-
1 bita
gazuza -
2 голод
го́лодmalsato;\голода́ть malsati.* * *м.1) hambre f (тж. народное бедствие); filo m (Гват., Гонд., Мекс.); gazuza f (разг.)во́лчий, си́льный го́лод разг. — hambre canina; hambruna f (Лат. Ам.)
почу́вствовать, утоли́ть го́лод — sentir, saciar (apagar, matar) el hambre
испы́тывать го́лод — sufrir (padecer) hambre, hambrear vi
мори́ть го́лодом — matar de hambre, hambrear vt
умира́ть с го́лоду — morir de hambre
2) перен. ( недостаток чего-либо) penuria f, escasez f, carencia fкни́жный го́лод — escasez de libros
това́рный го́лод — penuria de mercancías
••го́лод -лу́чший по́вар погов. — no hay mejor cocinero (mejor salsa) que el hambre; a buen hambre no hay pan duro
* * *м.1) hambre f (тж. народное бедствие); filo m (Гват., Гонд., Мекс.); gazuza f (разг.)во́лчий, си́льный го́лод разг. — hambre canina; hambruna f (Лат. Ам.)
почу́вствовать, утоли́ть го́лод — sentir, saciar (apagar, matar) el hambre
испы́тывать го́лод — sufrir (padecer) hambre, hambrear vi
мори́ть го́лодом — matar de hambre, hambrear vt
умира́ть с го́лоду — morir de hambre
2) перен. ( недостаток чего-либо) penuria f, escasez f, carencia fкни́жный го́лод — escasez de libros
това́рный го́лод — penuria de mercancías
••го́лод -лу́чший по́вар погов. — no hay mejor cocinero (mejor salsa) que el hambre; a buen hambre no hay pan duro
* * *n1) gener. filo (Гват., Гонд., М.), gazuza (разг.), necesidad, hambruna (бедствие), EL hambre (тж. народное бедствие)2) colloq. gazuza3) liter. (недостаток чего-л.) penuria, carencia, escasez4) Guatem. filo -
3 hunger
1. noun1) (the desire for food: A cheese roll won't satisfy my hunger.) hambre2) (the state of not having enough food: Poor people in many parts of the world are dying of hunger.) hambre3) (any strong desire: a hunger for love.) hambre; deseo; ganas
2. verb(usually with for) to long for (eg affection, love). ansiar, anhelar- hungry- hungrily
- hungriness
- hunger strike
hunger n hambretr['hʌŋgəSMALLr/SMALL]1 hambre nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLhunger strike huelga de hambrehunger ['hʌŋgər] vi1) : tener hambre2)to hunger for : ansiar, anhelarhunger n: hambre mn.• apetencia s.f.• gaza s.f.• gazuza s.f.• hambre s.f.• necesidad s.f.
I 'hʌŋgər, 'hʌŋgə(r)a) u ( physical) hambre f‡b) ( strong desire) (no pl)a hunger for adventure/learning — un ansia f‡or (liter) hambre de aventura/de aprender
II
['hʌŋɡǝ(r)]to hunger FOR o (liter) after something — estar* sediento de algo (liter)
1. N1) (for food) hambre f2) (fig) sed fto have a hunger for — [+ adventure, knowledge] tener hambre or sed de, estar hambriento or sediento de
2.VI estar hambriento, tener hambre3.CPDthe hunger marches NPL — (Brit) (Hist) marchas protagonizadas por los obreros británicos y sus familias durante la Gran Depresión para protestar por sus condiciones de pobreza
hunger strike N — huelga f de hambre
hunger striker N — huelguista mf de hambre
* * *
I ['hʌŋgər, 'hʌŋgə(r)]a) u ( physical) hambre f‡b) ( strong desire) (no pl)a hunger for adventure/learning — un ansia f‡or (liter) hambre de aventura/de aprender
II
to hunger FOR o (liter) after something — estar* sediento de algo (liter)
-
4 голодовка
голодо́вка(в тюрьме) malsatstriko.* * *ж.объяви́ть голодо́вку — declarar la huelga de hambre
* * *ж.объяви́ть голодо́вку — declarar la huelga de hambre
* * *n1) gener. filo (Гват., Гонд., М.), gazuza (разг.), hambre (тж. народное бедствие), huelga de hambre (в знак протеста)2) liter. (недостаток чего-л.) penuria, carencia, escasez -
5 суматоха
