Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

gerufen

  • 1 gerufen:

    wie gerufen как нельзя кстати

    Русско-немецкий карманный словарь > gerufen:

  • 2 Конъюнктив I и II пассива

    Для образования пассива в конъюнктиве I и II вспомагательные глаголы werden или sein употребляются в соответствующих формах конъюнктива I и II.
    werde→würde gerufen | sei gerufen worden
    du
    werdest (würdest) gerufen | sei(e)st gerufen worden
    er
    werde gerufen | sei gerufen worden
    wir
    werden→würden gerufen | wir seien gerufen worden
    ihr
    werdet→würdet gerufen | seiet gerufen worden
    sie
    werden→würden gerufen | sie seien gerufen worden
    werde→würde gerufen werden
    du
    werdest (würdest) gerufen werden
    er
    werde gerufen werden
    wir
    werden→würden gerufen werden
    ihr
    werdet→würdet gerufen werden
    sie
    werden→würden gerufen werden
    würde gerufen | wäre gerufen worden
    du
    würdest gerufen | wär(e)st gerufen worden
    er
    würde gerufen | wäre gerufen worden
    wir
    würden gerufen | wären gerufen worden
    ihr
    würdet gerufen | wärt gerufen worden
    sie
    würden gerufen | wären gerufen worden

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Конъюнктив I и II пассива

  • 3 Это мне на руку

    n
    gener. Das ist mir eben recht, Das ist mir recht, Das kommt mir recht gelegen, Das kommt mir wie gerufen, Das kommt mir wie gewünscht

    Универсальный русско-немецкий словарь > Это мне на руку

  • 4 Ясли

    pl. Futterkrippe f; Kinderkrippe f
    * * *
    я́сли pl. Futterkrippe f; Kinderkrippe f
    * * *
    я́сл|и
    <- ей>
    мн Futterkrippe f; (де́тские) Kinderkrippe f
    Die Kinderkrippe und der Kindergarten sind die beiden Einrichtungen, die schon in der Sowjetzeit vom Staat als Hilfe für berufstätige Eltern ins Leben gerufen worden waren. Während nur ein geringer Teil der russischen Kleinkinder in eine Kinderkrippe gebracht wird, besuchen sehr viele Vorschulkinder einen Kindergarten, in dem sie von geschultem Personal betreut und gefördert werden – jedes Kind hat das Recht auf einen Kindergartenplatz. Zu Kindergärten gehört heute eine sogenannte „Null-Klasse“ mit einem Elementarunterricht, die im Jahr vor der Einschulung als Vorbereitung für den Schulunterricht dienen soll.
    * * *
    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > Ясли

  • 5 лёгок на помине

    adj
    1) gener. (wie) der Wolf in der Fabel, wie der Wolf in der Fabel
    2) colloq. jemand kommt wie der Wolf in der Fabel, jemand kommt wie gerufen
    3) lat. Lupus in fabula (букв. волк в басне)
    4) set phr. wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit
    5) saying. wenn man den Esel nennt, kommt er schon gerennt

    Универсальный русско-немецкий словарь > лёгок на помине

  • 6 не ходи к начальнику, пока он тебя сам не позовёт

    prepos.
    set phr. gehe nie zu deinem Fürst, wenn du nicht gerufen wirst

    Универсальный русско-немецкий словарь > не ходи к начальнику, пока он тебя сам не позовёт

  • 7 он пришёл очень кстати

    Универсальный русско-немецкий словарь > он пришёл очень кстати

  • 8 ты кстати пришёл!

    Универсальный русско-немецкий словарь > ты кстати пришёл!

  • 9 ты пришёл очень кстати!

    Универсальный русско-немецкий словарь > ты пришёл очень кстати!

  • 10 это мне на руку

    n
    gener. Das ist mir eben recht, Das ist mir recht, Das kommt mir recht gelegen, Das kommt mir wie gerufen, Das kommt mir wie gewünscht

    Универсальный русско-немецкий словарь > это мне на руку

  • 11 на помине: лёгок на помине

    (umg.) jemand kommt wie gerufen, jemand kommt wie der Wolf in der Fabel

    Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > на помине: лёгок на помине

  • 12 на руку

    zupass kommen, zustatten kommen;

    Это мне на руку. – Das ist mir recht. / Das kommt mir recht gelegen. / Das ist mir eben recht. / Das kommt mir wie gerufen. / Das kommt mir wie gewünscht.

    Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > на руку

  • 13 Относительные местоимения

    К относительным местоимениям относятся der, die, das, die. В качестве относительных местоимений выступают wer и was (см. 3.4.1, с. 225), в редких случаях употребляются welcher, welche, welches, welche (см. там же).
    Относительные местоимения der, die, das, die склоняются, как указательные местоимения der, die, das, die (см. 3.3.2, с. 223).
    Относительные местоимения в сложноподчиненном предложении служат для связи главного предложения с придаточным. Местоимения der, die, das, die согласуются в роде и числе с тем словом в главном предложении, к которому относятся. Падеж зависит от их функции в относительном придаточном предложении:
    Der Mann, der hier wohnt, ist Arzt. - Мужчина, который здесь живёт, врач.
    Der Mann, den ich sehe, ist Arzt. - Мужчина, которого я вижу, врач.
    Der Mann, dem ich ein Buch schenke, … - Мужчина, которому я дарю книгу, …
    Der Mann, auf den ich warte, … - Мужчина, которого я жду,…
    Der Mann, mit dem ich gesprochen habe,… - Мужчина, с которым я разговаривал,…
    Es ist einer der schönsten Filme, die ich gesehen habe. - Это один из самых хороших фильмов, которые я видел.
    Deren и dessen согласуются в роде и числе с тем существительным, которое определяется придаточным предложением:
    Der Mann, dessen Auto da steht, … - Мужчина, машина которого стоит вон там, …
    Die Frau, deren Tochter ich kenne, … - Женщина, чью дочь я знаю, …
    Klaus, auf dessen erschöpftem Gesicht … - Клаус, на уставшем лице которого …
    Если в главном предложении имеется обстоятельство места, то вместо предлога (чаще всего in) может употребляться относительное наречие wo:
    Er verlässt die Stadt, in der / wo er vier Jahre studiert hat. - Он покидает город, в котором/где он учился четыре года.
    Местоимение wer можно перефразировать с помощью jeder, derjenige, der, alle, die. Относительное придаточное предложение с wer в основном стоит перед главным, которое в этом случае может вводиться указательными местоимениями der, dem, dеn. Если относительное и указательное местоимения стоят в разных падежах или если они зависят от предлогов, то указательное местоимение должно употребляться. По отношению к главному предложениюотносительные предложения с wer могут быть подлежащим или дополнением:
    Wer das tut, hat Folgen zu tragen. - Кто это делает, тот должен отвечать за последствия.
    Wessen man bedurfte, der wurde gerufen. - Кто был нужен, того позвали.
    Wem es nicht gefällt, der kann weggehen. - Кому это не нравится, тот может уйти.
    Wen man liebt, dem verzeiht man vieles. - Кого любят, тому многое прощают.
    Was употребляется:
    • после местоимений das, dem, dessen, dasselbe, das gleiche, dasjenige, etwas, alles, manches, nichts, einiges, weniges, folgendes, vieles, verschiedenes, anderes и др.:
    Ich verstand alles, was er sagte. - Я понимал всё, что он говорил.
    Er aß nur das, was ihm schmeckte. - Он ел лишь то, что ему нравилось.
    Steht in diesem Buch dasselbe, was im anderen steht? - В этой книге написано то же самое, что и в другой?
    Das einzige, was er trinkt, ist Tee. - Единственное, что он пьёт, это чай.
    Das(jenige), was zu tun ist, tu(e) bald. - То, что надо сделать, сделай быстро.
    • после субстантивированного прилагательного c общим или абстрактным значением, употребляемого в форме среднего рода, после субстантивированного прилагательного в превосходной степени, после субстантивированного порядкового числительного, также употребляемых в форме среднего рода:
    Es war etwas ganz Neues, was er erreichen wollte. - Это было что-то совсем новое, чего он хотел достичь.
    Es war das Schönste, was er gesehen hat. - Это было самое прекрасное, что он видел.
    Das wäre das erste, was ich täte. - Это было бы первое, что я сделал бы.
    • если was относится не к какому-то отдельному слову, а к содержанию всего главного предложения:
    Er steckte heimlich den Schlüssel ein, was niemand bemerkte. - Он украдкой вставил ключ, чего никто не заметил.
    Die Tür stand weit offen, was dem Nachtwächter sofort auffiel. - Дверь была широко распахнута, что сразу бросилось в глаза ночному сторожу.
    Wegen des Regens musste das Spiel abgebrochen werden, was allgemein bedauert wurde. - Из-за дождя игру пришлось прекратить, о чем все сожалели.
    Местоимения welcher, welche, welches, welche в устной речи почти не употребляются. В письменной речи они используются, главным образом, чтобы избежать повтора одинаковых форм или если предложение содержит несколько относительных придаточных:
    das Gesetz, welches Parlament verabschiedet hat (вместо: das Gesetz, das das Parlament verabschiedet hat) закон, который принял парламент
    Uta spielt nicht mehr mit Sven, welcher den Ball, der ihr gehörte, verloren hatte. - Ута не играет больше со Свеном, который потерял мяч, принадлежащий ей.
    Так как welcher, welche, welches, welcheвоспринимаются как несколько тяжеловесные, и в этих случаях часто предпочитаются на der, die, das, die. Старые формы генитива welches, welcher, welches, welcher сегодня больше не употребляются; вместо них используются dessen, deren:
    Die Person, deren (не: welcher) wir heute gedenken,... - Человек, которого мы сегодня поминаем, …

