Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

geistlich

  • 1 geistlich

    geistlich adj PERS clerical, ecclesiastical, spiritual (kirchlich)
    * * *
    adj < Person> kirchlich clerical, ecclesiastical, spiritual

    Business german-english dictionary > geistlich

  • 2 geistlich

    geistlich adj ecclesiastical; clerical; religious

    German-english law dictionary > geistlich

  • 3 geistlich

    Adj. religious; Musik etc.: auch sacred; (Priester betreffend) clerical; (kirchlich) ecclesiastical; (nicht weltlich) spiritual; geistliches Amt ministry; geistlicher Herr altm. Geistliche; geistlicher Orden religious order; geistlichen Beistand brauchen / wünschen require someone to tend to one’s spiritual needs; Stand 3
    * * *
    ecclesiastic; spiritual; ecclesiastical; clerical; religious
    * * *
    geist|lich ['gaistlɪç]
    adj
    Angelegenheit, Einstellung, Führer, Beistand spiritual; (= religiös) Drama, Dichtung, Schrift religious; Musik religious, sacred; (= kirchlich) ecclesiastical; Gewand ecclesiastical, clerical

    géístliches Amt — religious office

    géístlicher Orden — religious order

    géístliches Recht — canon law

    der géístliche Stand — the clergy

    die géístlichen Weihen empfangen — to take holy orders

    * * *
    (of the clergy: He is wearing a clerical collar.) clerical
    * * *
    geist·lich
    [ˈgaistlɪç]
    I. adj
    1. (religiös) religious
    2. (kirchlich) ecclesiastical
    \geistliches Amt religious office
    der \geistliche Stand the clergy
    \geistlicher Beistand spiritual support
    II. adv spiritually
    * * *
    Adjektiv; nicht präd. sacred < song, music>; religious < order>; religious, devotional <book, writings>; spiritual <matter, support>; spiritual, religious < leader>; ecclesiastical < office, dignitary>
    * * *
    geistlich adj religious; Musik etc: auch sacred; (Priester betreffend) clerical; (kirchlich) ecclesiastical; (nicht weltlich) spiritual;
    geistliches Amt ministry;
    geistlicher Orden religious order;
    geistlichen Beistand brauchen/wünschen require someone to tend to one’s spiritual needs; Stand 3
    * * *
    Adjektiv; nicht präd. sacred <song, music>; religious < order>; religious, devotional <book, writings>; spiritual <matter, support>; spiritual, religious < leader>; ecclesiastical <office, dignitary>
    * * *
    adj.
    spiritual adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > geistlich

  • 4 geistlich

    geist·lich [ʼgaistlɪç] adj
    1) ( religiös) religious
    2) ( kirchlich) ecclesiastical;
    \geistliches Amt religious office;
    der \geistliche Stand the clergy;
    \geistlicher Beistand spiritual support
    adv spiritually

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > geistlich

  • 5 geistlich

    1. divine adj
    2. ecclesiastic
    3. spiritual

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > geistlich

  • 6 weltlich

    I Adj. worldly, mundane; (Ggs. geistlich) secular; weltliche Freuden worldly ( oder earthly) pleasures
    II Adv.: weltlich gesinnt worldly(-minded)
    * * *
    earthly; temporal; mundane; secular; worldly; profane
    * * *
    wẹlt|lich ['vɛltlɪç]
    adj
    worldly, mundane; (= nicht kirchlich, geistlich) secular; Macht temporal
    * * *
    1) (not spiritual or religious: secular art/music.) secular
    2) (of or belonging to this world; not spiritual: worldly pleasures.) worldly
    * * *
    welt·lich
    [ˈvɛltlɪç]
    adj (geh)
    1. (irdisch) worldly
    2. (profan) mundane
    * * *
    Adjektiv worldly; (nicht geistlich) secular
    * * *
    A. adj worldly, mundane; (Ggs geistlich) secular;
    weltliche Freuden worldly ( oder earthly) pleasures
    B. adv:
    weltlich gesinnt worldly(-minded)
    * * *
    Adjektiv worldly; (nicht geistlich) secular
    * * *
    adj.
    earthly adj.
    mundane adj.
    profane adj.
    secular adj.
    terrestrial adj.
    worldly adj. adv.
    mundanely adv.
    profanely adv.
    secularly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > weltlich

