Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

gen+das

  • 1 sagen

    ságen sw.V. hb tr.V. казвам, говоря, разправям; etw. (Akk) laut/ leise sagen казвам нещо високо/тихо; kein Wort sagen не казвам нито дума; was sagst du dazu? какво ще кажеш за това? man sagt казват, говорят, разправят, говори се; Sag mal! Sagen Sie mal! Кажи ми! Кажете ми! umg wie man so schön sagt както се казва; umg wem sagst du es! на кого го казваш!; das kannst du laut sagen! така си е, спокойно можеш да си го кажеш!; man kann sagen, was man will хората може да си говорят, каквото си щат; das will viel sagen това значи (говори) много; nichts zu sagen haben нямам думата, нямам право да заповядвам; das hat nichts zu sagen това не означава нищо; umg es ist noch nicht gesagt, dass... не е казано (речено), че...; offen gesagt откровено казано; unter uns gesagt между нас казано; wie gesagt както вече е казано.
    * * *
    tr казвам; was du nicht sagst? какво говориш?; sage und schreibe 100 Mark словом и цифром 100 марки.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > sagen

  • 2 theater

    Theáter n, - 1. театър; 2. представление; am/beim Theater sein работя в театъра; ins Theater gehen отивам на театър; zum Theater gehen ставам актцор; umg Theater spielen играя комедия, преструвам се; umg das ist alles nur Theater всичко е само игра, преструвка; umg ( Ein) Theater um etw. (Akk)/wegen etw. (Gen) machen вдигам прекалено много шум заради нещо.
    * * *
    das, - F театър; heute ist kein = днес няма представление; <> es ist das reinste = това е чиста преструвка; mach kein =! 1. гов не прави сцени! 2. не се преструвай!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > theater

  • 3 zug

    Zug I. m, Züge влак; der Zug fährt ab/ hält an влакът тръгва, спира; mit dem Zug fahren пътувам с влак; den Zug erreichen успявам да хвана влака; den Zug versäumen, verpassen изпускам влака; der Zug läuft im Bahnhof ein влакът влиза в гарата; der Zug nach Zürich/ aus Zürich влакът за Цюрих/от Цюрих; umg im falschen Zug sitzen мисля/върша нещо погрешно, на грешен път съм; umg der Zug ist abgefahren късно е за нещо, изпуснал съм влака за нещо. II. m, Züge 1. o.Pl. дърпане, теглене; разтягане, разтягащо усилие; 2. ход, местене (шах); 3. прелитане, отлитане (птици); пасаж (риби); движение (облаци); 4. колона, шествие, върволица, процесия; 5. ято (птици); 6. вдишване; всмукване; глътка; 7. течение (въздушно); 8. тяга (на печка, камина); 9. линия, черта, щрих; 10. израз, черта (на лице); белег, черта (на характер); 11. движение, пътуване; 12. поход (военен); експедиция; 13. взвод; 14. автовлак; 15. впряг (коне); 16. влечение; einen verbitterten Zug um den Mund haben изражението ми издава огорчение; grobe, brutale Züge груби, брутални черти; empfindlich gegen Zug sein чувствителен съм спрямо течението; ein Zug Kraniche ято жерави; Sp ein geschickter Zug умел ход; jmdn. in fünf Zügen besiegen побеждавам някого на петия ход; am Zug sein на ход съм, трябва да действам; das ist ein sympathischer Zug an ihm това е симпатична черта в характера му; einen Zug an der Zigarette tun смуквам от цигарата; das Leben in vollen Zügen genießen наслаждавам се на живота с цялото си същество; umg einen guten Zug ( am Leib) haben пия доста и бързо на един път, имам яка глътка; etw. (Akk) in kurzen ( in knappen, in groben) Zügen erzählen разказвам нещо накратко (в бегли черти, в общи черти); Zug in die Sache bringen раздвижвам нещо, давам тласък на нещо; geh im Zuge + (Gen) в хода на нещо; ein Buch in einem Zug lesen чета книга на един дъх.
    * * *
    der, e 1. влак; e-n zum, an den = bringen, vom = abholen изпращам, посрещам нкг на гарата; 2. течение; тяга; канал на печка; hier ist = тук става течение; 3. гов шествие, върволица, процесия; 4. поход, марш; пасаж (на риби, птици); 5. ход, теглене (шах и пр.); 6. вдишване; всмукване; in vollen "en einatmen вдишвам дълбоко; auf e-n, in, mit e-m = trinken изпивам на един дъх; 7. черта; щрих, линия; in groЯen en в едри черти; schдne e des Gesichts, des Charakters хубави черти на лицето, на характера; 8. теглене, дърпане; die Fischer taten e-n guten = рибарите изтеглиха пълна мрежа; прен dem s-s Herzens folgen следвам влечението на сърцето си; das ist der = der Zeit това е тенденцията, характерът на времето; in der Sache ist kein = гов и тази работа няма размах; im besten =е sein гов съм в разгара (на работата); 9. воен взвод; 10. впряг; (волове); 11. der = am Anorak, an der Kapuze връвта за стягане на анорака, на гуглата.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zug

