Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

gastar+pastillas+de+boca

  • 1 gastar pastillas de boca

    Испанско-русский универсальный словарь > gastar pastillas de boca

  • 2 gastar pastillas de boca

    • krmit těšínskými jablíčky
    • medově hovořit
    • slibovat hory doly

    Diccionario español-checo > gastar pastillas de boca

  • 3 бросаться

    несов.
    1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarse

    броса́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse

    броса́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve

    броса́ться людьми́ перен.malbaratar la gente

    2) ( устремляться) echar vt, correr vi; dar (непр.) vt; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)

    броса́ться на по́мощь — correr (acudir) en socorro (en ayuda)

    броса́ться за кем-либо вдого́нку — echar a correr tras alguien

    броса́ться на врага́ — lanzarse (cargar) contra el enemigo

    броса́ться в ата́ку — lanzarse al ataque

    броса́ться на еду́ разг.avalancharse contra la comida

    броса́ться на коле́ни — ponerse de rodillas

    броса́ться в объя́тия — arrojarse en brazos (de)

    3) ( прыгать вниз) saltar vi

    броса́ться в во́ду — saltar al agua

    4) + неопр. ( поспешно делать) lanzarse, echar a (+ inf.)

    броса́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa

    броса́ться выполня́ть (просьбу, поручение) — lanzarse a cumplir (el ruego, el encargo)

    5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer

    броса́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra

    ••

    броса́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana

    броса́ться слова́ми — gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de pico

    броса́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)

    броса́ться в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza

    кровь броса́ется в го́лову — la sangre se sube a la cabeza

    броса́ться из стороны́ в сто́рону ( в политике) — dar bandazos

    * * *
    несов.
    1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarse

    броса́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse

    броса́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve

    броса́ться людьми́ перен.malbaratar la gente

    2) ( устремляться) echar vt, correr vi; dar (непр.) vt; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)

    броса́ться на по́мощь — correr (acudir) en socorro (en ayuda)

    броса́ться за кем-либо вдого́нку — echar a correr tras alguien

    броса́ться на врага́ — lanzarse (cargar) contra el enemigo

    броса́ться в ата́ку — lanzarse al ataque

    броса́ться на еду́ разг.avalancharse contra la comida

    броса́ться на коле́ни — ponerse de rodillas

    броса́ться в объя́тия — arrojarse en brazos (de)

    3) ( прыгать вниз) saltar vi

    броса́ться в во́ду — saltar al agua

    4) + неопр. ( поспешно делать) lanzarse, echar a (+ inf.)

    броса́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa

    броса́ться выполня́ть (просьбу, поручение) — lanzarse a cumplir (el ruego, el encargo)

    5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer

    броса́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra

    ••

    броса́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana

    броса́ться слова́ми — gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de pico

    броса́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)

    броса́ться в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza

    кровь броса́ется в го́лову — la sangre se sube a la cabeza

    броса́ться из стороны́ в сто́рону ( в политике) — dar bandazos

    * * *
    v
    1) gener. (ïðúãàáü âñèç) saltar, (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer, (устремляться) echar, arrojarse, correr, dar, echar a (+ inf.), embestir (на кого-л.), lanzarse (накидываться), arremeter (на кого-л.), echarse, precipitarse, tirarse
    2) Col. abocarse, jondearse (сверху)

    Diccionario universal ruso-español > бросаться

  • 4 pastilla

    БИРС > pastilla

  • 5 pastilla

    Universal diccionario español-ruso > pastilla

  • 6 бросаться

    несов.
    1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarse
    броса́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse
    броса́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve
    броса́ться людьми́ перен.malbaratar la gente
    2) ( устремляться) echar vt, correr vi; dar (непр.) vt; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)
    броса́ться на по́мощь — correr (acudir) en socorro( en ayuda)
    броса́ться за кем-либо вдого́нку — echar a correr tras alguien
    броса́ться на врага́ — lanzarse (cargar) contra el enemigo
    броса́ться в ата́ку — lanzarse al ataque
    броса́ться на еду́ разг.avalancharse contra la comida
    броса́ться на коле́ни — ponerse de rodillas
    броса́ться в объя́тия — arrojarse en brazos (de)
    3) ( прыгать вниз) saltar vi
    броса́ться в во́ду — saltar al agua
    4) + неопр. ( поспешно делать) lanzarse, echar a (+ inf.)
    броса́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa
    броса́ться выполня́ть (просьбу, поручение) — lanzarse a cumplir (el ruego, el encargo)
    5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer
    броса́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra
    ••
    броса́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana
    броса́ться слова́ми — gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de pico
    броса́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)
    броса́ться в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
    кровь броса́ется в го́лову — la sangre se sube a la cabeza
    броса́ться из стороны́ в сто́рону ( в политике) — dar bandazos

    БИРС > бросаться

  • 7 бросаться словами

    v
    gener. gastar pastillas de boca, (кидаться) prodigar promesas, ser todo jarabe de pico

    Diccionario universal ruso-español > бросаться словами

  • 8 pastilla

    f 1) хапче, таблетка, драже; 2) малко парче, част, блокче (от шоколад, сапун и др.); 3) малка порция от нещо вкусно; 4) pl грайфери на обувки; a toda pastilla прен., разг. много бързо, с пълна пара; gastar uno pastillas de boca прен., разг. говоря сладкодумно, без да изпълнявам обещанията си.

    Diccionario español-búlgaro > pastilla

См. также в других словарях:

  • pastilla — ► sustantivo femenino 1 Masa de pasta endurecida en un molde regular y pequeño: ■ pastilla de jabón; pastilla de olor. SINÓNIMO tableta 2 Masa de pasta, pequeña, endurecida y de forma regular, compuesta de azúcar y otra sustancia de sabor… …   Enciclopedia Universal

  • pastilla — 1. f. Porción de pasta consistente, de forma, tamaño y usos variables, de uno u otro tamaño y forma. Pastilla de olor, de jabón. 2. Porción muy pequeña de pasta compuesta de azúcar y alguna sustancia agradable al gusto. Pastilla de menta, de café …   Diccionario de la lengua española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»