  • 7 Trost

    m; -(e)s, kein Pl. consolation, comfort; schwacher Trost scant ( oder small) consolation, cold comfort; mein einziger Trost my one ( oder only) consolation; das ist ein schöner Trost! iro. some consolation that is!, thanks a bunch!; zum Trost as a ( oder by way of) consolation; ein Trost, dass... at least..., it’s a help that...; zum Trost kann ich dir sagen... if it’s any consolation (to you)...; es war ein wirklicher Trost it was a real comfort (to me); Trost suchen bei jemandem: look for (some) consolation ( oder a shoulder to cry on umg.); Trost suchen in (+ Dat) ( oder bei) einer Sache: seek comfort ( oder consolation) in; Trost zusprechen trösten I; du bist wohl nicht ( recht) bei Trost! umg., fig. have you gone mad?, you’re not serious?; finden I 1
    * * *
    der Trost
    solace; comfort; consolation
    * * *
    [troːst]
    m -(e)s, no pl
    consolation, comfort

    jdm Tróst zusprechen/bringen — to console or comfort sb

    das Kind war ihr einziger Tróst — the child was her only comfort

    Tróst im Alkohol/in der Religion suchen — to seek solace in alcohol/religion

    zum Tróst kann ich Ihnen sagen, dass... — it may comfort you to know that...

    zum or als Tróst gab es ein kleines Geschenk — there was a small consolation prize

    das ist ein schwacher or schlechter Tróst — that's pretty cold comfort

    das ist ein schöner Tróst (iro)some comfort that is!

    du bist wohl nicht ganz or recht bei Tróst! (inf)you must be out of your mind!

    * * *
    (something that consoles: His great wealth was no consolation for the loss of his reputation; ( also adjective) a consolation prize (for someone who just failed to win).) consolation
    * * *
    <-[e]s>
    [tro:st]
    1. (Linderung) consolation
    sie fand in der Kirche \Trost she found comfort in the church
    ein schwacher [o schlechter] \Trost sein to be of little consolation [or pretty cold comfort]
    das ist ein schöner \Trost (iron) some comfort that is iron
    ein/jds \Trost sein to be a consolation/sb's comfort
    als \Trost as a [or by way of] consolation
    der Hauptgewinner erhielt 50.000 Euro, die nächsten zehn Gewinner als \Trost je 100 Euro the main prize winner received 50,000 euros and the next ten winners 100 euros each as a consolation prize
    2. (Zuspruch) words of comfort
    jdm \Trost spenden to console [or comfort] sb
    zum \Trost as a comfort [or consolation]
    zum \Trost strich er der Weinenden über die Haare he comforted the crying girl by stroking her hair
    3.
    nicht [ganz [o recht]] bei \Trost sein (fam) to have taken leave of one's senses, not to be [quite] all there
    * * *
    der; Trost[e]s consolation; (bes. geistlich) comfort

    jemandem Trost zusprechen od. spenden — comfort or console somebody

    nicht [ganz od. recht] bei Trost sein — (ugs.) be out of one's mind; have taken leave of one's senses