  • 4 besagen

    beságen sw.V. hb tr.V. 1. означава, говори; 2. гласи; das besagt nichts това не значи нищо; das Gesetz besagt Folgendes законът гласи, както следва.
    * * *
    tr казва, гласи, означава.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > besagen

  • 5 entgegenkommen

    entgégen|kommen unr.V. sn itr.V. 1. идвам насреща, пресрещам (някого); посрещам (някого); 2. отзовавам се (на нещо); проявявам отзивчивост; das entgegenkommende Auto насрещната кола; Jmdm. höflich entgegenkommen Държа се учтиво с някого; Er ist mir sehr entgegengekommen Той много ми помогна.
    * * *
    das отзивчивост, любезност

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > entgegenkommen

  • 6 legen

    légen sw.V. hb tr.V. слагам, поставям; tr.V./itr.V. снасям, нося яйца; sich legen 1. лягам (си); 2. утихвам (вятър); уталожва се (болка); минава (гняв, яд); Rohre, Kabel, Fliesen legen слагам тръби, кабел, плочки; der Sturm legte sich бурята утихна; Hand ans Werk legen Залавям се за работа; Kartoffeln legen засаждам картофи; Eier legen снасям яйца; Jmdm. das Handwerk legen Възпрепятствам извършването от някого на нещо неразрешено, вредно, лошо; die letzte Hand an etw. (Akk) legen завършвам нещо (произведение, картина); Etw. (Akk) aus der Hand legen Оставям нещо настрана; wert auf etw. (Akk) legen отдавам голямо значение на нещо.
    * * *
    tr 1. слагам, полагам; Kartoffeln = садя картофи; Rohre, Kabel = поставям тръби, кабели; in Fesseln, Keten = оковавам във вериги; Hand ans Werk = залавям се за работа; Hand an sich = самоубивам се; an den Tag = проявявам; e-m das Handwerk слагам край на нечия (пакостна) дейност; 2. снася (яйца}; r лягам (си); стихва, уталожва се, сляга се; <> sich ins Zeug = впрягам се (в работа); sich ins Mittel = посреднича.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > legen

  • 7 schlagen

    schlágen (schlug, geschlagen) unr.V. hb tr.V. 1. бия, удрям; 2. забивам, набивам (кол, гвоздей); 3. пробивам дупка; 4. сека (гора); 5. побеждавам; 6. пускам корени; itr.V. 1. удрям (върху нещо); 2. бия, удрям (часовник); 3. бие (сърце); 4. пея (славей); 5. приличам (nach jmdm. на някого); sich schlagen 1. бия се, сражавам се; 2. пробивам си път; 3. преминавам, присъединявам се (zu jmdm. към някого); 4. отклонявам се (от пътя); отправям се (в известна посока); jmdn. ins Gesicht schlagen удрям някого в лицето; jmdm. den Ball aus der Hand schlagen избивам някому топката от ръката; Eiweiß zu Schnee schlagen разбивам белтък на сняг; den Takt schlagen отмервам такта; ein Ei in die Pfanne schlagen счупвам яйце в тигана; ein Bein über das andere schlagen мятам крак върху крак; кръстосвам крака; die Turmuhr schlägt zwei часовникът от кулата удря два часа; seinen Konkurrenten vernichtend schlagen побеждавам (Сразявам) съкрушително конкурента си; Alarm schlagen бия тревога; einen Rat in den Wind schlagen не обръщам внимание на съвет; das Kind ist nach dem Vater geschlagen детето се е метнало на баща си, прилича на баща си; er hat sich tapfer geschlagen той се би смело; er schlug sich seitwärts in die Büsche той си проби път странично през храсталака; Wurzeln schlagen пускам корени.
    * * *
    (ц, а) tr бия, удрям; < e-n in Bande, Fesseln = поет оковавам нкг във вериги; Wurzeln = пущам корени (и прен); tr 1. бия, ритам; 2. приличам, метнал съм се; nach e-m = посягам да ударя нкг; r: sich durchs Leben = поминавам;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schlagen

