Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

germer+vi

  • 81 CUEPONI

    cuepôni > cuepôn.
    *\CUEPONI v.inanimé,
    1.\CUEPONI faire du bruit en parlant de l'oeuf, de la châtaigne, quand on les fait cuire.
    Esp., dar estallido el huevo o la castañacuando la asan (M).
    Angl., to burst, explode (K).
    2.\CUEPONI germer, pousser, s'épanouir, briller, éclater.
    Esp., abrírse y abrotar la flor, o la rosa.
    Angl., to burst into bloom (K).
    Est dit d'un jeune arbre. Sah11,112 - il fleurit.
    des bourgeons du sapotiller, tzapotl. Sah11,116.
    de la plante tônalxihuitl. Sah11,197.
    " zan yohualtica in cuepôni auh in cemilhuitl picticah ", elles ne s'ouvrent que de nuit et restent fermées durant le jour - it blossoms only at night and remains closed all day long.
    Est dit des fleurs de la plante yohualxôchitl. Sah11,177.
    " xotla, cuepôni ", er blüht, er strahlt - he buds, he blossoms. Est dit métaphor. du petit-fils, ixhuiuhtli. Sah 1952,16:18 = Sah10,6
    " xotla cuepôni ", brotan las flores, revientan.
    Il s'agit du cerisier mexicain, capolcuahuitl.
    Cod Flor XI 124v = ECN11,72 = Acad Hist MS 213r = Sah11,121
    " in yancuican cuepôni xôchitl ", the newly opened flowers. Sah9,70.
    " tlatzîni, cuepôni, xelihui ", (ses bourgeons) éclatent, fleurissent, s'ouvrent - abre sus botones, abre sus corolas, se abre. Décrit l'arbre yôllohxôchicuahuitl.
    Cod Flor XI 187v = ECN11,90 = Acad Hist MS 216v = Sah11,201.
    " xôchincuahuitl cuepôniya on quetzalli xelihuiya ", l'arbre fleuri ouvrait ses corolles, les plumes de quetzal se répandaient. G.Baudot 1976,102.
    " cuepôni, molôni ", elle fleurit, elle répand son odeur - it blossoms, it swirls up.
    Est dit de la plante ihhuixôchitl. Sah11,211.
    " cuammâxac cuauhtitech in celiya, itzmolini, cuepôni, cuepôntihcac, cuecuepôntihcac, tlatlatzcatihcac ", in the tree crotches, on the trees it takes hold, forms buds, blossoms, stands blossoming, stands constantly blossoming, stands glistening. Sah11,211.
    " xôchyôhuani, moxôchyôtiâni, cuepônini, ahhuayôhua, moxôchyôtia, cuepôni ", elle a beaucoup de fleurs, elle fleurit, elle s'épanouit, elle produit des épines, elle fleurit, elle s'épanouit - a flowerer, a bloomer, a blossomerer. It produces thorns; it blooms, it blossoms.
    Décrit la plante necuametl. Sah11,218.
    " cuepôni, cuecuepoca, cuecuepocatoc, cuecuepocatimani, cuepôntoc ", it blossoms, glistens, lies glistening, spreads glistening. Est dit de la plante tlalizquixochitl. Sah11,213.
    " totomolihui, xotla, cuepôni ", the buds swell, burst, blossom.
    Est dit des fleurs qui poussent sur les arbres. Sah11,201.
    " celiya, itzmolini, totomolihui, mimilihui, xôtla, cuepôni ", ça bourgeonne, des bourgeons se forment, les bourgeons gonflent, ils grossissent, ils éclatent, ils s'ouvrent - it buds, it forms buds; the buds swell ; they enlarge, burst, bloom. Sah 11, 113.
    " niman chipîni, niman totomolihui, niman cuepôni, tlatzîni ", alors il forment des gouttelettes, alors ils gonflent, alors ils s'épanouissent, ils éclatent - then they forme a droplet. Then they swell: then they blossom: they burst. Décrit la formation des fleurs. Sah11,214.
    " cuepôni, tlatlatzca, tlatlatzcatoc in xîlotl ", the green maize ear shines, glistens, spreads glistening. Sah11,283.
    3.\CUEPONI briller, en parlant du feu, d'une étoile.
    Esp. resplandecer alguna cosa (M).
    Angl., to shine, glow (K).
    " in ihcuac ôquenteltzin huel huetz, in ômopîtz, in ôxotlac zatepan ic cuetlâni, cuepôni ", when a little came forth, when it took fire, lit, and blazed, then it flared and burst into flames.
    Est dit du feu que l'on allume à l'occasion de la ligature des années. Sah7,28.
    " in ôcuepôn tletl ", quand le feu brille - when the fire flared up. Sash8,53.
    " achto oc cencah mochiya in tletl, in quêmman cuepôniz inic tlecuauhtlâzah tlamacazqueh ", d'abord on attend impatiemment le feu, le moment où il brillera, quand les prêtres l'allument - first was awaited tensely the moment when fire flared up - when the priests brought forth (new) fire. Sah8,52-53.
    " huel cuepôni ", elle brille bien. Est dit de l'étoile Vénus. Sah7,11.
    *\CUEPONI v.impers., tlacuepôni, tout bourgeonne, tout resplendit (Car.).
    " tlacuecuepontoc, tlacuepôni, tlacuecuepoca, tlacuecuepocatoc ", it spreads blossoming, it blossoms, blossoms contantly; it spread contantly blossoming. Est dit du jardin. Sah11,200.
    *\CUEPONI métaph., " in xôchitl xotla, cuepôni ", il est riche, il est dans l'aisance (Olm.).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUEPONI

  • 82 ITZMOLINALIZTLI

    itzmolînaliztli:
    Germination, action de germer.
    Form: nom d'action sur *itzmolina.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ITZMOLINALIZTLI

  • 83 ITZMOLINI

    itzmolîni > itzmolîn.
    *\ITZMOLINI v.inanimé, naître, croître, pousser, germer (en parlant des végétaux).
    Esp., brotar hierbas, flores. Garibay Llave 374.
    *\ITZMOLINI métaphor. être sage, discret, raisonnable.
    Cf. hualitzmolîntiuh dans Sah 4,37.
    " itzmolîni ", elle germe - germinating.
    Est dit d'une végétation luxuriante. Sah4,37.
    de l'arbre. Sah11,116 - forms a bud - forme un bourgeon.
    *\ITZMOLINI v.i., grandir.
    " izcatqui inic titzmolîniz inic ticeliyaz ", voilà ce avec quoi tu grandiras, ce avec quoi tu te développeras - here is wherewith thou wilt grow, wherewith thou wilt develop. S'adresse à l'enfant qui vient de naître. Sah6,205 (titzmolinjz). Voir aussi Sah6,202 (titzmolinjz).
    *\ITZMOLINI v.impers. " tlatzmolîni ", tout reverdit (Car.).
    " tlatzmolîni, tlaceliya, tlaceceliya ", tout verdoie, tout pousse, tout verdit - it becomes verdant, a fresh green. Sah11,106.
    " in tlâlôcân mochipa tlaceliya, mochipa tlatzmolîni, mochipa xôpantlah, tlaxôpammahmani ", au Talocan, la nature est toujours verte, les bourgeons éclosent toujours, c'est toujours le printemps, c'est le printemps perpétuel. Sah3,47 = Launey II 298.
    " in ye tlatzmolîni ", quand tout reverdit déjà - cuando reverdece ya.
    Cod Flor XI 24r = ECN11,54 = Sah11,24.
    " tlatzmolîni, tlatlatzmolîni ", ça germe, ça germe de partout - it germinates, germinates in all places. Décrit le jardin. Sah11,200.
    " cuammâxac cuauhtitech in celiya, itzmoIini, cueponi, cuepontihcac, cuecuepontihcac, tlatlatzcatihcac ", dans les fourches des arbres, elle bourgeonne, elle germe, elle s'épanouit, elle est en train de s'épanouir, elle est en train de fleurir, elle est en train de briller - in the tree crotches, on the trees it takes hold, forms buds, blossoms, stands blossoming, stands constantly blossoming, stands glistening. Sah11,211.
    " celiya, itzmolini, totomolihui, mimilihui, xôtla, cuepôni ", ça bourgeonne, des bourgeons se forment, les bourgeons gonflent, ils grossissent, ils éclatent, ils s'ouvrent - it buds, it forms buds; the buds swell ; they enlarge, burst, bloom. Sah 11, 113.
    Cf. aussi itzmolîntoc.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ITZMOLINI