сумато́хаtumulto, vantkurado.* * *ж.alboroto m, tumulto m, barullo mподняла́сь сумато́ха — se armó un alboroto
* * *ж.alboroto m, tumulto m, barullo mподняла́сь сумато́ха — se armó un alboroto
* * *n1) gener. alboroto, barahunda, barullo, batahola, bochinche, bulla, bullanga, bullaranga, herrerìa, laberinto, liorna, rebumbio, tabahúnda, tumulto, vorahunda, zarabanda, garbullo, huapango2) colloq. belén, jollìn, olla de grillos, zaragata3) amer. guateque4) Arg. tripulina5) Venezuel. zaperoco6) Hondur. montante7) C.-R. gazuza8) Puert. majarete9) Centr.Am. guasanga10) Chil. tostadera, tostador, fandango, sabatina -
6 шум
шумbruo;у́личный \шум strata bruo;\шум волн muĝo de ondoj;\шум ли́стьев susuro de folioj.* * *м.1) ruido m; gritería f, griterío m ( голосов); estruendo m ( грохот); rumor m, susurro m (волн, ветра, листьев)шум в голове́, в уша́х — zumbidos en la cabeza, en los oídos
шум бо́я — fragor de la batalla
подня́ть шум — armar ruido
надела́ть шуму — meter (hacer) ruido
без шума — sin hacer ruido, a la chita callando, a cencerros tapados
статья́ вы́звала шум — el artículo provocó alboroto
2) мед. ruido(s) m (pl), murmullo mшумы в се́рдце — murmullo cardíaco
••мно́го шуму из ничего́ — ser más el ruido que las nueces, mucho ruido y pocas nueces, para tanto tronar poco ha llovido
* * *м.1) ruido m; gritería f, griterío m ( голосов); estruendo m ( грохот); rumor m, susurro m (волн, ветра, листьев)шум в голове́, в уша́х — zumbidos en la cabeza, en los oídos
шум бо́я — fragor de la batalla
подня́ть шум — armar ruido
надела́ть шуму — meter (hacer) ruido
без шума — sin hacer ruido, a la chita callando, a cencerros tapados
статья́ вы́звала шум — el artículo provocó alboroto
2) мед. ruido(s) m (pl), murmullo mшумы в се́рдце — murmullo cardíaco
••мно́го шуму из ничего́ — ser más el ruido que las nueces, mucho ruido y pocas nueces, para tanto tronar poco ha llovido
* * *n1) gener. algazara (радостный), bulla, bullanga, bullaranga, estruendo (грохот), estrépito, explosión (от взрыва), fragor, ginebra, greguerìa, griterìa, griterìo (голосов), rija, rumor, susurro (волн, ветра, листьев), tableteado, tumulto, vorahunda, alboroto, aquelarre, bochinche, bullicio, chillerìa, escàndalo, herrerìa, jarana, jàcara, ruido, runrún, safajina, tabaola, traqueo, traqueteo, trisca, zalagarda, zarabanda, tole, tràpala2) med. murmullo, ruido (pl; s)3) colloq. algarabìa, belén, chacarrachaca, liorna, olla de grillos, rebujina, rebujiña, tiberio, trapatiesta, zaragata, tracamundana, trapisonda, tremolina4) amer. mitote, guateque5) mexic. rebumbio, bola6) Venezuel. zaperoco7) Hondur. samotana8) Col. rochela, sagarrera, safacoca9) C.-R. gazuza10) Cub. trulla11) Centr.Am. guasanga12) Chil. boche, tostadera, tostador -
7 chytrák
f ganzúaf lanzaf púam Am bagrem Ch balazom Cu caballom Ho alicuzm Ho gazuzam Pa orejerom Par, pl. recursosm Ve taparom cachicánm caimánm carlancónm chuzónm coscónm danzantem gatom maromerom marrullerom martagónm maulerom pejem políticom sátrapam tacañom zahorímf maulamf mañuelasmf rompenecios -
8 hlad
f Co lid. gurbiaf Cu ambrusíaf hovor. gazuzaf Mé jareaf arpíaf carestíam Am filom Ca ahílom ajilorio -
9 kravál