  • 8 wert

    wért adj 1. уважаван, скъп; 2. ценен; достоен; 3. струващ (определена сума); заслужаващ си (усилия, време и др.) (etw. (Gen); etw. (Akk) нещо); werte Kollegen! скъпи колеги!; das alte Auto ist 2000 DM wert старата кола струва 2000 марки; frankfurt a.M. ist eine Reise wert франкфурт на Майн си струва да бъде посетен; das ist nichts wert това няма никаква стойност, това не струва нищо; etw. ist nicht der Rede wert не заслужава да се говори за това, не си струва труда да се говори за това; umg es ist keinen Heller wert пет пари не струва.
    * * *
    der, -e 1. цена, стойност (и прен), значение, важност; die Ware steigt im =e стоката поскъпва; im =e von на стойност от;= auf A legen отдавам значение на нщ; 2. ценност: sittliche =e морални ценности. Ihr =er Brief канц Вашето уважаемо писмо.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wert

  • 9 wogegen

    wogégen pron adv 1. interr срещу какво, против какво; 2. rel срещу което, против което; wogegen ist das Medikament? срещу какво (за) какво е лекарството?; das war ein Vorschlag, wogegen ich nichts einzuwenden hatte това беше предложение, срещу което нямаше какво да възразя.
    * * *
    pronav срещу, против кое(то); kj докато пък.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wogegen

  • 10 überschlagen

    I.
    ǘber|schlagen unr.V. hb tr.V. премятам крак върху крак; sn itr.V. 1. преминавам, превръщам се (in etw. (Akk) в нещо); 2. прескача, преминава (ел. искра); die Begeisterung schlug in Wut über, als das Konzert abgebrochen wurde въодушевлението се превърна в гняв, когато концертът бе прекъснат; bei 1000 Volt ist ein Funke übergeschlagen при 1000 волта прескочи искра.
    II.
    überschlágen unr.V. hb tr.V. 1. пресмятам, изчислявам грубо, приблизително; 2. прескачам (страница); sich überschlagen 1. премятам се (при падане); обръщам се, преобръщам се; 2. покрива се (с плесен и др.); 3. umg скъсвам се, убивам се (vor etw. (Dat) от нещо) (да любезнича и др.); Das Auto überschlug sich in der Kurve Колата се обърна в завоя; umg sich vor Höflichkeit überschlagen изтрепвам се да бъда учтив.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > überschlagen

  • 11 wessen

    wéssen = pron interr (Gen) von wer u. was; чий, чия, чие; чии; wessen Auto ist das? чия кола е това?; Weißt du, wessen Auto das ist? знаеш ли чия е тази кола?

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wessen

  • 12 ansprechen

    án|sprechen unr.V. hb tr.V. 1. заговарям, заприказвам (някого); 2. umg засягам, третирам (тема, проблеми); 3. обръщам се към някого, моля някого (auf etw. (Akk)/wegen etw. (Gen) за нещо); 4. харесвам се (на някого); itr.V. 1. реагирам положително (auf etw. (Akk) на нещо); 2. въздействам, действам (bei jmdm. на някого); einen Unbekannten ansprechen заговарям непознат; das Medikament spricht bei mir nicht an медикаментът не ми въздейства; ich fühle mich dadurch nicht angesprochen това не ме засяга; sich von einer Idee angesprochen fühlen идеята ми харесва.
    * * *
    * tr 1. заговорвам; 2. харесвам се нкм, привличам; ein = sprechendes AuЯeres привлекателна външност;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ansprechen

