-
1 fidicula
fidicula, ae, f., gew. Plur. fidiculae, ārum, f. (Demin. v. fides, is, s. Paul. ex Fest. 89, 16. Prisc. 3, 30), I) ein Saiteninstrument, a) eig.: fidiculae sonantes, Cic. de nat. deor. 2, 22. – b) übtr. als Gestirn, Sing. fidicula = Lyra, die Lyra, Leier, Col. 11, 2, 36. Plin. 18, 222. – II) als Folterwerkzeug, Stricke, Seile, durch die der Delinquent auf einem Gerüste (nach Isid. 5, 27, 20 der eculeus) so ausgespannt wird, daß seine Glieder aus den Gelenken gerissen werden, Sen. de ira 3, 3, 6 (neben eculei); 3, 19, 1 (neben eculeus u. talaria). Val. Max. 3, 3. ext. 3. Amm. 29, 1, 23 (neben eculei): tendebam fidiculas ratione saevitiae, ut leviter sedibus suis emota compago per singulos artus membra laxaret, Ps. Quint. decl. 19, 12 extr.: exquisiturum se vel fidiculis de Caesonia sua, cur etc., Suet. Cal. 33.
-
2 machinarius
māchinārius, a, um (machina), zur Maschine gehörig, mola, der von einem Esel mit Hilfe einer Maschine herumgedreht wird, Apul.: asinus, dieser Esel selbst, ICt.: mensor, der Feldmesser, ICt. u. Corp. inscr. Lat. 6, 9626: commentor, Maschinenbauer, Maschinist, Solin. – subst., māchinārius, iī, m., der auf einem Gerüste Arbeitende, Paul. dig. 9, 2, 31.
-
3 machinatio
māchinātio, ōnis, f. (machinor), I) die kustmäßige Vorrichtung, maschinenartige Einrichtung, um etw. in Bewegung od. ins Werk zu setzen, das mechanische Getriebe, der Mechanismus, plaustrorum, Vitr.: machinatione quādam moveri aliquid videmus, ut sphaeram etc., Cic.: data est bestiis machinatio quaedam, Cic. – übtr., künstliches, listiges Mittel, Kunstgriff, List, im Guten u. Bösen, Cic. u. ICt. – II) meton., eine mechanische Vorrichtung, eine Maschine, zu Belagerungen, Caes. u.a.: Wasser herbeizuleiten, Auct. b. Alex.: navalis, womit Schiffe gezogen werden, Schiffsmaschine, Caes.: machinationes (Gerüste) praeparare, Vitr.
-
4 praeparo
prae-paro, āvī, ātum, āre, im voraus zubereiten, -zurüsten, -rüsten, -instand setzen, vorbereiten, bereithalten, naves, Liv.: scaphas, Liv.: classem, Curt.: machinationes (Gerüste), Vitr.: hiberna, Vell.: hortos, Cic.: ova, zum Essen zubereiten, Mart.: profectionem, Anstalten zur Abreise machen, Suet.: bellum, Veget. mil. – frumentum in decem annos, Liv.: gladios in necem, Suet. – ad vitam degendam res necessarias, Cic.: naves ad incendium, Caes.: suos milites frequentibus exercitiis ad proelia, Veget. mil.: se ad proelia, Sall.: animos ad sapientiam, Cic.: se bello, Sen.: se proelio magis quam fugae, Curt.: se poenae, Sen. rhet.: exercitum maiori operi exercendo (durch Einübung), Vell.: gratiam adversus publicum odium, Tac.: omnia efficere nitens, quae animo praeparasset, alle im Geiste gefaßten Pläne, Eutr.: qui praeparati erant (im voraus gewonnen waren) gratiā principum, Liv. – leviora sunt ea, quae repentino aliquo motu accĭdunt, quam ea, quae meditata et praeparata inferuntur, Cic.: ut repentina et minime praeparata accusatio videretur, Liv. – aures (auditorum) praeparatae, Cic.: praeparata oratio, eine einstudierte Rede, Liv.: bene praeparatum pectus, wohl (auf jeden Wechsel des Schicksals) vorbereitet, gefaßt gemacht, Hor.: praeparato, Quint., od. ex praeparato, Liv. u. Sen., mit Vorbereitung; aber ex ante praeparato, aus den Vorräten, Liv. 26, 20, 10. – m. folg. Infin., ex ea (Massilia) navigare ad filium praeparabat (gedachte), Eutr. 10, 3, 2: u. so pro quibus sanguinem fundere praeparabat, Augustin. serm. 309, 4.
