahd. spunni =… … Universal-Lexikon
Alpenmurmeltier — mit Bau Systematik Unterordnung: Hörnchenverwandte (Sciuromorpha) Familie: Hörnchen (Sciuridae) … Deutsch Wikipedia
Amulius Silvius — Die kapitolinische Wölfin säugt die Knaben Romulus und Remus (diese wurden später zu der Figur hinzugefügt) Romulus und Remus waren nach der römischen Mythologie die Gründer der Stadt Rom (zu Romulus) im Jahre 753 v. Chr. Sie waren nach der Sage… … Deutsch Wikipedia
Argali — Karaganda Argalis im Karkaraly Nationalpark, Kasachstan Systematik Ordnung: Paarhufer (Artiodactyla) U … Deutsch Wikipedia
Autobetonpumpe — im Einsatz Eine Autobetonpumpe ist eine fahrbare Pumpe zur Förderung von Beton. Ihr Einsatzgebiet ist der Bau von Gebäuden, Brücken oder auch Staudämmen. Es kann Beton mit Korngrößen von bis zu 63 Millimeter gepumpt werden, wobei die Reichhöhe… … Deutsch Wikipedia
Babybrei — Baby beim Füttern von Grießbrei Füttern mit der Flasche im Bezirkskrankenhau … Deutsch Wikipedia
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Испанский
- Немецкий
- Русский
- Турецкий