  • 13 aufgebot

    Aufgebot n, -e meist Sg. 1. Rel обявяване на предстоящо сключване на брак; 2. o.Pl. Jur покана за предявяване на искания; 3. veraltend in: mit/ unter Aufgebot (Gen) с напрягане на (всички сили), с използване на; 4. използване на (голям) брой лица или материали; ein großes Aufgebot an Polizeikräften und Technik използване на голям брой полицейски сили и техника; unter Aufgebot seiner letzten Kräfte с последни сили.
    * * *
    das,-e 1. призоваване, апел 2. свикване под знаме на; 3. църк оглашение; обявяване напредстоящо сключване на брак; 4. unter = aller Krдfte с напрягане на всички сили.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufgebot

  • 14 aufziehen

    auf|ziehen unr.V. hb tr.V. 1. вдигам, изтеглям нагоре; 2. дръпвам, изтеглям настрани, отварям (завеса); 3. навивам (пружина, часовник); 4. отглеждам (дете, животно); 5. umg организирам, уреждам (тържество, събрание и др.); 6. шегувам се с някого (wegen etw. (Gen), mit etw. (Dat) за, заради нещо); закачам се с някого; подигравам се на някого, дразня някого; sn itr.V. 1. наближава, задава се (буря); 2. заставам, нареждам се (гвардейска рота); ein Kind wie sein eigenes aufziehen отглеждам дете като свое; das Spielzeugauto aufziehen навивам колата-играчка; jmdn. wegen seiner Aussprache/ mit seiner Aussprache aufziehen присмивам се на някого заради произношението му.
    * * *
    * tr 1. изтеглям (нагоре), вдигам; 2. навивам (часовник); 3. отглеждам (дете, добитък); 4. дръпвам настрана (завеси); 5. гов организирам, инсценирам; 6. гов подигравам, закачам; itr s надига се (буря).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufziehen

  • 15 beisein

    Beisein n o.Pl. присъствие, nur in: im Beisein (Gen)/ im Beisein von (Dat); in seinem Beisein в неговото присъствие; im Beisein von Zeugen в присъствие на свидетели; im Beisein des Notars в присъствие на нотариуса.
    * * *
    das присъствие.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > beisein

  • 16 betragen

    betrágen I. unr.V. hb tr.V. възлизам на, правя (за сметка, разноски) (kein Passiv!); Die Rechnung beträgt 40 Mark сметката прави, възлиза на 40 марки; die Entfernung zum Bahnhof beträgt 500 m разстоянието до гарата е 500 м. II. sich unr.V. hb държа се (добре, зле); sich anständig betragen държа се прилично.
    * * *
    das поведение, държане.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > betragen

  • 17 entbehren

    entbéhren sw.V. hb tr.V. чувствам липсата (на нещо); липсва ми; itr.V. geh в нещо липсва (etw. (Gen) нещо); Nach dem Krieg mussten wir vieles entbehren След войната трябваше да търпим лишения от много неща; seine Aussage entbehrt der Logik в изказването му няма логика.
    * * *
    tr, лиm itr с G 1. лишен съм (от); sie hat gelernt zu entbehren тя се научи на лишения; das entbehrt jeder Grundlage това е лишено от всяка основа; 2. липсва ми, чувствувам липсата (на нщ); etw entbehren kцnnen мога да мина без нщ

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > entbehren

  • 18 fegen

    fégen sw.V. hb tr.V. 1. мета; 2. чистя (комин); sn itr.V. препускам, профучавам; das Glas vom Tisch fegen помитам (с ръка) чашата от масата; der Wind fegt über die Felder вятърът фучи, мете по полето.
    * * *
    tr, itr мета, чистя

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fegen

  • 19 gelegen

    gelégen adj 1. намиращ се, разположен; 2. удобен, подходящ, навременен; 3. нужно ми е, държа (an etw. (Dat) на нещо); Deine Hilfe kommt mir sehr gelegen Помощта ти ми идва навреме; mir ist viel daran gelegen държа много на това.
    * * *
    рр om liegen: ll. a 1.лежащ; разположен; das Haus ist ander StraЯe = къщата е на,до улицата; 2.навременен; du kommst mir sehr = идеш ми много навреме; ich tue es zu =еr Zeit ще го направя в подходящо време; 3. mir ist sehr daran = това ми е мн вж

