Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

gefallene

  • 21 casualty

    noun
    1) (injured person) Verletzte, der/die; (in battle) Verwundete, der/die; (dead person) Tote, der/die
    2) (fig.) Opfer, das
    3) no art. (hospital department) Unfallstation, die
    * * *
    ['kæʒuəlti]
    plural - casualties; noun
    (a person who is wounded or killed in a battle, accident etc: There were hundreds of casualties when the factory went on fire.) das Opfer
    - academic.ru/96759/casualty_department">casualty department
    * * *
    cas·ual·ty
    [ˈkæʒjuəlti, AM -ʒu:l-]
    n
    1. (accident victim) [Unfall]opfer nt; (injured person) Verletzte(r) f(m); (dead person) Todesfall m
    2. ( fig: negative result) Opfer nt
    3. no pl BRIT (hospital department) Unfallstation f, Unfallchirurgie f
    * * *
    ['kZjʊltɪ]
    n
    1) (lit, fig) Opfer nt; (injured also) Verletzte(r) mf; (killed also) Tote(r) mf

    were there many casualties?gab es viele Opfer?; (Mil) gab es hohe Verluste?

    to go to casualtyin die Notaufnahme gehen

    * * *
    casualty [ˈkæʒjʊəltı; -ʒʊ-; US ˈkæʒəltiː] s
    1. a) Verunglückte(r) m/f(m), Opfer n:
    be a casualty of fig zum Opfer fallen (dat)
    b) MIL Verwundete(r) m oder Gefallene(r) m:
    casualties Opfer (einer Katastrophe etc), MIL meist Verluste;
    there were two serious casualties in the accident bei dem Unfall gab es zwei Schwerverletzte;
    casualties were heavy on both sides auf beiden Seiten gab es schwere oder hohe Verluste;
    casualty list Verlustliste f
    2. auch casualty ward ( oder department) Unfallstation f
    * * *
    noun
    1) (injured person) Verletzte, der/die; (in battle) Verwundete, der/die; (dead person) Tote, der/die
    2) (fig.) Opfer, das
    3) no art. (hospital department) Unfallstation, die
    * * *
    (department) n.
    Notaufnahme f.
    Notaufnahmestelle -n (im Krankenhaus) f. n.
    Todesopfer n.
    Unfall -¨e m.

    English-german dictionary > casualty

  • 22 analecta

    analecta, ae, m. (v. ἀναλέγω), der Brocken- od. Brosamensammler, Titel eines Sklaven, der während der Tafel die Überbleibsel der Mahlzeit u. das vom Tische Gefallene wegzuräumen hatte (s. Hor. sat. 2, 8, 10 sqq.), Mart. 7, 20, 17; 14, 82, 2 (an beiden Stellen andere analecta, ōrum, n., ἀνάλεκτα, τά, die »Brocken, Brosamen«). Sen. ep. 27, 7 (im scherzh. Doppelsinn »Brockensammler«, d.i. = die die entfallenen Brosamen u. = die die entfallenen Verse sammeln sollten).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > analecta

