-
1 mennä
verbpartirEx1 Quand je suis arrivé à l'arrêt, mon bus était déjà parti.Ex2 Paul est encore là? -Non, il est déjà parti. Si tu cours, tu peux encore le rattraper.aller à irr; je vais, j'irai, alléExpl être utilisé/gaspillé pour qqch; être involontairement consacré à qqch (sujet: argent etc.)Syn être pris (par), être repris (par), être consacré (à), partir (en)Ex1 Un quart de mon salaire va au fisc.être pris parExpl être utilisé/gaspillé pour qqch; être involontairement consacré à qqch (sujet: argent etc.)Syn aller (à), être repris (par), être consacré (à), partir (en)Ex1 Un quart de mon salaire est pris par le fisc.être repris parExpl être utilisé/gaspillé pour qqch; être involontairement consacré à qqch (sujet: argent etc.)Syn aller (à), être pris (par), être consacré (à), partir (en)Ex1 Un quart de mon salaire est repris par le fisc.être consacré àExpl être utilisé/gaspillé pour qqch; être involontairement consacré à qqch (sujet: argent etc.)Syn aller (à), être pris (par), être repris (par), partir (en)Ex1 Dix pour cent du budget de notre commune est consacré à l'action culturelle.partir enExpl être utilisé/gaspillé pour qqch; être involontairement consacré à qqch (sujet: argent etc.)Syn aller (à), être pris (par), être repris (par), être consacré (à)Ex1 La moitié de mon argent disponible, sinon les trois quart, part en dépenses alimentaires.aller (avec un moyen de locomotion) irr; je vais, j'irai, alléEx1 Je suis allé à Strasbourg en train/en voiture/en car/à vélo.prendreExpl nécessiter: en parlant du temps qu'il faut pour mener à bien une tâche; sujet = la chose à faireEx1 Ce travail va me prendre au moins une semaine.Ex2 La rédaction de mon mémoire de maîtrise m'a pris quatre mois.falloir construction impersonnelleExpl dans les constructions du type: il (me/lui...) faut + durée pour + inf. pour indiquer le temps nécessaire à la réalisation d'un travailEx1 Il me faudra au moins une semaine pour faire ça.Ex2 Il m'a fallu quatre mois pour rédiger mon mémoire de maîtrise.mettreExpl sujet = personne; construction: qqn met + durée à faire qqch; indique le temps nécessaire à l'accomplissement d'une tâcheEx1 Je mettrai au moins une semaine à terminer ce travail.Ex2 Il a mis plusieurs années à terminer sa thèse, mais il faut dire qu'il a une vie professionnelle très active.verb (kävellen)aller (à pied) irr; je vais, j'irai, alléEx1 Il est allé acheter des cigarettes. - Il a pris la voiture? - Non, il y est allé à pied.verb (lentokoneella)aller (en avion) irr; je vais, j'irai, alléEx1 Je vais à Paris demain. -Tu y vas en train? - Non, je prends l'avion.verb elokuvateatterissa/teatterissajouer (impersonnel)Expl figurer au programme d'un cinéma/d'un théâtreSyn passer, être à l'afficheEx2 Que joue-t-on ce soir au Rex? - Un film de Tarzan.fig. passer (film, spectacle)Expl pour indiquer quel est le fil, la pièce, le spectacle qui figure au programme d'un cinéma, d'un théâtre, d'une salle de spectacle etc. (généralement avec le sujet impersonnel "on")Syn être à l'affiche, être au programme, donner, jouerEx1 Qu'est-ce qui passe ce soir? -Regarde dans la page cinéma du journal.fig. être à l'affiche (film, spectacle)Expl pour indiquer quel est le fil, la pièce, le spectacle qui figure au programme d'un cinéma, d'un théâtre, d'une salle de spectacle etc. (généralement avec le sujet impersonnel "on")Syn passer, être au programme, donner, jouerEx1 Il n'y a rien d'intéressant à l'affiche en ce moment dans notre cinéma de quartier. À ce compte là, autant regarder la télé.fig. être au programme (film, spectacle)Expl pour indiquer quel est le fil, la pièce, le spectacle qui figure au programme d'un cinéma, d'un théâtre, d'une salle de spectacle etc. (généralement avec le sujet impersonnel "on")Syn passer, être à l'affiche, donner, jouerEx1 Il n'y a rien d'intéressant au programme de notre cinéma