Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

gemütlich

  • 101 Junggesellenbude

    / холостяцкая квартира. Er räumt nur einmal im Monat in seiner Junggesellenbude richtig auf.
    In seiner Junggesellenbude ist es sehr gemütlich, auch wenn alles so rumliegt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Junggesellenbude

  • 102 Kaffeestündchen

    п -s, = встреча [разговор] за (чашкой) кофе. Unser Kaffeestündchen ist immer sehr gemütlich.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kaffeestündchen

  • 103 lange

    1.: jmd. braucht lange кому-л. понадобится [нужно] много времени (для чего-л.). Er braucht immer lange, bis er etwas begreift.
    Sie hat lange gebraucht, bis sie ihre Dummheit eingesehen hat.
    "Der Pullover ist dir gut gelungen. Hast du lange dazu gebraucht?" — "Bald 4 Wochen."
    Für die Hausaufgaben brauche ich immer lange. Manchmal sitze ich vier Stunden dran. da kannst du lange warten! этого ты никогда не дождёшься!
    ирон. этого тебе придётся долго ждать. Da kannst du lange warten, bis du eine Antwort kriegst.
    Du denkst wohl, er bringt dir das geliehene Geld gleich zurück? Da kannst du lange warten!
    Ich kenne ihn. Du meinst, er wird sie um Entschuldigung bitten? Da kannst du lange warten! jmd. macht (es) nicht mehr lange кто-л. недолго протянет, кому-л. осталось жить недолго. Er macht's nicht mehr lange. Sein Herz soll zu schwach sein.
    Wenn du immer bis in die Nächte hinein arbeitest, wirst du's nicht mehr lange machen.
    2. lange nicht совсем не, вовсе не, далеко не. Hier ist es lange nicht so gemütlich wie bei euch zu Hause.
    Er ist in der Schule lange nicht so gut wie meine Tochter.
    Das ist noch lange nicht alles, was ich dir von ihm erzählt habe.
    Dieses Muster ist lange nicht so schön wie jenes.
    3. вполне. Dieser alte Fernseher ist für uns lange gut. Wir schalten ihn ja doch nur selten ein.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > lange

  • 104 mampfen

    фам. I vt уплетать за обе щёки, уписывать. Der dicke Mann mampfte gemütlich am Nebentisch und beachtete keinen.
    Der Kleine mampft seinen Brei und bekleckert sein Hemdchen.
    Die Molli-Party im Sportzentrum ist toll. Nun kann ich mit gutem Gewissen drei Stück Cremetorte hintereinander mampfen — schließlich werden sie sofort wieder abtrainiert.
    II vi (h) шамкать. "Woran mampft der Alte so lan-, ge?" — "Er ißt sein Abendbrot, er hat doch keine Zähne."

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > mampfen

  • 105 Muttchen

    n -s, = фам. мамаша, тётка. Sieh nur, wie gemütlich das Muttchen da über die Straße bummelt. Fahr mal schön dicht vorbei und zeig ihr einen Vogel, damit sie sich demnächst etwas sportlicher bewegt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Muttchen

  • 106 nichtsdestotrotz

    шутл. несмотря ни на что. Ich bin schwer erkältet und kann nicht mitfeiern gehen, aber nichtsdestotrotz werde ich es. mir zu Hause gemütlich machen.
    Nichtsdestotrotz ist das Leben schön!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > nichtsdestotrotz

  • 107 Pallawatsch

    m -s, -e aecmp.
    1. мура
    беспорядок
    недоразумение. Du läufst ganz gemütlich neben ihr her und merkst dir die Straßenecken und den übrigen Pallawatsch. (E.Kästner) II Einen schönen Pallawatsch hat sie dir eingerockt!
    Wenn ein Pallawatsch herauskommt — auf wen fällt's? — Auf mich.
    Das Zimmer voll Kalk und Schmutz, der richtige Professionalisten-Palla-watsch. (H. Doderer) II Überläßt man die Leute sich selbst, entsteht daraus ein Pallawatsch (R. Musil) 2. никчёмный человек, "пустое место". Solch ein Pallawatsch darf doch nicht weiter auf diesem Posten bleiben.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pallawatsch