  • 23 cadaver

    cadāver, eris, n. (cado, s. Hier. in Iesai. 24, 28. Isid. 11, 2, 25) = πτῶμα νεκροῦ (Gloss.), der gefallene, tot daliegende Körper, der Leichnam, die Leiche, der Tiere = das Aas (als t. t., während corpus mortuum u. bl. corpus, der entseelte Körper, euphem. Ausdruck; dah. cadaver auch wechselnd mit corpus, Cels. praef. § 118. p. 12, 35 sqq. [D.]. Auson. perioch. Iliad. 17. Nazar. pan. 30, 1. Hier. in Iesai. 24, 28. Lucan. 3, 675; u. cadavera, Ggstz. vivorum corpora, Val. Max. 9, 2. ext. 10, u. Ggstz. vivus homo, Cels. praef. § 118. p. 12, 38 D.), I) eig.: cadaverum ossa, Varr. LL.: odor cadaveris, Suet., cadaverum, Curt.: foetor cadaveris, Aur. Vict: cadaverum tabes, Suet.: cadaverum pabulum, Flor. – senis cadaver, Quint.: mariti cadaver, Apul.: hostium cadavera, Sall.: cad. leonis, Vulg.: cad. hominis occisi, Vulg.: cad. mortui bovis, Vulg. – cad. caninum, Aur. Vict.: P. Clodii cruentum cadaver, Cic.: cad. crudum, Iuven.: cad. informe, Verg.: hostilia cadavera, Sall.: cadavera intumescentia, Plin.: cadavera medicata, Plin.: cad. morticinum, Vulg.: cad. recens, Plin. u. Petr.: taetra cadavera, Lucr.: cadaver (anus) unctum oleo largo, Apul. – aqua turbida et cadaveribus inquinata, Cic.: congestae alte cadaverum moles, Nazar. pan.: turpi dilapsa cadavera tabo, Verg.: erecta cadavera adornata veste atque armis, Frontin. – cadaver
    ————
    abicere, Cic. u. Tac., abicere in publicum, Cic.: cadavera intacta a canibus ac vulturibus tabes absumebat, Liv.: fossas cadaveribus aequare, Pacat. pan.: cadavera asservare medicata, Plin.: coacervare cadavera, Caes.: cadaver alcis deponere de cruce, Vulg.: congerere cadavera, Flor.: cadaver curare, Suet.: Aegyptii diligenter curant cadavera mortuorum, Augustin.: cadaver nocturnis canibus dilaniandum relinquere, Cic.: cadaver efferre, Liv.: alcis cadaver eicere domo, Cic.: cadavera eicere angustis cellis, Hor.: cadavera exportare vehiculis serracisque, Capit.: ut viae cadaveribus implerentur, Iustin.: ubi passim domus, fora, viae templaque cruore ac cadaveribus opplerentur, Aur. Vict.: proicere cadaver alcis in itinere, Vulg.: cadaverum artus rescindere (v. Anatomen), Sen. rhet: sternere cadavera parricidarum, Cic.: alcis cadaver cervicibus reste circumdatum per vias trahere, Val. Max.: visere interfectae cadaver, Suet.: volvere (umwenden) cadavera, Sall. Iug. – verächtl., v. einem, der dem Grabe nahe ist, busti cadaver extremum, Apul. met. 4, 7: cad. surdum, Apul. met. 8, 25: foeda etiam cadavera, Ps. Quint. decl. 12, 13 extr.: olim iam tuum est hoc cadaver, Sen. fragm. Oedip. 36. – u. als Schimpfwort, eiectum od. abiectum hoc cadaver, Cic. Pis. 19 u. 82. – II) übtr., die Trümmer, tot oppidûm cadavera, Sulpic. in Cic. ep. 4, 5, 4: tot semirutarum urbium cadavera, Ambros. ep. 39, 3. – cadaver vulg. auch
    ————
    Mask., Corp. inscr. Lat. 4, 3129 (cad. mortuus). Dracont. carm. 9, 44 sq. (cadaver quem).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > cadaver