de quartier. À ce compte là, autant regarder la télé.fig. donner (film, spectacle)Expl pour indiquer quel est le fil, la pièce, le spectacle qui figure au programme d'un cinéma, d'un théâtre, d'une salle de spectacle etc. (généralement avec le sujet impersonnel "on")Syn passer, être à l'affiche, être au programme, jouerEx1 Que donne-t-on au théâtre municipal? - Une pièce de Molière.fig. y avoir au programme (film, spectacle)Expl pour indiquer quel est le fil, la pièce, le spectacle qui figure au programme d'un cinéma, d'un théâtre, d'une salle de spectacle etc.Syn passer, être à l'affiche, être au programme, donner, jouerEx1 Passe-moi le journal! Je veux voir ce qu'il y a au programme. J'irais bien au cinéma? Tu m'accompagnes?verb hyvin/huonostise passer + adverbeExpl se dérouler dans de bonnes/mauvaises etc conditionsEx1 L'étudiant est soulagé car l'examen s'est bien passé.Ex2 L'entretien d'embauche ne s'est pas très bien passé. Le candidat était trop nerveux et cela lui a fait perdre une partie de ses moyens.verb ilman obj.aller irr; je vais, j'irai, alléExpl verbe utilisé (souvent sur un mode rhétorique) pour s'enquérir de l'état de santé ou de contentement d'une personneEx1 Comment ça va (ou: Comment vas-tu?)? - Très bien merci. Et toi-même?Ex2 Depuis quelque temps, il va beaucoup mieux. Surtout, côté cœur.verb intrans.aller irr; je vais, j'irai, alléExpl verbe utilisé (souvent sur un mode rhétorique) pour s'enquérir de l'état de santé ou de contentement d'une personneEx1 Comment ça va (ou: Comment vas-tu?)? - Très bien merci. Et toi-même?Ex2 Depuis quelque temps, il va beaucoup mieux. Surtout, côté cœur.verb jonnekinaller quelque part irr; je vais, j'irai, alléExpl se rendre quelque part: en parlant d'une personne ou d'un véhiculeEx1 Si cette toux ne s'arrête pas bientôt, tu devras aller chez le médecin.Ex2 Ce train va à Strasbourg.se porterExpl aller vers (formel, littéraire)Ex1 Sur le conseil de son conseiller en communication, le candidat s'est porté à la rencontre de ses électeurs dans un supermarché d'une banlieue réputée difficile.Ex2 Il se porta sans armes et avec un drapeau blanc vers le camp adverse et proposa de se constituer prisonnier en échange de la libération des deux villageoises prises en otage.verb kohtifig. marcher vers (sujet: chose)Expl (au sens figuré) être engagé dans une direction donnée, par ex. en parlant d'un processus (souvent inéluctable)Syn aller (vers, à), s'acheminer (vers, à)Ex1 Le monde marche vers sa perte, déclama le prophète.verb tekemään jotainaller faire qqch irr; je vais, j'irai, alléExpl pour émettre un jugement de valeur négatif, sous-entendu: ce n'était pas une bonne idée d'agir de la sorteEx1 Il est allé tout raconter aux flics.Expl pour émettre un jugement de valeur négatif, sous-entendu: ce n'était pas une bonne idée d'agir de la sorteEx2 Je ne comprends pas ce qui lui a pris de mentir et en plus de le faire si maladroitement.se risquer à faire qqchEx1 À sa place, je ne me risquerais pas à prédire l'issue du scrutin car il y a vraiment trop d'inconnues et j'aurais toutes les chances de me tromper.se hasarder à faire qqchEx1 À sa place, je ne me hasarderais pas à prédire l'issue du scrutin car il y a vraiment trop d'inconnues et j'aurais toutes les chances de me tromper. -
2 waste