f Am balumaf Am balumbaf Am bayoyaf Am bullarangaf Am bullarugaf Am chambranaf Am folliscaf Am frascaf Am guasangaf Am loradaf Am moloteraf Am roscaf Am tripulinaf Co safaginaf CR gazuzaf Cu charamuscaf Cu guarrachaf Cu tánganaf Do charangaf Mé bolaf Mé coyoteraf Pa changuengaf Pa patascaf Pe leoneraf PR garúaf Ve canfínforaf Ve funciónf Ve zambreraf algarabíaf bolinaf borucaf bullaf bullangaf bullangueríaf fullonaf garullaf ginebraf gordaf jaranaf jácaraf marímorenaf músicaf rebombaf rebujinaf rebujiñaf revolúf tabaolaf tinguitangaf titiritainaf tracamundanaf trapatiestaf trullaf vorahúndaf zacapelaf zacapellaf zalagardaf zapatiestaf zaragataf zurribandam Am abucheom Am batiboleom Am bativoleom Am bochem Am bullóm Am chivateom Am molotem Am palenquem Am zambrotem Ar loquerom Ch bochim Co corrinchom Cu, Mé relajom Cu bullarenguem Cu sambequem Do brejetem Do brimbránm Do canm Mé borchinchem Mé borchinchom Mé jelenguem Mé ruiderom Ve bululúm Ve perequem Ve saltapericom barullom bochinchem cabildom cacaom ciscom escorrozom estrapaluciom garbullom guirigaym jaleom jollínm mitotem quirigaym rebimbiom rebumbiom somaténm tate-tatem zipizape -
10 poberta
m Cu afanichem Cu raflem Sa gazuzam afanadorm garduñom gatero -
11 verbež
f Gu gazuzam Ar gauchaje -
12 feel peckish
v.tener gazuza. -
13 tripazorri
hambre, gazuza
См. также в других словарях:
gazuza — sustantivo femenino 1. (no contable) Uso/registro: coloquial. Hambre, ganas de comer: ¡Qué gazuza tengo! … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
gazuza — (Etim. disc.). f. coloq. hambre … Diccionario de la lengua española
gazuza — ► sustantivo femenino coloquial Sensación de hambre: ■ a eso de las once de la mañana me entra la gazuza y tengo que picar algo. * * * gazuza (¿de «gazuzo»?) 1 (inf.) f. *Hambre. 2 (C. Rica; inf.) Bullicio. * * * gazuza. (Etim. disc.) … Enciclopedia Universal
gazuza — s. hambre. ❙ «Tenía gazucilla, de veras, y, luego,...» A. Zamora Vicente, Mesa, sobremesa. ❙ «...el viajero, con la gazuza cantándole polcas en la panza...» C. J. Cela, Viaje al Pirineo de Lérida. ❙ «No quiero nada, no tengo gazuza.» P. Perdomo… … Diccionario del Argot "El Sohez"
gazuza — {{#}}{{LM G18841}}{{〓}} {{SynG19331}} {{[}}gazuza{{]}} ‹ga·zu·za› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{※}}col.{{¤}} Hambre. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} De origen incierto. {{#}}{{LM SynG19331}}{{〓}} {{CLAVE G18841}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
gazuza — sustantivo femenino coloquial carpanta (coloquial), hambre, apetito*. * * * Sinónimos: ■ hambre, apetito, gusa, gana, apetencia, carpanta … Diccionario de sinónimos y antónimos
apetito — sustantivo masculino 1) gana*, necesidad, hambre, voracidad, gazuza, carpanta. Sigue una serie intensiva: apetito, gana, necesidad, hambre, voracidad. En el habla popular y burlesca, se utiliza gazuza y carpanta. 2) … Diccionario de sinónimos y antónimos
El sueño de una noche de verano — Para otros usos de este término, véase El sueño de una noche de verano (desambiguación). Estudio para la disputa entre Oberón y Titania, Sir Joseph Noel Paton, 1849. Sueño de una noche de verano (A Midsummer Night s Dream) es … Wikipedia Español
Hambre — (Del lat. vulgar famis, hambre.) ► sustantivo femenino 1 Sensación interna producida por la necesidad imperiosa de comer o por la privación de alimento: ■ con tanto ejercicio les ha entrado mucha hambre; decían que pasaban hambres terribles.… … Enciclopedia Universal
carpanta — sustantivo femenino coloquial hambre, gazuza (irónico y coloquial), apetito*. * * * Sinónimos: ■ apetito, gazuza, hambre Antónimos: ■ inapetencia … Diccionario de sinónimos y antónimos
hambre — sustantivo femenino 1) apetito*, gana*, necesidad (eufemismo), voracidad, gazuza (irónico y coloquial), carpanta (coloquial), bulimia (medicina), bucólica (Colombia). coloquial. ≠ … Diccionario de sinónimos y antónimos