  • 24 caducus

    cadūcus, a, um (cado), I) fallend, gefallen, A) eig.: aqua, Varr. u. Ov.: oleae, Cato: folia, Ov.: fulmen, herabgeschleudert, Hor. – bello caduci, im Kriege gefallene, Verg. Aen. 6, 481. – subst., cadūcum, ī, n., die abgefallene Blüte, māli Punici, Cael. Aur. chron. 4, 3, 52 u. 5, 2, 44. – B) übtr., als jurist. t. t., nicht an den eig. im Testament eingesetzten Erben (weil er kinderlos ist oder die Erbschaft nicht antritt), sondern an andere, mit Kindern gesegnete Erben od., falls solche nicht vorhanden, an das Ärarium u. später an den Fiskus fallend, anheimgefallen, verfallen, herrenlos, hereditas, Cic. u. Inscr.: possessio, Iustin.: bona, ICt.: u. Plur. subst., cadūca, ōrum, n., heimgefallene, herrenlose Güter, ICt. – übtr., prudentiae doctrinaeque possessio quasi caduca (gleichs. verschmähte) atque vacua (herrenlose), Cic. de or. 3, 122. – II) zum Fallen geneigt, zum Fallen reif, leicht fallend, abfällig, A) eig.: 1) im allg.: lignum caducum in domini caput, das einst fallen wollte, Hor.: vitis, Cic.: frons, flos, Ov. – 2) insbes.: a) zum Fallen reif = dem Tode geweiht, zum Sterben bestimmt, iuvenis, Verg. Aen. 10, 622. – b) als mediz. t. t., fallsüchtig, epileptisch (vgl. Isid. 10, 61), homo, Iul. Firm.: equus, Veget.: morbus, die Fallsucht, Epilepsie, Apul. – subst. cadūca, ae, f., die Epilepsie, Isid. 4, 7, 5. Chiron 490. – B) übtr., hin-
    ————
    fällig = vergänglich, eitel, nichtig, res humanae fragiles caducaeque, Cic.: corpus caducum et infirmum, Cic.: brevis (von kurzer Dauer) et caduca res, Sen.: fama, spes, preces, Ov.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > caducus

  • 25 labes

    lābēs, is, f. (1. lābor), das Hinsinken, Einsinken, der Fall, Sturz, Einsturz, I) eig., u. zwar zunächst v. Erdfällen, labes terrae, Liv.: agri Privernatis, Cic.: absol., labes (Plur.) aut repentini terrarum hiatus, Cic.: multis locis labes factae sunt, Cic. – aber auch v. Bergstürzen, labes montis, Corp. inscr. Lat 9, 5947, 10: pontium ruinae et montium labes, Symm. epist. 6, 17. – v. Mauersturz, moenia mundi expugnata dant labem, sinken (stürzen) ein, Lucr. 2, 1145. – v. Regenfall, labes imbris e caelo, Arnob. 5, 40. – v. Samenerguß, permixi lectum, inposui pede pellibus labes, Lucil. 1248. – II) übtr.: A) im allg.: prima labes mali, der erste Unglücksfall, Verg. Aen. 2, 97. Iustin. 17, 1, 5. – B) insbes.: 1) Sturz = hereinbrechendes Unheil, Schaden, Nachteil, verderblicher Einfluß od. Geist, Verderben, Untergang, a) im allg.: Mursina labes, die Schlappe bei Mursia, Aur. Vict.: metuo legionibus labem, Plaut.: hic innocentiae labem aliquam aut ruinam fore putatis? Cic.: videtis in tabella, quanta sit facta labes? Cic.: hominis enim scelere et furore notato similis a re publica labes in posterum demovebatur, konnte der Staat gegen ähnliche verderbliche Mißgriffe in Zukunst verwahrt werden, Cic.: Plur., naufragia, labes generis, Tragic. inc. fr.: labes imperii tui stragesque provinciae, Cic. – meton., v. einem verderblichen Gesetze, labes atque
    ————
    eluvies civitatis, Cic. de domo 53. – v. verderblichen Personen, labes popli, Plaut.: eadem ista labes, Cic.: labes atque pernicies provinciae, Cic.: labes atque flamma rei publicae, Cic. – b) insbes.: α) Gebrechlichkeit des Körpers, konkr. = Gebrechen, corporis, Lucr. u. Suet.: aegri corporis, Cod. Theod.: vitiatorum corporum, Salv. – β) Unheil = Seuche, Amm. 19, 4, 6. Ser. Samm. 1018. Gratt. cyn. 468: Tartarea, Sil. 14, 596: bildl., dedit hanc contagio labem, diese Seuche (= diese Verzärtelung der Sitten), Iuven. 2, 78. – 2) der auf etw. fallende od. gefallene verunreinigende Fleck, Flecken, Schmutzflecken, Makel, a) der physische, labem remittunt atramenta, Klecks, Hor.: sit sine labe toga, ohne Untätchen, Ov.: u. so purum et sine labe salinum, Pers.: victima labe carens, Ov. – b) der moralische Flecken, Schandfleck, die Schande und Schmach, illa labes atque ignominia rei publicae, Cic.: est haec saeculi quaedam labes atque macula virtuti invidere, das gehört so ganz zum schmachvoll entehrenden Geiste unseres Zeitalters, Cic.: aspergitur labes ex indignitate alcis dignitati alcis, Cic.: hanc labem turpitudinis et inconstantiae poterit populi Romani dignitas sustinere vivo senatu, Cic.: alci labem inferre, Cic., od. imponere, Liv.: felicitati labem imponere, das Glück trüben, Curt.: abolere labem prioris ignominiae, die früher empfangene Scharte auswetzen, Tac.: carent mores labe, Ov.: nos
    ————
    quoque praeteritos sine labe peregimus annos, Ov.: Plur., hunc tu quas conscientiae labes in animo censes habuisse? quae vulnera? Cic. – meton., v. Pers., labes illa atque caenum, caenum illud ac labes, jener schmutzige Unhold, Cic. Sest. 20 u. 26; vgl. Paul. ex Fest. 121, 10. – Abl. labi, Lucr. 5, 927 (930).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > labes