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gelegen

  • 20 hegen

    hégen sw.V. hb tr.V. 1. пазя, грижа се за нещо (гора, дивеч); 2. изпитвам, питая, храня (чувства); das Wild hegen опазвам дивеча; geh jmdn. hegen und pflegen грижа се всеотдайно за някого; Zweifel hegen храня съмнение; den Verdacht hegen, dass... подозирам, че...
    * * *
    tr 1. пазя, гледам, грижа се за; 2. прен храня (чувства), питая, лелея.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hegen

См. также в других словарях:

  • Gen — Gên, das zusammen gezogene Vorwort gegen, welches im Oberdeutschen in allen Bedeutungen dieses Vorwortes sehr häufig ist, und daselbst so wie dieses mit der dritten Endung verbunden wird. Nun mag ein iud das recht wol suchen gen einem eristen,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Gen-ethischer Informationsdienst — (GID) Beschreibung wissenschaftspolitisches Magazin Fachgebiet sämtliche Gebiete der Gen und Fortpflanzungstechnologie Sprache Deutsch …   Deutsch Wikipedia

  • Gen — das; s, e (meist Plur.) <aus gr. génos »Geschlecht, Gattung«; von dem dän. Botaniker W. Johannsen (1857 bis 1927) geprägt> in den ↑Chromosomen lokalisierter Erbfaktor …   Das große Fremdwörterbuch

  • Gen — das; s, e <griechisch> (Träger der Erbanlage) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Gen — Schematische Darstellung eines Gens auf einem DNA Strang. Der Abschnitt der Doppelhelix auf der DNA zeigt ein eukaryotisches Gen, das Introns und Exons enthält, und im Hintergrund den zu einem Chromosom kondensierten DNA Strang. Exons und Introns …   Deutsch Wikipedia

  • Gen-Mais — Transgener Mais, von der Presse teilweise auch verkürzt Genmais genannt, bezeichnet gentechnisch veränderten Mais (Gv Mais oder ganz allgemein GVO). Eine höhere Resistenz gegenüber Krankheiten oder Parasiten soll durch die Einschleusung als… …   Deutsch Wikipedia

  • gen — hinauf; hinaus; auf; aufwärts; uff (berlinerisch) (umgangssprachlich) * * * gẹn 〈Präp. m. Akk.; veraltet; noch poet.; Kurzform von〉 gegen ● gen Süden [<frühnhd. gehn <mhd. gein, zusammengezogen aus ahd. gegini „gegen“] * * * ge …   Universal-Lexikon

  • Gen — bestimmter Erbfaktor; Genom; Erbanlagen; Erbgut; Erbgutträger * * * gẹn 〈Präp. m. Akk.; veraltet; noch poet.; Kurzform von〉 gegen ● gen Süden [<frühnhd. gehn <mhd. gein, zusammengezogen aus ahd. gegini „gegen“] * * * gen, eigtl. gen [Abk.… …   Universal-Lexikon

  • Das egoistische Gen — (englischer Originaltitel: The Selfish Gene) ist ein 1976 erschienenes Buch über Evolutionsbiologie von Richard Dawkins, einem britischen Biologen, das sich an eine breite Leserschaft richtet. Für seine in diesem Werk dargestellte neuartige… …   Deutsch Wikipedia

  • Gen-Milch — ist eine Wortschöpfung von Greenpeace, die darauf aufmerksam machen soll, dass die Milchlieferanten der Firma Molkerei Alois Müller („Müllermilch“) gentechnisch veränderte Pflanzen an die zur Milchgewinnung eingesetzten Rinder verfüttern dürfen.… …   Deutsch Wikipedia

  • -gen — LAff (zur Bildung von Adjektiven der Bedeutung ... erzeugend in der Fachsprache) erw. bildg. ( ) Beschreibung von Affixen. Zugrunde liegen griechische Possessiv Komposita mit gr. génos n. Herkunft usw. , dessen Kompositionsform gr. genḗs ist, z.B …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»