-
5 πέταυρον
-
6 ἰκριο-πηγός
ἰκριο-πηγός, = ἰκριοποιός, Gerüste zusammenfügend, Poll. 7, 125.
-
7 ἴκριον
ἴκριον, τό, gew. im plur. τὰ ἴκρια, oft ἰκρίον accent., – 1) Od. 5, 252 ἴκρια δὲ στήσας ἀραρὼν ϑαμέσι σταμίνεσσιν ποίει, die Rippen des Schiffes, oder, wie ib. 163 ἴκρια πῆξαι ἐπ' αὐτῆς ὑψοῠ, die Bohlen, welche den obersten Rand der Schiffswände bildeten; vgl. Nitzsch. – 2) gew. das Verdeck, νηῶν ἴκρι' ἐπῴχετο Il. 15, 676, νηὸς ἐπ' ἰκριόφιν καταλέξεται Od. 3, 353, vgl. 13, 74; sp. D., wie Ap. Rh. 1, 566; auch Hel. 5, 24. – Nach Eratosth. Schol. Ap. Rh. 1, 567 ein Theil des Mastbaumes, od. nach dem Schol. ib. = κεραία, od. nach Eust. 1533, 31 = ἱστός. – 3) übh. Balken, hölzernes Gerüste, Her. 5, 16, bes. ein Schaugerüst, die Sitze im Theater, Ar. Th. 395; sing., ἴκριον ἔστησε Ath. IV, 167 f; dah. ἰκρίων ψόφησις, Cratin. fr. inc. 51, vom Beifallsklatschen im Theater; hölzerner Thurm, Strab. XII, 540. – Nach κοῠργοι ξέονται. Bei den K. S. das Kreuz.
-
8 scaffold anchor
-
9 оборачиваемость
(ж)1. Umlaufzeit (f); Umlaufdauer (f); Umschlaggeschwindigkeit (f);2. Wiederverwendbarkeit (f);оборачиваемость подмостей — Widerverwendbarkeit (f) der Gerüste;
суточная оборачиваемость форм — Tagesumlaufzeit (f) der Betonierformen;
многократная оборачиваемость опалубки — mehrmalige Widerverwendbarkeit (f) der Schalung
Русско-немецкий словарь по водному хозяйству > оборачиваемость
-
10 fidicula
fidicula, ae, f., gew. Plur. fidiculae, ārum, f. (Demin. v. fides, is, s. Paul. ex Fest. 89, 16. Prisc. 3, 30), I) ein Saiteninstrument, a) eig.: fidiculae sonantes, Cic. de nat. deor. 2, 22. – b) übtr. als Gestirn, Sing. fidicula = Lyra, die Lyra, Leier, Col. 11, 2, 36. Plin. 18, 222. – II) als Folterwerkzeug, Stricke, Seile, durch die der Delinquent auf einem Gerüste (nach Isid. 5, 27, 20 der eculeus) so ausgespannt wird, daß seine Glieder aus den Gelenken gerissen werden, Sen. de ira 3, 3, 6 (neben eculei); 3, 19, 1 (neben eculeus u. talaria). Val. Max. 3, 3. ext. 3. Amm. 29, 1, 23 (neben eculei): tendebam fidiculas ratione saevitiae, ut leviter sedibus suis emota compago per singulos artus membra laxaret, Ps. Quint. decl. 19, 12 extr.: exquisiturum se vel fidiculis de Caesonia sua, cur etc., Suet. Cal. 33.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > fidicula
-
11 machinarius
māchinārius, a, um (machina), zur Maschine gehörig, mola, der von einem Esel mit Hilfe einer Maschine herumgedreht wird, Apul.: asinus, dieser Esel selbst, ICt.: mensor, der Feldmesser, ICt. u. Corp. inscr. Lat. 6, 9626: commentor, Maschinenbauer, Maschinist, Solin. – subst., māchinārius, iī, m., der auf einem Gerüste Arbeitende, Paul. dig. 9, 2, 31.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > machinarius
-
12 machinatio
