Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

gelü

  • 1 gelu

    gĕlŭ, n. indécl. [empl. surtout à l'abl.]    - autres formes: gelum, i, n., Lucr. 5, 205 ; 6, 877 ; Varr. R. 1, 45, 2 II gelus, us, m., Acc. 390 ; Afran. 106 ; Cato, Agr. 40, 4; Mel. 3, 5. [st1]1 [-] gelée, glace, grand froid. --- Virg. G. 2, 317 ; 3, 442 ; Hor. O. 1, 9, 3 ; Liv. 21, 40, 9. [st1]2 [-] fig. glaces de l'âge, de la mort. --- Virg. En. 8, 508 ; Luc. 4, 653.
    * * *
    gĕlŭ, n. indécl. [empl. surtout à l'abl.]    - autres formes: gelum, i, n., Lucr. 5, 205 ; 6, 877 ; Varr. R. 1, 45, 2 II gelus, us, m., Acc. 390 ; Afran. 106 ; Cato, Agr. 40, 4; Mel. 3, 5. [st1]1 [-] gelée, glace, grand froid. --- Virg. G. 2, 317 ; 3, 442 ; Hor. O. 1, 9, 3 ; Liv. 21, 40, 9. [st1]2 [-] fig. glaces de l'âge, de la mort. --- Virg. En. 8, 508 ; Luc. 4, 653.
    * * *
        Gelu, Neutrius generis, indeclinabile. Virgil. Glace, Gelee.

    Dictionarium latinogallicum > gelu

  • 2 acutus

    ăcūtus, a, um part. passé de acuo.    - acutum, acuta, pris comme adverbes:    - canis ululat acuta, Enn.: le chien pousse un aboiement perçant.    - cernere acutum, Hor.: avoir la vue perçante. [st1]1 [-] aigu, aiguisé, tranchant.    - acutus probe culter, Plaut.: couteau bien affilé.    - acuta cornua, Cic.: les cornes pointues du croissant (de la lune). [st1]2 [-] vif, pénétrant, aigu, piquant, fort.    - ab acutissimo sono ad gravissimum, Cic.: depuis la note la plus élevée jusqu'à la note la plus basse.    - syllaba acuta, Quint.: syllabe marquée de l'accent aigu.    - acutus gustus, Plin.: saveur piquante.    - acutiora unguenta, Plin.: parfums trop pénétrants.    - acutum gelu, Hor.: froid piquant.    - febris acuta, Cels.: fièvre aiguë.    - per acuta belli, Hor.: dans les périls de la guerre. [st1]3 [-] subtil.    - aures acutae, Hor.: oreilles fines.    - oculus acutus, Plaut.: oeil vif. [st1]4 [-] qui va au fond des choses, pénétrant, profond, fin, ingénieux.    - orator non satis acutus, Cic.: orateur superficiel.    - oratio acuta prudentiaeque plena, Cic.: discours profond et substantiel.    - acutus ad fraudem, Nep.: habile à tromper. [st1]5 [-] subtil (sens péj.).
    * * *
    ăcūtus, a, um part. passé de acuo.    - acutum, acuta, pris comme adverbes:    - canis ululat acuta, Enn.: le chien pousse un aboiement perçant.    - cernere acutum, Hor.: avoir la vue perçante. [st1]1 [-] aigu, aiguisé, tranchant.    - acutus probe culter, Plaut.: couteau bien affilé.    - acuta cornua, Cic.: les cornes pointues du croissant (de la lune). [st1]2 [-] vif, pénétrant, aigu, piquant, fort.    - ab acutissimo sono ad gravissimum, Cic.: depuis la note la plus élevée jusqu'à la note la plus basse.    - syllaba acuta, Quint.: syllabe marquée de l'accent aigu.    - acutus gustus, Plin.: saveur piquante.    - acutiora unguenta, Plin.: parfums trop pénétrants.    - acutum gelu, Hor.: froid piquant.    - febris acuta, Cels.: fièvre aiguë.    - per acuta belli, Hor.: dans les périls de la guerre. [st1]3 [-] subtil.    - aures acutae, Hor.: oreilles fines.    - oculus acutus, Plaut.: oeil vif. [st1]4 [-] qui va au fond des choses, pénétrant, profond, fin, ingénieux.    - orator non satis acutus, Cic.: orateur superficiel.    - oratio acuta prudentiaeque plena, Cic.: discours profond et substantiel.    - acutus ad fraudem, Nep.: habile à tromper. [st1]5 [-] subtil (sens péj.).
    * * *
        Acutum cultrum habeo. Plaut. J'ay un cousteau bien trenchant, bien affilé.
    \
        Acutum etiam dicitur, quod in mucronem siue acumen desinit: vt Palus acutus. Plin. Agu.
    \
        Angulus acutus. Plin. Poinctu.
    \
        Bellum acutum. Horat. Dangereux.
    \
        Falx acuta. Ouid. Serpe bien trenchante, bien aguisee, ou affilee.
    \
        Ferrum acutum reddere dicitur cos. Horat. Faire bien trencher, Affiler.
    \
        Hasta acuta. Ouid. Poinctue.
    \
        Iaculum acutum. Virg. Agu.
    \
        Murex acutus. Virg. La poincte d'une roche.
    \
        Robur acutum. Virg. Bois poinctu.
    \
        Rubus acutus. Seneca. Une ronce picquante.
    \
        Sagitta acuta. Ouid. Fleiche poinctue.
    \
        Spinae acutae. Virg. Espines agues, poinctues, picquantes, poignantes.
    \
        Vnguis acutus. Horat. Ongle trenchant, ou Agu.
    \
        Acutum, per metaphoram dictum: vt Acuti oculi. Plau. Qui voyent fort cler.
    \
        Acuti cibi. Plin. iunior. Viandes aigrettes esmouvantes l'appetit.
    \
        Morbus acutus. Horat. Celsus. Maladie ague.
    \
        Solacutus. Horat. Vehement, Fort chauld, Ardent.
    \
        Acutus, Subtilis. Cic. Subtil, Ingenieux.
    \
        Acutus ad excogitandum. Cic. Subtil à inventer, Inventif.
    \
        Aures acutae. Horat. Droictes et attentives à ouir.
    \
        Acutum ingenium. Cic. Esprit subtil.
    \
        Motus acutus. Stat. Prompt, Soubdain, Legier.
    \
        Opus lenonis acutum. Claud. Fin, Cault, Astut.
    \
        AEs acutum. Ouid. Qui sonne ou tinte cler.
    \
        Hinnitus acutus. Virg. Cler hennissement et qui tresperce les oreilles des escoutants.
    \
        Acutus sonus. Plin. Un son cler et haultain.
    \
        Vox acuta. Ouid. Voix clere et haultaine.
    \
        Acutum cernere, Id est acute. Horat. Veoir fort cler.