  • 84 ITZMOLINTOC

    itzmolîntoc, v.composé sur itzmolîni.
    Etre en train de bourgeonner ou de germer.
    " in cuahuitl in xihuitl in itzmolîntoc in xoxohuixtoc ", les arbres, les herbes sont en train de bourgeonner, de verdir - die Bäume, die Kräuter, das Sprießende, das Grüne.
    Sah 1949,113.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ITZMOLINTOC

  • 85 IXHUA

    ixhua > ixhua-.
    *\IXHUA v.inanimé, pousser, germer, croître.
    Angl., to sprout, to germinate (speaking of seed). R.Andrews Introd 447.
    Cf. âcaixhua = se couvrir de roseaux.
    tzonixhua = des cheveux, des poils poussent.
    'ixhua' se dit aussi des cheveux. Sah10,99.
    des dents, molaires et canines. Sah10,109.
    du duvet sur les joues. Sah10,111.
    du jeune arbre, cuahuitl. Sah11,116.
    " notzoncal ixhua ", ma chevelure pousse - salir el cabello (M I 106v.b).
    " têhuân nixhua ", nous naissons, nous poussons ensemble.
    " zan niman no tlâltitech ixhuaticah in îahmâtlapal ", ses feuilles poussent aussi tout près du sol - its leaves sprout out right next to the earth. Sah11,162.
    " ihcuâc in huel tônaltzitzica ixhua ", quand il fait grand soleil elle pousse - when the sun becomes hot it sprouts. Est dit de la plante tônalxôchitl. Sah11,159.
    " cetl ixhuatoc, cetl pahuetztoc ", de la glace s'est formée, de la glace monte à la surface - ice forms and spreads; ice lies forming a surface. Sah11,106.
    impers., 'tlaxhuatoc', it lies sprouting.
    Sah11,106.
    *\IXHUA avec le préfixe tla-., avoir des abcès.
    " tlaxhuizpahtli, in âquin tlaxhua oncân onmotequilia ", es medicina para los abscesos. Al que tiene abscesos, ahi se le pone. Acad Hist MS 238r = ECN9,130.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXHUA

  • 86 IZHUAYOTIA

    izhuayôtia > izhuayôtih.
    *\IZHUAYOTIA v.réfl., germer, bourgeonner, mettre, produire des feuilles, se couvrir de feuilles. (S 213).
    " moizhuayôtia ", il germe, bourgeonne, il produit des feuilles, se couvre de feuilles.
    *\IZHUAYOTIA v.t. tla-., ajouter des feuilles (à un bouquet de fleurs).
    " niquizhuayotia ", je le décore avec des feuilles - I provide them with leaves.
    Il s'agit de fleurs et d'arrangements floraux. Sah11,214.
    Est dit à propos des fleurs cacahuaxôchitl. Sah11,202.
    Form: sur izhuayôtl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IZHUAYOTIA

  • 87 NENEPILQUIZQUI

    nenepilquîzqui, pft. sur nenepilquîza.
    Qui commence à germer, en parlant du maïs.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NENEPILQUIZQUI