  • 108 richtig

    1. настоящий
    по-настоящему, на самом деле. Du bist ein richtiger Feigling.
    Er ist noch ein richtiges Kind.
    Der kann richtig wütend werden.
    Sie ist richtig froh darüber.
    Dabei kam er sich richtig dumm vor.
    Hier ist richtig gemütlich.
    Es ist richtig kalt geworden.
    2. то, что надо. Du bist mir-für das Geschäft richtig.
    Schauen wir uns dieses Lokal an, ich glaube, hier ist's richtig.
    3.: es ist (hier) nicht (ganz) richtig здесь что-то не то, нет порядка. Abends gehe ich nicht gerne in den Schloßpark. Dort ist es nicht ganz richtig, bei [mit] jmdm. ist es nicht ganz richtig у кого-л. не все дома. Manchmal guckt er einen so merkwürdig an. Ich glaube, bei ihm ist es nicht ganz richtig, jmd. ist im Kopf [Oberstübchen] nicht (ganz) richtig кто-л. спятил (с ума). Warum hast du alle Kartoffeln runtergeschmissen? Du bist wohl nicht richtig im Kopf.
    Unsere alte Tante ist so sonderbar. Sie scheint im Oberköpfchen nicht mehr ganz richtig zu sein, mit erw. richtig liegen правильно действовать [поступать] с чем-л. Der neue Bürgermeister will Industrie ansiedeln- Ich finde, er liegt genau richtig mit diesen Plänen.
    Mit dem neuen Wagentyp liegt die Firma ganz richtig. So etwas wird heute verlangt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > richtig

  • 109 Schunkeln

    vi
    1. (h) раскачиваться, взяв друг друга под руки
    танцевать, раскачиваясь. Nach dem dritten Glas Wein fingen sie an, zu schunkeln.
    Alt und jung schunkelte im Saal [hat beim Karneval geschunkelt],
    б) качаться. Die Kutsche [das Boot] hat mächtig geschunkelt.
    2. (s)
    а) брести, взявшись под руки. Nach der Faschingssitzung haben wir uns untergefaßt und schunkelten durch die Straßen,
    б) двигаться, качаясь
    син. schuckeln. Die Kleinbahn schunkelte gemütlich übers Land, durch das Tal.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schunkeln

  • 110 schwatzen,

    ю.-нем. schwätzen vi (h)/vt
    1.
    а) болтать, пустословить, трещать. Wir saßen gemütlich beisammen und schwatzten bis tief in die Nacht.
    Ich muß arbeiten, schwatzen können wir später.
    Wie kann er bloß solch ein dummes, unnützes Zeug schwatzen! er schwatzt das Blaue vom Himmel herunter что он только не мелет,
    б) болтать (на уроке в школе). Ihr sollt nicht so viel schwatzen!
    Sie wurden auseinandergesetzt, weil sie schwatzten.
    Er bekam einen Tadel wegen des Schwatzens.
    2. разболтать, проболтаться. Woher weiß er denn das überhaupt! Da muß jemand wieder geschwatzt haben.
    Immer mußt du schwatzen, das sollte doch niemand erfahren.
    Wenn er schwatzt, sind wir verloren.
    Laß ihn doch schwätzen, und kümmere dich nicht darum, aus der Schule schwatzen см. Schule.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schwatzen,

  • 111 Stink-

    средство подчёркивания б.ч. отрицательности: очень, крайне, жутко, страшно
    stinkbürgerlich, -langweilig, -gemütlich, -wohl, -einsam.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Stink-

  • 112 Überbleiben

    vi (s) оставаться, син. übrigbleiben. Etwas Geld ist mir übergeblieben, ich kann noch meinem Bruder ein Spielzeug kaufen.
    Noch zwanzig Minuten sind übergeblieben, wir können noch ganz gemütlich plaudern.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Überbleiben

  • 113 zockeln2

    vi (s) трусить (о лошади),, плестись. Der Gaul zockelte gemütlich durqi die Straßen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > zockeln2

  • 114 gmiatlich

    adj.
    comfy, cosy. Q.v. "griabig".
    Gemütlich; siehe auch: griabig

    Oktoberfest Bierlexikon (Deutsch-Englisch) > gmiatlich

  • 115 grasen

    1 курить гашиш («травку»)
    Lass uns mal gemütlich eine grasen;
    2 бесцельно ходить, шататься взад и вперед
    Ich gras jetzt schon ein halbes Jahr um. Neulich sind wir den ganzen Tag nur rumgegrast

    Schimpfwoerter von Deutschland > grasen

  • 116 gesellig

    ge'sellig selskabelig; (gemütlich) hyggelig, omgængelig

    Deutsch-dänische Wörterbuch > gesellig

  • 117 häuslich

    häuslich huslig; (gemütlich) hjemlig; hyggelig; ( sparsam) sparsommelig

    Deutsch-dänische Wörterbuch > häuslich

  • 118 nett

    nett <- est> net, pæn; (hübsch) køn, sød; ( freundlich) venlig, rar; (gemütlich) hyggelig