    Dictionarium latinogallicum > acutus

  • 3 gelicidium

    gĕlĭcĭdĭum, ĭi, n. [gelu + cado] gelée blanche, verglas. --- Varr. R. 1, 55, 2.    - [mais ordint au plur.]. --- Cato, Agr. 65, 2 ; Col. 2, 8, 3.
    * * *
    gĕlĭcĭdĭum, ĭi, n. [gelu + cado] gelée blanche, verglas. --- Varr. R. 1, 55, 2.    - [mais ordint au plur.]. --- Cato, Agr. 65, 2 ; Col. 2, 8, 3.
    * * *
        Gelicidium, huius gelicidii. Colum. Gelee.

    Dictionarium latinogallicum > gelicidium

  • 4 gelidus

    gĕlĭdus, a, um [gelu] gelé, glacé. --- Acc. Tr. 566 ; Cato, Ag. 37, 4.    - aqua gelida, Cic. Cat. 1, 31 ou seult gelida, Hor. S. 2, 7, 90: eau glacée.    - gelidus tyrannus, Ov. M. 6, 711: Borée.    - fig. gelidus: glacé [en parl. de l'âge, de la mort]. --- Virg. En. 5, 395 ; Ov. M. 6, 277, etc.    - [en parl. de la peur] gelidus tremor, Virg. En. 2, 120: un frisson qui glace le sang.    - gelidior, Cic. Leg. 2, 6.    - gelidissimus, Plin. 31, 6.
    * * *
    gĕlĭdus, a, um [gelu] gelé, glacé. --- Acc. Tr. 566 ; Cato, Ag. 37, 4.    - aqua gelida, Cic. Cat. 1, 31 ou seult gelida, Hor. S. 2, 7, 90: eau glacée.    - gelidus tyrannus, Ov. M. 6, 711: Borée.    - fig. gelidus: glacé [en parl. de l'âge, de la mort]. --- Virg. En. 5, 395 ; Ov. M. 6, 277, etc.    - [en parl. de la peur] gelidus tremor, Virg. En. 2, 120: un frisson qui glace le sang.    - gelidior, Cic. Leg. 2, 6.    - gelidissimus, Plin. 31, 6.
    * * *
        Gelidus, pen. corr. Adiectiuum. Ouid. Fort froid.
    \
        Gelida, subaudi aqua, sicut in Calida et Tepida. Horat. Eaue froide.