  • 26 şehit

    şehit <- di> Gefallene(r) m; REL Märtyrer m;
    -e şehit düşmek im Kriege fallen für; als Märtyrer sterben

    Türkçe-Almanca sözlük > şehit

  • 27 Со щитом или на щите

    (Плутарх. Изречения лакедемонянок, 15) Mit dem Schild oder auf dem Schild (Plutarch. Aussprüche der Laikedaimonierinnen). Die Lakedaimonierinnen, d. h. die Frauen Spartas, zeichneten sich, wie antike Geschichtsschreiber berichten, durch Heimatliebe, Mut, Willenskraft und Zurückhaltung im Ausdruck ihrer Gefühle aus. Nach dem Bericht Plutarchs soll eine spartanische Frau, die von ihrem ins Feld ziehenden Sohn Abschied nahm, diesem seinen Schild mit den lakonischen Worten gereicht haben: Damit oder darauf (sollst du zurückkehren)!, d. h. entweder als Sieger oder tot (gefallene Krieger wurden im alten Griechenland auf ihrem Schild vom Schlachtfeld getragen). Demnach wird der Ausdruck im Russischen in der Bedeutung zitiert: als Sieger oder als Besiegter aus einer Sache hervorgehen, sein Ziel erreichen oder eine völlige Niederlage erleiden.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Со щитом или на щите

  • 28 caduto

    caduto
    caduto [ka'du:to]
      sostantivo Maskulin
    militare Gefallene(r) Maskulin
    ————————
    caduto
    caduto , -a
      verbo
    participio passato divedere link=cadere cadere link1

    Dizionario italiano-tedesco > caduto

  • 29 lost

    adjective
    1) verloren; ausgestorben [Kunst[fertigkeit]]

    get lost[Person:] sich verlaufen od. verirren/verfahren

    get lost!(sl.) verdufte! (salopp)

    I'm lost(fig.) ich verstehe gar nichts mehr

    feel lost without somebody/something — (fig.) sich (Dat.) ohne jemanden/etwas hilflos vorkommen; see also academic.ru/58407/property">property 1)