    Deutsch-dänische Wörterbuch > nett

  • 119 schön

    schön køn, smuk; ( gepflegt) pæn; (gemütlich) rar; ( herrlich) dejlig; iron køn, net;
    das wäre ja noch schöner! ja, det kunne lige passe dig!;
    wie schön, dass … hvor er det godt, at…;
    schönen Dank (Gruß)! mange tak (hilsner) pl;
    danke schön! mange tak!;
    bitte schön! vær så god!;
    er wird sich ganz schön wundern! sikke forbavset han bliver!;
    sich schön machen pynte sig, gøre sig i stand Schöne f skønhed (a Pers)

    Deutsch-dänische Wörterbuch > schön

  • 120 Schöne

    schön køn, smuk; ( gepflegt) pæn; (gemütlich) rar; ( herrlich) dejlig; iron køn, net;
    das wäre ja noch schöner! ja, det kunne lige passe dig!;
    wie schön, dass … hvor er det godt, at…;
    schönen Dank (Gruß)! mange tak (hilsner) pl;
    danke schön! mange tak!;
    bitte schön! vær så god!;
    er wird sich ganz schön wundern! sikke forbavset han bliver!;
    sich schön machen pynte sig, gøre sig i stand Schöne f skønhed (a Pers)

    Deutsch-dänische Wörterbuch > Schöne

См. также в других словарях:

  • gemütlich — Adj. (Grundstufe) bequem und mit einer angenehmen Atmosphäre Synonym: behaglich Beispiel: Das Zimmer ist gemütlich eingerichtet. Kollokation: ein gemütliches Haus gemütlich Adj. (Oberstufe) anderen Menschen gegenüber sehr freundlich Synonyme:… …   Extremes Deutsch

  • gemütlich — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • bequem • angenehm Bsp.: • Die Betten waren sehr bequem. • Er ist gemütlich …   Deutsch Wörterbuch

  • gemütlich — 1. Wir haben eine sehr gemütliche Wohnung. 2. Es ist sehr gemütlich bei dir …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • gemütlich — ↑intim …   Das große Fremdwörterbuch

  • gemütlich — Adj std. (16. Jh.), mhd. gemuotlich, gemüetlich Stammwort. Erweiterung zu älterem ahd. gimuati wohltuend, dem Sinn (Mut) entsprechend . Im 19. Jh. hat es seine spezielle Bedeutungsausprägung erhalten. deutsch s. Mut …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • gemütlich — gemütlich: Das angeblich eine typisch deutsche Wesensart bezeichnende Adjektiv geht auf spätmhd. gemüetlich zurück, in dem zwei Bildungen zusammengeflossen sind, nämlich die Ableitung von mhd. gemüete »Gemüt« in der Bedeutung »das Gemüt… …   Das Herkunftswörterbuch

  • gemütlich — [gə müt′liH] adj. [Ger] agreeable, cheerful, cozy, etc …   English World dictionary

  • gemütlich — behaglich; angenehm; bequem; wohlig; anheimelnd; lauschig * * * ge|müt|lich [gə my:tlɪç] <Adj.>: a) eine angenehme, behagliche Atmosphäre schaffend: ein gemütliches Zimmer; hier finde ich es recht gemütlich; ein gemütlich eingerichtetes… …   Universal-Lexikon

  • gemütlich — ge·mü̲t·lich Adj; 1 so, dass man sich sehr wohl fühlt, ohne störende Einflüsse oder Merkmale ≈ behaglich, heimelig ↔ ungemütlich <eine Atmosphäre, ein Lokal, ein Sessel, eine Wohnung> || NB: um gemütlich zu verstärken, verwendet man in der… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • gemütlich — a) angenehm, anheimelnd, behaglich, bequem, harmonisch, häuslich, heimelig, idyllisch, lauschig, traulich, wohlig, wohltuend, wohnlich; (bes. österr.): kommod; (bildungsspr.): intim; (ugs.): knuffig; (fam.): kuschelig; (verstärkend): urgemütlich; …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • gemütlich — adjective /ɡəˈmyːtlɪç/ comfortable, cosy, pleasant, genial, cheerful Judy told me of its charms because its gemütlich, nineteenth century naïveté appealed strongly to her; either she was innocent in her tastes or else sophisticated in seeing in… …   Wiktionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»