māchinātio, ōnis, f. (machinor), I) die kustmäßige Vorrichtung, maschinenartige Einrichtung, um etw. in Bewegung od. ins Werk zu setzen, das mechanische Getriebe, der Mechanismus, plaustrorum, Vitr.: machinatione quādam moveri aliquid videmus, ut sphaeram etc., Cic.: data est bestiis machinatio quaedam, Cic. – übtr., künstliches, listiges Mittel, Kunstgriff, List, im Guten u. Bösen, Cic. u. ICt. – II) meton., eine mechanische Vorrichtung, eine Maschine, zu Belagerungen, Caes. u.a.: Wasser herbeizuleiten, Auct. b. Alex.: navalis, womit Schiffe gezogen werden, Schiffsmaschine, Caes.: machinationes (Gerüste) praeparare, Vitr.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > machinatio
-
13 praeparo
prae-paro, āvī, ātum, āre, im voraus zubereiten, - zurüsten, -rüsten, -instand setzen, vorbereiten, bereithalten, naves, Liv.: scaphas, Liv.: classem, Curt.: machinationes (Gerüste), Vitr.: hiberna, Vell.: hortos, Cic.: ova, zum Essen zubereiten, Mart.: profectionem, Anstalten zur Abreise machen, Suet.: bellum, Veget. mil. – frumentum in decem annos, Liv.: gladios in necem, Suet. – ad vitam degendam res necessarias, Cic.: naves ad incendium, Caes.: suos milites frequentibus exercitiis ad proelia, Veget. mil.: se ad proelia, Sall.: animos ad sapientiam, Cic.: se bello, Sen.: se proelio magis quam fugae, Curt.: se poenae, Sen. rhet.: exercitum maiori operi exercendo (durch Einübung), Vell.: gratiam adversus publicum odium, Tac.: omnia efficere nitens, quae animo praeparasset, alle im Geiste gefaßten Pläne, Eutr.: qui praeparati erant (im voraus gewonnen waren) gratiā principum, Liv. – leviora sunt ea, quae repentino aliquo motu accĭdunt, quam ea, quae meditata et praeparata inferuntur, Cic.: ut repentina et minime praeparata accusatio videretur, Liv. – aures (auditorum) praeparatae, Cic.: praeparata oratio, eine einstudierte Rede, Liv.: bene praeparatum pectus, wohl (auf jeden Wechsel des Schicksals) vorbereitet, gefaßt gemacht, Hor.: praeparato, Quint., od. ex praeparato, Liv. u. Sen., mit Vorbereitung; aber ex ante praeparato, aus den Vor-————räten, Liv. 26, 20, 10. – m. folg. Infin., ex ea (Massilia) navigare ad filium praeparabat (gedachte), Eutr. 10, 3, 2: u. so pro quibus sanguinem fundere praeparabat, Augustin. serm. 309, 4.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > praeparo
-
14 maximum rated load
maximum rated load ( maximum rated scaffold load) KONST maximale Gerüstbelastung f, Höchstnennlast f für GerüsteEnglish-German dictionary of Architecture and Construction > maximum rated load
-
15 vázak
(DE) Gerüste {s} -
16 ἴκριον
ἴκριον, τό, (1) ἴκρια δὲ στήσας ἀραρὼν ϑαμέσι σταμίνεσσιν ποίει, die Rippen des Schiffes, oder ἴκρια πῆξαι ἐπ' αὐτῆς ὑψοῠ, die Bohlen, welche den obersten Rand der Schiffswände bildeten. (2) gew. das Verdeck; ein Teil des Mastbaumes. (3) übh. Balken, hölzernes Gerüste, bes. ein Schaugerüst, die Sitze im Theater; dah. ἰκρίων ψόφησις, vom Beifallsklatschen im Theater; hölzerner Turm; das Kreuz -
17 ἰκριοπηγός
-
18 πέταυρον
πέταυρον, τό, Stange, Latte; Gerüste der Seiltänzer -
19 Traggerüste