    Dictionarium latinogallicum > gelidus

  • 5 glacies

    glăcĭēs, ēi, f. [cf. gelu] [st2]1 [-] glace, glaçon. --- Lucr. 6, 963; Virg. B. 10, 49 ; Liv. 21, 36, 7. [st2]2 [-] fig. dureté, rigidité [de l'airain]. --- Lucr. 1, 493.
    * * *
    glăcĭēs, ēi, f. [cf. gelu] [st2]1 [-] glace, glaçon. --- Lucr. 6, 963; Virg. B. 10, 49 ; Liv. 21, 36, 7. [st2]2 [-] fig. dureté, rigidité [de l'airain]. --- Lucr. 1, 493.
    * * *
        Glacies, glaciei, pen. prod. foem. gen. Plin. Glace.
    \
        Frigidius glacie pectus. Ouid. Plus froid que glace.
    \
        Saucia sole incerto glacies. Ouid. Glace qui se commence un peu à fondre au soleil, Foible, et qui n'ha grand force ou vigueur.
    \
        Ignis exoluit glaciem. Lucret. Dissould, Fond.

    Dictionarium latinogallicum > glacies

  • 6 astrictus

        Astrictus, Participium. Plin. iunior. Lié, Obligé, Tenu, Astrainct.
    \
        Astrictus et deuinctus. Plin. iunior. Tenu et obligé.
    \
        Astrictus necessitate. Cic. Contrainct.
    \
        Voluptatibus astricti. Cic. Qui sont totalement addonnez à leurs voluptez et plaisirs.
    \
        Astricta frons. Martialis. Rechigné, Refrongné, Ridé.
    \
        Astrictum frigore pectus. Ouid. Gelé de froid.
    \
        Histrio astrictus certa quadam numerorum moderatione et pedum. Cic. Contrainct, Tenu, Astrainct, Restrainct.
    \
        Gelu astrictum. Ouid. Gelé.
    \
        Astrictus gustus. Plin. Goust aspre et rude.
    \
        Aquis astrictis coit fluuius. Ouid. La riviere est gelee.