    2) (wasted) vertan [Zeit, Gelegenheit]; verschwendet [Zeit, Mühe]; verpasst, versäumt [Gelegenheit]
    3) (not won) verloren; aussichtslos [Sache]; see also all 2. 4); cause 1. 3)
    4)

    be lost [up]on somebody — (unrecognized by) bei jemandem keine Anerkennung finden; von jemandem nicht gewürdigt werden

    sarcasm was lost on himmit Sarkasmus konnte er nichts anfangen

    * * *
    1) (missing; no longer to be found: a lost ticket.) verloren
    2) (not won: The game is lost.) verloren
    3) (wasted; not used properly: a lost opportunity.) verloren
    4) (no longer knowing where one is, or in which direction to go: I don't know whether to turn left or right - I'm lost.) verirrt
    * * *
    [lɒst, AM lɑ:st]
    I. pt, pp of lose
    II. adj inv
    1. (unable to find way)
    to get \lost sich akk verirren
    to be \lost sich akk verirrt haben; (on foot) sich akk verlaufen haben; (using vehicle) sich akk verfahren haben
    2. (no longer to be found)
    \lost articles abhandengekommene Artikel
    to get \lost verschwinden
    sometimes things get \lost mysteriously manchmal verschwinden Dinge auf mysteriöse Weise
    3. pred (helpless)
    to feel \lost sich akk verloren fühlen
    to be \lost (not understand) nicht mitkommen fam, nichts [o fam Bahnhof] verstehen
    to be \lost without sb/sth ohne jdn/etw verloren sein
    to be \lost in contemplation [or thought] [völlig] in Gedanken versunken sein
    to be \lost to the world alles um sich akk herum vergessen haben
    5. (wasted) verpasst
    \lost opportunity verpasste Gelegenheit
    \lost time verschwendete Zeit
    \lost youth vertane Jugend
    \lost soldiers gefallene Soldaten
    \lost planes/ships/tanks zerstörte Flugzeuge/Schiffe/Panzer
    \lost battle/contest verlorener Kampf/Wettkampf
    \lost election verlorene Wahl
    8.
    get \lost! (fam!: go away!) verzieh dich! fam, hau ab! sl; (no way!) vergiss es! fam, kommt gar nicht infrage! fam
    to be \lost on sb nicht verstanden [o geschätzt] werden
    financial discussions are \lost on me für Diskussionen über finanzielle Dinge habe ich einfach keinen Sinn
    * * *
    [lɒst] pret, ptp of lose
    adj attr
    verloren; support verloren gegangen; art ausgestorben; civilization untergegangen, versunken; cause aussichtslos; (= missing) person vermisst; dog, cat entlaufen; (= mislaid) book, glasses etc verlegt; (= missed) opportunity verpasst

    I was groping on the floor for a lost contact lens he is mourning his lost wife — ich tastete auf dem Fußboden nach einer heruntergefallenen Kontaktlinse er betrauert den Verlust seiner Frau

    * * *
    lost [lɒst; US besonders lɔːst]
    A prät und pperf von lose
    B adj
    1. verloren (Schlacht, Freunde etc):
    lost cause fig aussichtslose Sache;
    be a lost cause aussichtslos sein;
    lost heat TECH Abwärme f;
    lost motion TECH toter Gang;
    lost property Fundsachen pl;
    lost property office Br Fundbüro n;
    all isn’t lost yet es ist noch nicht alles verloren
    2. verloren (gegangen):
    a) verloren gehen (a. fig Arbeitsplätze etc),
    b) zugrunde gehen, untergehen,
    c) umkommen,
    d) verschwinden;
    give up for ( oder as) lost verloren geben;
    a lost soul eine verlorene Seele
    3. vergessen (Kunst etc)
    4. verirrt:
    be lost sich verirrt haben, sich nicht mehr zurechtfinden (a. fig);
    get lost sich verirren oder verlaufen oder verfahren;
    get lost! umg hau ab!
    5. verschwunden:
    6. verloren, vergeudet:
    lost time verlorene Zeit;
    be lost (up)on sb keinen Eindruck machen auf jemanden, an jemandem verloren sein, jemanden gleichgültig lassen oder umg kaltlassen;
    this won’t be lost on me das wird oder soll mir eine Lehre sein; labor A 2
    7. versäumt, verpasst (Chance)
    a) versunken in (akk):
    lost in thought in Gedanken versunken, besonders adv auch gedankenversunken, -verloren
    b) vertieft in (akk):
    a) verloren für,
    b) versagt (dat), nicht vergönnt (dat),
    c) nicht mehr empfänglich für,
    d) ohne Empfinden für, bar (gen):
    be lost to all sense of shame keinerlei Schamgefühl haben;
    be lost to the world nicht wahrnehmen, was um einen herum vorgeht
    10. be lost for verlegen sein um:
    * * *
    adjective
    1) verloren; ausgestorben [Kunst[fertigkeit]]

    get lost[Person:] sich verlaufen od. verirren/verfahren

    get lost!(sl.) verdufte! (salopp)