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Относительные местоимения

  • 14 кстати

    gerade recht, gerade zur rechten Zeit, gelegen ( для Р jemandem); passend, angebracht; dabei, bei dieser Gelegenheit; кстати сказать nebenbei, nebenbei gesagt, übrigens; как нельзя кстати wie gerufen, äußerst gelegen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > кстати

  • 15 помин

    P m Gedenken (на В/Р zum/an A); лёгок на помине F jemand kommt wie gerufen; F и помину нет (о П von D) ist keine Rede, (an A) denkt man nicht im Traum; F и в помине нет (Р von D) gibt es keine Spur

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > помин

См. также в других словарях:

  • gerufen — ge|ru|fen: ↑ rufen. * * * ge|ru|fen: ↑rufen …   Universal-Lexikon

  • gerufen — gerufenpart eskommtihmwiegerufen=eskommtihmgeradeimrichtigenAugenblickzu.HerzuleitenvomfolgsamenHund.1900ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • gerufen — ge|ru|fen vgl. rufen …   Die deutsche Rechtschreibung

  • (Jemandem) wie gerufen kommen — [Jemandem] wie gerufen kommen   Wer [jemandem] »wie gerufen kommt«, kommt gerade im richtigen Moment: Du kommst wie gerufen! Bei dieser Hitze käme ein kühles Bier wie gerufen! Die Wendung ist umgangssprachlich gebräuchlich …   Universal-Lexikon

  • Der Alte hats gerufen, der Himmel hats gehört —   Das Zitat stammt aus dem Gedicht »Des Sängers Fluch« von Ludwig Uhland (1787 1862). Nachdem der Fluch des alten Sängers gegen den König, den »verruchten Mörder«, ausgesprochen ist, wird mit der Verszeile »Der Alte hats gerufen, der Himmel hats… …   Universal-Lexikon

  • Gehe nie zu deinem Ferscht, wenn du nicht gerufen werscht —   Dieser scherzhafte, mundartlich gefärbte Vers wird (gelegentlich durchaus selbstironisch) auch heute noch als Mahnung zitiert, nicht unaufgefordert seinen Vorgesetzten aufzusuchen, sondern seine Nähe lieber zu meiden. In der Form »Gehe nicht zu …   Universal-Lexikon

  • wie gerufen kommen — [Redensart] Auch: • gelegen kommen • sehr gelegen kommen • nützlich sein Bsp.: • Wirf die leere Schachtel nicht weg. Vielleicht können wir sie noch einmal gut gebrauchen …   Deutsch Wörterbuch

  • wie gerufen — wie gerufen …   Deutsch Wörterbuch

  • Comédie larmoyante — gerufen, so doch in die Mode gebracht. Diderot suchte sie ästhetisch zu rechtfertigen; auch Lessing trat dafür ein, wogegen A. W. Schlegel nachwies, daß sie als eine auf schmelzende Rührung ausgehende Mischung ernster und heiterer Elemente das… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • rufen — herbeiwinken; anhalten; kreischen (umgangssprachlich); schreien; krakeelen (umgangssprachlich); krähen (umgangssprachlich); brüllen (umgangssprachlich) * …   Universal-Lexikon

  • Aktiv und Passiv im Deutschen — Aktiv (Tätigkeitsform) und Passiv (Leideform) sind die beiden Handlungsrichtungen oder Diathesen, die in der deutschen Grammatik eine Kategorie des Verbs bilden (Verbgeschlecht oder Genus Verbi). Inhaltsverzeichnis 1 Der Sinn von Aktiv und Passiv …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»