    Dictionarium latinogallicum > astrictus

  • 7 barba

    [st1]1 [-] barba, ae, f.: a - barbe [de l'homme et des animaux].    - barbam abradere, Plin. 6, 162: épiler.    - barbam tondere, Cic. Tusc. 5, 58, se raser.    - barbam submittere, Suet. Caes. 67: laisser croître sa barbe.    - barbam sapientem pascere, Hor. S. 2, 3, 35: entretenir une barbe de philosophe (faire profession de philosophie).    - barbam vellere alicui, Hor. S. 1, 3, 133: tirer la barbe à quelqu'un [l'insulter].    - aurea barba, Cic.: barbe d'or (qu'on mettait aux statues des dieux).    - barbam auream habere, Petr. 58, 6: avoir une barbe d'or, être dieu.    - dignus barbā majorum, Juv. 16, 31: homme de moeurs antiques. b - jeunes branches, feuilles tendres, duvet.    - Plin. 15, 89; 17, 202: Plin. 15, 89.    - barba Jovis, Plin. 16, 76: la joubarbe [plante]. [st1]2 [-] Barba, ae, m.: surnom romain.    - Cic. Att. 13, 52, 1.
    * * *
    [st1]1 [-] barba, ae, f.: a - barbe [de l'homme et des animaux].    - barbam abradere, Plin. 6, 162: épiler.    - barbam tondere, Cic. Tusc. 5, 58, se raser.    - barbam submittere, Suet. Caes. 67: laisser croître sa barbe.    - barbam sapientem pascere, Hor. S. 2, 3, 35: entretenir une barbe de philosophe (faire profession de philosophie).    - barbam vellere alicui, Hor. S. 1, 3, 133: tirer la barbe à quelqu'un [l'insulter].    - aurea barba, Cic.: barbe d'or (qu'on mettait aux statues des dieux).    - barbam auream habere, Petr. 58, 6: avoir une barbe d'or, être dieu.    - dignus barbā majorum, Juv. 16, 31: homme de moeurs antiques. b - jeunes branches, feuilles tendres, duvet.    - Plin. 15, 89; 17, 202: Plin. 15, 89.    - barba Jovis, Plin. 16, 76: la joubarbe [plante]. [st1]2 [-] Barba, ae, m.: surnom romain.    - Cic. Att. 13, 52, 1.
    * * *
        Barba, barbae. Horat. La barbe tant d'hommes que de bestes, comme de chievres, loups, et autres.
    \
        Barba tenus philosophum dixit Cicero. Qui ne resemble à un philosophe que de la barbe.
    \
        Immissa barba. Virgil. Longue.
    \
        Incipiens barba. Ouid. Prime barbe.
    \
        Prima. Sen. Prime barbe.
    \
        Propexa in pectore barba. Virgil. Peignee en long jusques à la poictrine.
    \
        Sapientem pascere barbam. Horat. Nourrir, ou laisser croistre sa barbe, qui estoit le signe ou marque de sapience, pource que les philosophes portoyent longue barbe.
    \
        Stolidam barbam vellere. Pers. Arracher la barbe à aucun par derision, comme le reputant fol.
    \
        Abradere barbam. Plin. Raire, Barbeer.
    \
        Canet barba gelu. Sil. Est blanche de gelee.
    \
        Deducere barbae caesariem. Ouid. Manier doulcement en menant contre bas.
    \
        Mulcere barbam manu. Ouid. Manier doulcement.
    \
        Pascere barbam. Horat. Nourrir, et laisser croistre.
    \
        Ponere barbam. Horat. Oster, ou Faire oster.
    \
        Promittere barbam. Tacit. Laisser croistre sa barbe en long.
    \
        Promissa barba. Liuius. Longue.
    \
        Recidere hirsutam barbam. Ouid. Couper.
    \
        Tondere barbam. Cic. Barbeer.

    Dictionarium latinogallicum > barba

  • 8 caneo

    cānĕo, ēre, cānŭi - intr. - être blanc.
    * * *
    cānĕo, ēre, cānŭi - intr. - être blanc.
    * * *
        Caneo, canes, canui, canere. Virgil. Grisonner, Griser et devenir chenu et blanc, Vieillir, Devenir vieil.
    \
        Barba canet gelu. Sil. Est blanche de gelee.