  • 88 XIUHIXHUA

    xiuhixhua > xiuhixhua -.
    *\XIUHIXHUA v.inanimé, pousser, germer, croître, en parlant d'herbes.
    Angl., herbs sprout. Sah11,253.
    " niman xiuhixhuac in înteôcal îhuân in îmâltepêuh ", alors leurs temples et leur ville se sont couverts d'herbe - da wuchs Gras auf ihrem Tempel und in ihrer Stadt.
    W.Lehmann 1938,161 §533.
    *\XIUHIXHUA v.impers., " tlaxiuhixhuatoc ", des herbes sont là en train de pousser - herbs lie sprouting. Sah11,106.
    Form: sur ixhua, morph.incorp. xihu-(i)-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XIUHIXHUA

  • 89 завязаться

    1) (о верёвке, галстуке и т.п.) se nouer
    2) перен. ( начинаться) commencer vi; s'engager

    завяза́лась бесе́да — un entretien s'engagea

    3) бот. ( о плоде) germer vi

    Dictionnaire russe-français universel > завязаться

  • 90 завязаться

    1) (о верёвке, галстуке и т.п.) se nouer
    2) перен. ( начинаться) commencer vi; s'engager

    завяза́лась бесе́да — un entretien s'engagea

    3) бот. ( о плоде) germer vi

    Diccionario universal ruso-español > завязаться

  • 91 прорасти

    прораст||а́ть, \прорастии́
    elĝermi.
    * * *
    (1 ед. прорасту́) сов.
    1) germinar vi
    2) ( пробиться) brotar vi
    * * *
    germer vi

    Diccionario universal ruso-español > прорасти

  • 92 أنبت

    produire; porter; germer; drageonner

    Dictionnaire Arabe-Français > أنبت

  • 93 برز

    surplomber ; surgir; s’avancer; saillir; ressauter; paraître; naître; jaillir; germer; forjeter; florès; éclore; avancer; affleurer; advenir

    Dictionnaire Arabe-Français > برز

  • 94 بقل

    légume; germer

    Dictionnaire Arabe-Français > بقل

  • 95 ظهر

    verso; transparaître; surgir; sembler; saverer; revers; paraître; nerf; naître; midi; méridienne; méridien; grimper; grimpe; germer; endosser; éclore; dos; derrière; avérer; averer; apparaître; affleurer

    Dictionnaire Arabe-Français > ظهر

  • 96 نبت

    végéter; végétaux; végétation; végétale; végétal; semer; pousser; poindre; naître; lever; germer; ensemencer; cultiver; brout

    Dictionnaire Arabe-Français > نبت

  • 97 Indian poke

    Indian poke s BOT Grüner Germer

    English-german dictionary > Indian poke

  • 98 germinabile

    germinabile s.f. qui peut germer.

    Dizionario Italiano-Francese > germinabile

  • 99 germinare

    germinare v.intr. ( gèrmino; aus. essere/avere) ( Bot) germer (aus. avoir) ( anche fig).