    * * *
    Trost m; -(e)s, kein pl consolation, comfort;
    schwacher Trost scant ( oder small) consolation, cold comfort;
    mein einziger Trost my one ( oder only) consolation;
    das ist ein schöner Trost! iron some consolation that is!, thanks a bunch!;
    zum Trost as a ( oder by way of) consolation;
    ein Trost, dass … at least …, it’s a help that…;
    zum Trost kann ich dir sagen … if it’s any consolation (to you) …;
    es war ein wirklicher Trost it was a real comfort (to me);
    Trost suchen bei jemandem: look for (some) consolation ( oder a shoulder to cry on umg);
    bei) einer Sache: seek comfort ( oder consolation) in;
    du bist wohl nicht (recht) bei Trost! umg, fig have you gone mad?, you’re not serious?; finden A 1
    * * *
    der; Trost[e]s consolation; (bes. geistlich) comfort

    jemandem Trost zusprechen od. spenden — comfort or console somebody

    nicht [ganz od. recht] bei Trost sein — (ugs.) be out of one's mind; have taken leave of one's senses

    * * *
    nur sing. m.
    comfort n.
    consolation n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Trost

См. также в других словарях:

  • Geistlich — (v. althochdt.: geistlīh Lehnübersetzung aus lat.: spiritualis) heißt auf den Geist (im christlichen Sinn) bezogen; es ist die Übersetzung vom griechischen pneumatikos bzw. lateinischen spiritualis. In der Alltagssprache heißt geistlich so viel… …   Deutsch Wikipedia

  • geistlich — Adj. (Mittelstufe) die Religion oder den Glauben betreffend Synonym: spirituell (geh.) Beispiel: Der Priester hat mir immer geistlich beigestanden. Kollokation: ein geistlicher Vater …   Extremes Deutsch

  • Geistlich — unterscheidet sich dem Sinne nach von geistig dadurch, daß man dabei gewöhnlich an ein durch die Religion geheiligtes Verhältnis denkt. Darum heißen namentlich die Diener der Kirche Geistliche (s. Klerus) und ihre Gesamtheit Geistlichkeit (s.d.) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Geistlich — Geistlich, auf Religion und Kirche bezüglich, im Unterschied von geistig. Geistliche, Geistlichkeit, s. Klerus …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Geistlich — Geistlich, adj. et adv. von dem Hauptworte Geist. 1) Aus Geist bestehend, ein bloß einfaches vernünftig denkendes Wesen habend, unkörperlich, wofür aber geistig üblicher ist. Die geistliche Beschaffenheit Gottes. Das geistliche Wesen der Engel.… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • geistlich — ↑spirituell …   Das große Fremdwörterbuch

  • Geistlich — 1. Es ist nicht alles geistlich, was schwarze Kappen trägt. 2. Geistlich umb den Kopff, weltlich (frölich) umb den Bauch, ist (aller) itzunder der Nonnen Brauch. – Facet., 258; Gruter, III, 41; Lehmann, II, 234, 3. [Zusätze und Ergänzungen] He… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • geistlich — klerikal; kirchlich * * * geist|lich [ gai̮stlɪç] <Adj.>: die Religion, den kirchlichen und gottesdienstlichen Bereich betreffend: geistliche Lieder; der geistliche Stand. Syn.: ↑ christlich. * * * geist|lich 〈Adj.〉 1. auf die… …   Universal-Lexikon

  • geistlich — kirchlich, nicht weltlich, religiös, sakral, theologisch; (bildungsspr.): spiritual, spirituell; (kath. Kirche): klerikal. * * * geistlich:1.〈dieReligionbetreffend〉sakral·spiritual·theologisch·klerikal;pfäffisch(abwert);auch⇨kirchlich,⇨fromm–2.gei… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • geistlich — geist·lich Adj; nur attr od adv; 1 in Bezug auf die (christliche) Kirche als Institution ≈ kirchlich ↔ weltlich <Musik, die Welt; ein Herr (= ein Priester), der Stand (= alle Geistlichen)> 2 in Bezug auf den Glauben <Beistand; jemandem… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • geistlich — Geist: Das westgerm. Wort mhd., ahd. geist, niederl. geest, engl. ghost gehört zu einer Wurzel *g̑heis »erregt, aufgebracht sein, schaudern«, vgl. aus dem germ. Sprachbereich got. us gaisjan »erschrecken« und aisl. geiskafullr »voller Entsetzen«… …   Das Herkunftswörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»