    I'm lost(fig.) ich verstehe gar nichts mehr

    feel lost without somebody/something — (fig.) sich (Dat.) ohne jemanden/etwas hilflos vorkommen; see also property 1)

    2) (wasted) vertan [Zeit, Gelegenheit]; verschwendet [Zeit, Mühe]; verpasst, versäumt [Gelegenheit]
    3) (not won) verloren; aussichtslos [Sache]; see also all 2. 4); cause 1. 3)
    4)

    be lost [up]on somebody — (unrecognized by) bei jemandem keine Anerkennung finden; von jemandem nicht gewürdigt werden

    * * *
    adj.
    verloren adj.

    English-german dictionary > lost

  • 30 lost

    [lɒst, Am lɑ:st]
    pt, pp of lose adj
    to be \lost sich akk verirrt haben;
    to get \lost sich akk verirren;
    ( on foot) sich akk verlaufen haben;
    ( using vehicle) sich akk verfahren haben
    \lost articles abhandengekommene Artikel;
    to get \lost verschwinden;
    sometimes things get \lost mysteriously manchmal verschwinden Dinge auf mysteriöse Weise
    to feel \lost sich akk verloren fühlen;
    to be \lost ( not understand) nicht mitkommen ( fam), nichts [o ( fam) Bahnhof] verstehen;
    to be \lost without sb/ sth ohne jdn/etw verloren sein
    to be \lost in contemplation [or thought] [völlig] in Gedanken versunken sein;
    to be \lost to the world alles um sich akk herum vergessen haben
    5) ( wasted) verpasst;
    \lost opportunity verpasste Gelegenheit;
    \lost time verschwendete Zeit;
    \lost youth vertane Jugend
    6) (perished, destroyed)
    \lost soldiers gefallene Soldaten;
    \lost planes/ ships/ tanks zerstörte Flugzeuge/Schiffe/Panzer
    7) ( not won)
    \lost battle/ contest verlorener Kampf/Wettkampf;
    \lost election verlorene Wahl
    PHRASES:
    to be \lost on sb nicht verstanden [o geschätzt] werden;
    financial discussions are \lost on me für Diskussionen über finanzielle Dinge habe ich einfach keinen Sinn;
    get \lost! (fam!: go away!) verzieh dich! ( fam), hau ab! (sl) (no way!) vergiss es! ( fam), kommt gar nicht in Frage! ( fam)

    English-German students dictionary > lost

  • 31 sunk costs

    sunk costs ACC gefallene Kosten pl, Vergangenheitskosten pl, versunkene Kosten pl, Sunk Costs pl

    Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > sunk costs

  • 32 убит

    уби́т (- ият) м., -и Tote(r) m, -n, -n, воен. Gefallene(r) m, -n, -n.

    Български-немски речник > убит

  • 33 poległy

    poległy2 m (- ego; -li) Gefallene(r) m

    Słownik polsko-niemiecki > poległy

  • 34 zabity

    zabity1 (persf -ci) getötet, umgebracht
    zabity2 m (- ego; -ci), zabita f (-ej; -e) Getötete(r) m, f; w wypadku Unfallopfer n, Tote(r) m, f; na wojnie Gefallene(r) m;
    spać jak zabity schlafen wie ein Stein