    Dictionarium latinogallicum > caneo

  • 9 flumen

    flumĕn, ĭnĭs, n. [st2]1 [-] eau courante, cours d'eau, courant. [st2]2 [-] fleuve, rivière. [st2]3 [-] flots (de sang), torrent (de larmes...). [st2]4 [-] abondance, richesse.    - manare suo flumine, Liv. 5, 16, 9: couler en suivant son cours.    - flumine languido Cocytos errans, Hor. C. 2, 14, 17: Le Cocyte qui promène ses eaux paresseuses.    - flumen perpetuum, Ov.: cours uniforme d'un fleuve.    - flumen vivum, Virg.: eau vive.    - secundo flumine, Caes. BG. 7, 58, 5: en suivant le courant.    - adverso flumine, Caes. BG. 7, 60, 3: en remontant le courant.    - flumina fontis, Hor.: eau d'une source.    - a labris fugientia flumina, Hor. S. 1, 1, 69: l'eau qui s'échappe loin de sa bouche.    - leni fluit agmine flumen, Enn. ap. Macr. S. 6, 4: le fleuve a un cours paisible.    - flumen avertere, Cic.: détourner le cours du fleuve.    - ad Asturae flumen, Liv.: sur les bords de l'Astura.    - flumen Rhodanus, Caes.: le Rhône.    - flumen sanguinis, Lucr.: flots de sang.    - largo humectat flumine vultum, Virg. En. 1, 465: il verse un torrent de larmes.    - rigido flumine nubes exonerabantur, Petr.: les nuages se déchargeaient en des torrents de grêle.    - effusae ruunt flumine turbae, Sil. 12, 185: la foule se répand en masses ondoyantes.    - flumen verborum orationis, Cic.: torrent de paroles du discours.    - flumen orationis aureum fundens Aristoteles, Cic. Ac. 2, 38, 119: Aristote épanchant les flots d'or de son éloquence.    - flumen ingenii, Cic.: richesse d'imagination, génie fécond.
    * * *
    flumĕn, ĭnĭs, n. [st2]1 [-] eau courante, cours d'eau, courant. [st2]2 [-] fleuve, rivière. [st2]3 [-] flots (de sang), torrent (de larmes...). [st2]4 [-] abondance, richesse.    - manare suo flumine, Liv. 5, 16, 9: couler en suivant son cours.    - flumine languido Cocytos errans, Hor. C. 2, 14, 17: Le Cocyte qui promène ses eaux paresseuses.    - flumen perpetuum, Ov.: cours uniforme d'un fleuve.    - flumen vivum, Virg.: eau vive.    - secundo flumine, Caes. BG. 7, 58, 5: en suivant le courant.    - adverso flumine, Caes. BG. 7, 60, 3: en remontant le courant.    - flumina fontis, Hor.: eau d'une source.    - a labris fugientia flumina, Hor. S. 1, 1, 69: l'eau qui s'échappe loin de sa bouche.    - leni fluit agmine flumen, Enn. ap. Macr. S. 6, 4: le fleuve a un cours paisible.    - flumen avertere, Cic.: détourner le cours du fleuve.    - ad Asturae flumen, Liv.: sur les bords de l'Astura.    - flumen Rhodanus, Caes.: le Rhône.    - flumen sanguinis, Lucr.: flots de sang.    - largo humectat flumine vultum, Virg. En. 1, 465: il verse un torrent de larmes.    - rigido flumine nubes exonerabantur, Petr.: les nuages se déchargeaient en des torrents de grêle.    - effusae ruunt flumine turbae, Sil. 12, 185: la foule se répand en masses ondoyantes.    - flumen verborum orationis, Cic.: torrent de paroles du discours.    - flumen orationis aureum fundens Aristoteles, Cic. Ac. 2, 38, 119: Aristote épanchant les flots d'or de son éloquence.    - flumen ingenii, Cic.: richesse d'imagination, génie fécond.
    * * *
        Flumen, fluminis, pen. corr. neut. gen. Une riviere.
    \
        Flumen riui. Plin. Le cours d'un ruisseau.
    \
        Prima flumina Nili bibere. Mart. Boire de l'eaue de la fontaine et premiere source du Nil.
    \
        Aduerso flumine lembum subigit. Virgilius. Contremont, Contre le fil et le cours de l'eaue, Contre eaue.
    \
        Pingui flumine Nilus. Virgil. Duquel l'eaue engraisse la terre.
    \
        Viuum. Virgil. Qui tousjours coule et jamais ne tarit.
    \
        Gelu flumina constiterunt. Horatius. Les rivieres sont gelees ou glacees.
    \
        Largo humectat flumine vultum. Virgil. Il jecte tant de larmes, et pleure tant, qu'il en ha tout le visage mouillé.
    \
        Superare flumina. Ouid. Passer oultre, Nager oultre.
    \
        Vomens calidum de pectore flumen. Virgil. Jectant grande abondance de sang.
    \
        Ingenii flumen. Cic. Abondance d'engin et d'esprit.
    \
        Verborum flumen. Cic. Abondance de langage.