besondere Gerüste zur vorübergehenden Unterstützung von Bauteilen und Hilfskonstruktionen, insbesondere die Lehrgerüste als Unterstützungskonstruktion von Schalungen. Nach DIN 4421 zählen zu den Traggerüsten auch die lotrechten Schalungen.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Traggerüste
См. также в других словарях:
Gerüste — (scaffolds; échaffauds; armature) sind Tragkonstruktionen, die bei der Neuausführung von Bauwerken oder bei Erhaltungsarbeiten an diesen, vorübergehend zur Aufstellung gelangen, z.B. bei Ausführung von Gründungsarbeiten (s. Gründung), zur… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Gerüste — (Baugerüste, Rüstungen), zur Ausführung von Bauarbeiten aufgeschlagene interimistische Bauwerke von Holz, die als Standort der in verschiedener Höhe Arbeitenden sowie zum Heben und Weiterschaffen von Baumaterialien, auch zur Ausführung von Bogen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schwimmende Gerüste — sind in der Regel einfache Holzgerüste, die auf Kähne (Pontons) gesetzt werden, um an Stelle fester Gerüste verwendet zu werden, wo in tieferem Wasser ein Pfahlgerüst nicht hergestellt werden kann. Unter Umständen bestehen sie auch aus Eisen und… … Lexikon der gesamten Technik
Feste Gerüste — Feste Gerüste, s. Baugerüst … Lexikon der gesamten Technik
Fliegende Gerüste — Fliegende Gerüste, s. Baugerüst … Lexikon der gesamten Technik
Cell-Geruste — spezielle Stellagen im Laderaum und an Deck von Container Schiffen … Maritimes Wörterbuch
Baugerüst — Baugerüst. Bei der Aufführung sowohl als auch bei Ausbesserungen von Bauwerken, sowie für Vollendungsarbeiten, sind zur Schaffung eines sicheren Standortes für die Arbeiter und zur Beförderung des Baumaterials an die Verwendungsstellen… … Lexikon der gesamten Technik
Baugerüst — Ein Gerüst ist eine vorübergehende, im Allgemeinen wieder verwendbare Hilfskonstruktion aus meist standardisierten Gerüstbauteilen aus Holz oder Metall, die als Arbeitsplattform oder als Schutzeinrichtung verwendet wird. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
Gerüst — Ein Gerüst ist eine vorübergehende, im Allgemeinen wieder verwendbare Hilfskonstruktion aus meist standardisierten Gerüstbauteilen aus Holz oder Metall, die als Arbeitsplattform, zur Schalung oder als Schutzeinrichtung verwendet wird.… … Deutsch Wikipedia
Gerüstbau — Ein Gerüst ist eine vorübergehende, im Allgemeinen wieder verwendbare Hilfskonstruktion aus meist standardisierten Gerüstbauteilen aus Holz oder Metall, die als Arbeitsplattform oder als Schutzeinrichtung verwendet wird. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
Systematik der Minerale nach Strunz (9. Auflage) — Dies ist eine systematische Liste aller zur Zeit bekannten Minerale (Stand 2008) auf der Grundlage der neuen Systematik (9. Auflage) von Hugo Strunz, die größtenteils auch von der International Mineralogical Association (IMA) als eigenständige… … Deutsch Wikipedia