    Słownik polsko-niemiecki > zabity

  • 35 κόνις

    κόνις, ιος u. εως, ἡ, Staub; κεῖτο (der Gefallene); οὐδ' εἴ μοι τόσα δοίη, ὅσα ψάμαϑός τε κόνις τε, d. i. unzählbar Vieles; ὁρῶ κόνιν (also wie κονιορτός, Staubwolke) ἄναυδον ἄγγελον στρατοῠ; βαϑυσκαφεῖ κόνει κρύψον, vom Begraben: Bedecken mit Erde; κόνει φύρουσα κάρα, das Haupt mit Staub bestreuen war Zeichen der Trauer. Asche
    --------------------------------
    κόνις, ιδος, ἡ, Eier der Läuse, Flöhe, Wanzen, Nisse

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > κόνις

  • 36 χιών

    χιών, όνος, ἡ, der Schnee, bes. der schon gefallene, die Erde weiß bedeckende, im Ggstz gegen die fallenden Schneeflocken; χιόνες, Schneeflocken. Auch Schneewasser, eiskaltes Wasser

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > χιών

  • 37 poległy

    poległy [pɔlɛgwɨ] <Pl -gli> m
    dekl wie adj Gefallene(r) f(m)

    Nowy słownik polsko-niemiecki > poległy

  • 38 şehit

    şehit <- di> s
    1) ( savaşırken ölen) Gefallene(r) f(m)
    \şehit düşmek im Kampf fallen
    2) rel Märtyrer(in) m(f)
    \şehit düşmek als Märtyrer sterben

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > şehit

  • 39 padlý

    padlý m ( Adj. 1) Gefallene m; Adj. gefallen

    Čeština-německý slovník > padlý

  • 40 padlý

    padlý m ( Adj. 1) Gefallene m; Adj. gefallen

    Čeština-německý slovník > padlý

См. также в других словарях:

  • Gefallene — (Kirchw.), 1) so v.w. Lapsi; 2) so v.w. Geschwächte …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Gefallene — Gefallene, s. Lapsi …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Gefallene — Gefallene,der:⇨Verstorbene …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Gefallene — Ge|fal|le|ne [gə falənə], die/eine Gefallene; der/einer Gefallenen, die Gefallenen/zwei Gefallene: Soldatin, die im Krieg ihr Leben verloren hat: die Gefallene wurde in ihr Heimatland überführt. Syn.: ↑ Tote, ↑ Verstorbene. * * * Ge|fạl|le|ne(r) …   Universal-Lexikon

  • Gefallene — Ge·fạl·le·ne der; n, n; ein Soldat, der im Krieg getötet worden ist || NB: ein Gefallener; der Gefallene; den, dem, des Gefallenen …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Gefallene — German for “fallen” – used to describe soldiers killed in action. Judy Dempsey reported in The International Herald Tribune: For the first time since German soldiers were sent to Afghanistan six years ago, [German defense minister Franz Josef]… …   Dictionary of unconsidered lexicographical trifles

  • Gefallene — der Gefallene, n (Oberstufe) Soldat, der im Kampf gestorben ist Beispiel: Die Gefallenen wurden mit allen militärischen Ehren auf dem Soldatenfriedhof beigesetzt …   Extremes Deutsch

  • Gefallene Engel — steht für: Geisteswesen, die sich in der göttlichen Ordnung widersetzten, siehe Höllensturz #Der gefallene Engel Gefallene Engel (Film), erster Teil der Film Trilogie nach der US Buchreihe von T. E. Sniegoski Gefallene Engel 2, zweiter Teil der… …   Deutsch Wikipedia

  • Gefallene Engel (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Gefallene Engel Originaltitel Fallen: The Beginning …   Deutsch Wikipedia

  • Gefallene Engel 2 — Filmdaten Deutscher Titel Gefallene Engel 2 Originaltitel Fallen 2: The Journey …   Deutsch Wikipedia

  • Gefallene Engel 3 — Dieser Artikel wurde wegen inhaltlicher Mängel auf der Qualitätssicherungsseite der Redaktion Film und Fernsehen unter Angabe von Verbesserungsvorschlägen eingetragen. Beteilige Dich an der Verbesserung dieses Artikels und entferne diesen… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»