    Dizionario Italiano-Francese > germinare

  • 100 spuntare

    I. spuntare v. ( spùnto) I. tr. 1. ( rompere la punta) épointer: spuntare la matita épointer le crayon. 2. ( far perdere la punta) épointer, émousser. 3. ( tagliare la punta) couper la tête de, couper le bout de: spuntare un sigaro couper la tête d'un cigare. 4. (rif. a piante) étêter, pincer, tailler. 5. (rif. a capelli e sim.) couper, rafraîchir. 6. ( fig) (superare, vincere) surmonter: spuntare una difficoltà surmonter une difficulté. 7. ( rar) ( staccare ciò che è appuntato) détacher. II. intr. (aus. essere) 1. pointer (aus. avoir), apparaître: spuntano i primi germogli les premiers bourgeons pointent. 2. ( germogliare) germer (aus. avoir). 3. (rif. a peli e sim.) pousser (aus. avoir), apparaître. 4. (rif. a denti) percer (aus. avoir), sortir, pointer (aus. avoir): oggi gli è spuntato il primo dente sa première dent a percé aujourd'hui; gli spuntano i primi denti ses premières dents poussent. 5. (rif. a lacrime) monter, jaillir (aus. avoir): le lacrime le spuntarono agli occhi les larmes lui montèrent aux yeux. 6. ( sorgere) sortir, se lever: è spuntato il sole le soleil s'est levé; spunta il giorno le jour se lève. 7. ( apparire improvvisamente) surgir (aus. avoir): il sole spuntò da dietro le nubi le soleil surgit de derrière les nuages. III. prnl. spuntarsi 1. ( perdere la punta) s'épointer. 2. ( smussarsi) s'émousser. 3. ( fig) ( venir meno) tomber intr. II. spuntare s.m. ( il sorgere) lever: allo spuntare del giorno au lever du jour; lo spuntare del sole le lever du soleil; allo spuntare del sole au lever du soleil. III. spuntare v.tr. ( spùnto) 1. (burocr,Comm) pointer: spuntare i nomi dei candidati pointer les noms des candidats. 2. ( rivedere) pointer, vérifier, revoir.

    Dizionario Italiano-Francese > spuntare

См. также в других словарях:

  • germer — [ ʒɛrme ] v. intr. <conjug. : 1> • 1130; lat. germinare 1 ♦ Se dit des graines, bulbes ou tubercules destinés ou non à la semence, qui poussent leur germe au dehors (⇒ germination). Semence qui germe dans le sol. On fait germer l orge pour… …   Encyclopédie Universelle

  • Germer — heißt eine Pflanzengattung, siehe Germer (Gattung) Germer ist der Familienname folgender Personen: Edmund Germer (1901−1987), deutscher Erfinder Harald Germer (* 1952), deutscher Künstler und Spieleautor Heinrich Germer (Komponist) (1837–1913),… …   Deutsch Wikipedia

  • Germer — is a surname, and may refer to:* Edmund Germer * Karl Germer * Lester Germer …   Wikipedia

  • germer — Germinare, Egerminare. Germer des premiers et devant les autres, Praegerminare. Rameau qui ne germe point, Caecus ramus. Germer abondamment, Progerminare. Germer ensemble, Congerminare. Les arbres germent quinze jours devant les autres, Arbores… …   Thresor de la langue françoyse

  • germer — Germer. v. n. Pousser le germe au dehors. Le bled commence à germer. le bled a germé dans la grange. On dit fig. La parole de Dieu a germé dans son coeur, pour dire, qu Elle y a fructifié, qu elle y a produit les bons effets qu elle doit produire …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Germer — Germer, die Pflanzengattung Veratrum, aus der Familie der Melanthaceae Veratreae. Daher Germerartige, so v.w. Veratreae …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Germer — Germer, s. Veratrum …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Germer — Germer, Pflanzenart, s. Veratrum …   Kleines Konversations-Lexikon

  • germer — (jèr mé) v. n. 1°   Il se dit des grains, des tubercules, des bulbes qui commencent à faire apparaître leur germe. •   M. Linné, le plus célèbre botaniste de l Europe, reçut enfin cet arbrisseau germant [le thé] et il parvint à le conserver hors… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Germer — Gẹr|mer 〈m. 3; Bot.〉 Angehöriger einer Gattung der Liliengewächse: Veratrum ● Schwarzer Germer Zierpflanze: Veratrum nigrum; Weißer Germer über 1 m hohe Alpenpflanze, deren Wurzelstock in der Tierheilkunde u. als Schnupfpulver verwendet wird:… …   Universal-Lexikon

  • GERMER — v. n. Il se dit Des semences, des racines bulbeuses ou tubéreuses qui poussent leur germe au dehors. Le blé commence à germer. Le blé a germé dans la grange. L humidité de l air a fait germer ces oignons. Ces pommes de terre germent.   Il… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»