    Dictionarium latinogallicum > flumen

  • 10 rigeo

    rigĕo, ēre, rigui - intr. - [st2]1 [-] être raide, dur, se durcir. [st2]2 [-] être raide (de froid), glacé, gelé. [st2]3 [-] être raide, être immobile. [st2]4 [-] être dur, être insensible.
    * * *
    rigĕo, ēre, rigui - intr. - [st2]1 [-] être raide, dur, se durcir. [st2]2 [-] être raide (de froid), glacé, gelé. [st2]3 [-] être raide, être immobile. [st2]4 [-] être dur, être insensible.
    * * *
        Rigeo, riges, rigui, rigere. Plin. Avoir grand froid.
    \
        Rigent frigore partes mundi incultae. Cic. Sont toutes roides de froid.
    \
        Rigere gelu. Liu. Estre roide de froid, Estre gelé.
    \
        Prata rigent. Horat. Sont gelez.
    \
        Comae rigebant terrore. Ouid. Les cheveulx me dressoyent en la teste de grande frayeur.
    \
        Capilli metu rigent. Ouid. Roidissent, Se dressent.
    \
        Rigere. Virgil. Estre dur.

    Dictionarium latinogallicum > rigeo

  • 11 Gelübde

    gə'lypdə
    n
    REL. voeu m, promesse solennelle f
    Gelübde
    Gelụ̈ bde [gə'lc6e631d8y/c6e631d8pdə] <-s, ->
    vœu Maskulin; Beispiel: ein Gelübde ablegen faire un vœu

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Gelübde

  • 12 gelingen

    gə'lɪŋən
    n
    gelingen
    gelị ngen [gə'lɪŋən] <gelạng, gelụngen>
    Werk, Coup réussir; Beispiel: nicht gelungen sein Essen, Kuchen être raté; Beispiel: jemandem gelingt es etwas zu tun quelqu'un réussit à faire quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > gelingen

  • 13 gelungen

    gə'luŋən
    adj
    gelungen
    gelụ ngen [gə'l62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ŋən]
    I Verb
    attributiv Abend [très] réussi(e); Essen [bien] réussi(e)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > gelungen

  • 14 gelüsten

    gelüsten
    gelụ̈sten *
    unpersönlich (gehobener Sprachgebrauch); Beispiel: jemanden gelüstet es etwas zu tun quelqu'un a [grande] envie de faire quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > gelüsten

См. также в других словарях:

  • Gelu — may refer to:* several villages in Romania: ** Gelu, a village in Terebeşti Commune, Satu Mare County ** Gelu, a village in Variaş Commune, Timiş County * Gelou, a 10th century leader of the Vlachs and Slavs in Transylvania * The French 15th… …   Wikipedia

  • Gelu — ist der Name mehrerer Orte in Rumänien: Gelu (Satu Mare), Dorf im Kreis Satu Mare Gelu (Timiș), Dorf im Kreis Timiș Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe …   Deutsch Wikipedia

  • GELU (V.) — GELU VICTOR (1806 1885) Boulanger marseillais, qui a connu, grâce à ses chansons écrites en provençal, une très grande célébrité dans sa ville natale. Poète véritablement populaire, au parler dru et aux images colorées, Gelu sait évoquer avec… …   Encyclopédie Universelle

  • GELU — vide in vocibus Frigus et Glacies …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Gelu — 1 Original name in latin Gelu Name in other language Gelu State code ID Continent/City Asia/Makassar longitude 8.8503 latitude 121.218 altitude 290 Population 0 Date 2012 01 21 2 Original name in latin Gelu Name in other language Chetfel, Colonia …   Cities with a population over 1000 database

  • Gelu — María de los Ángeles Rodríguez Fernández conocida artísticamente como Gelu (Granada, 1945) es una cantante pop española. Biografía Especialmente popular en la primera mitad de los años sesenta y prototipo de lo que se conocía como chica ye ye, se …   Wikipedia Español

  • Gelu Vlașin — (Telciu, Bistrița Năsăud, Rumania 30 de agosto de 1966) es un poeta, rumano. Está casado con la cantante Cristina Maria Vlașin y tiene un hijo Darius Andrei Vlașin, nacido el 04 de diciembre de 2009 en Madrid. Miembro de la Union de Escritores de …   Wikipedia Español

  • Gelu Radu — Persönliche Informationen Name: Gelu Radu Nationalität …   Deutsch Wikipedia

  • Gelu Radu — Illustration manquante : importez la Contexte général Sport pratiqué …   Wikipédia en Français

  • gelû — (F.) [ ﻮﻠﮔ ] boğaz …   Osmanli Türkçesİ sözlüğü

  • gelu —    significado: hielo , empleado en los pueblos de montaña como recurso medicinal en ocasiones    etimología: lat. gelum ( hielo ) …   Etimologías léxico asturiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»