A n1 ¢ ( squandering) (of commodity, food, resources, money, energy, opportunity) gaspillage m (of de) ; ( of time) perte f (of de) ; that was a complete waste of an afternoon l'après-midi a été perdu complètement inutilement ; what a waste! quel gaspillage! ; don't throw it away, it's a waste ne le jette pas, c'est du gaspillage ; it's a waste of her talents elle gaspille ses talents (doing en faisant) ; a waste of effort un effort inutile ; taking taxis is a waste of money prendre des taxis c'est jeter l'argent par les fenêtres ; that car was a complete waste of money cette voiture est de l'argent complètement gaspillé ; it's a waste of time and money c'est une perte de temps et d'argent ; it's a waste of time trying to explain it on perd son temps à essayer de l'expliquer ; to go to waste être gaspillé ; that's another good opportunity gone to waste et voilà encore une bonne occasion de perdue ; to let sth go to waste gaspiller qch ; there is no waste, every part is used il n'y a pas de déchets, chaque élément est utilisé ;2 ¢ ( detritus) gen, Ind déchets mpl (from de) ; chemical/nuclear waste déchets chimiques/nucléaires ; household ou kitchen waste déchets domestiques, ordures fpl ménagères ; industrial waste déchets industriels ; the burning of hazardous wastes l'incinération des déchets dangereux ; ⇒ nuclear waste ;3 ( wasteland) désert m.1 ( wilderness) étendues fpl sauvages ; the frozen wastes of the Arctic les étendues glacées de l'Arctique ;2 US = waste A 2.C adj1 ( discarded) [food] inutilisé ; [heat, energy] perdu, gaspillé ; [water] usé ; waste materials ou matter déchets mpl ; waste products Ind déchets mpl de fabrication ; Physiol, Med déchets mpl ; waste gases déchets mpl gazeux ; waste plastics plastiques mpl de rebut ;2 ( unused) [land, ground] inculte ;3 ( destruction) to lay waste (to) dévaster.D vtr1 ( squander) gaspiller [food, resources, energy, money, talents] ; perdre [time, opportunity] ; user [strength] ; there's no time to waste il n'y a pas de temps à perdre ; I won't waste my time on her/administration je ne vais pas perdre mon temps avec elle/l'administration ; I wasteed a whole morning looking for it j'ai perdu une matinée entière à le chercher ; he wasted his youth il a gâché sa jeunesse ; all our efforts/sacrifices were wasted tous nos efforts/sacrifices ont été vains ; he didn't waste words il a été franc et direct ; she didn't waste any time in trying to explain ( pointlessly) elle n'a pas perdu son temps à essayer d'expliquer ; she wasteed no time in contacting the police ( acted at once) elle n'a pas perdu de temps pour contacter la police ; he certainly didn't waste any time! iron il n'a pas perdu de temps! ; subtlety is wasted on her la subtilité lui passe au-dessus de la tête ; good wine is wasted on him il n'est pas capable d'apprécier un bon vin ;3 ○ US ( kill) supprimer ○.E vi se perdre.waste not want not Prov l'économie protège du besoin.■ waste away dépérir. -
3 waste
waste [weɪst]1. nouna. [of resources, food, money] gaspillage m• what a waste! quel gaspillage !2. adjectivea. [+ resources, food, electricity, energy] gaspiller ; [+ time] perdre ; [+ opportunity] laisser passer• I wasted a whole day on that journey/trying to find it j'ai perdu toute une journée avec ce voyage/à essayer de le trouver• you're wasting your breath! (inf) tu perds ton temps !• caviar is wasted on him il ne sait pas apprécier le caviar (PROV) waste not want not il n'y a pas de petites économies4. compounds► waste products plural noun (industrial) déchets mpl industriels ; (from body) déchets mpl (de l'organisme)• you're not exactly wasting away! tu ne fais pas vraiment pitié !* * *[weɪst] 1.1) ( squandering) gen gaspillage m (of de); ( of time) perte f (of de)there is no waste, every part is used — il n'y a pas de déchets, chaque élément est utilisé
3) ( wasteland) désert m2.wastes plural noun1) ( wilderness) étendues fpl sauvages2) US = waste 1. 23.1) [food] inutilisé; [heat, energy] gaspillé; [water] uséwaste materials ou matter — déchets mpl
waste products — Industry déchets mpl de fabrication; Biology, Medicine déchets mpl
waste plastics — plastiques mpl de rebut
2) [land] inculte3)4.transitive verb1) ( squander) gaspiller [food, energy, money, talents]; perdre [time, opportunity]; user [strength]; gâcher [youth]2) ( make weaker) atrophier3) (colloq) US ( kill) supprimer (colloq)5.intransitive verb se perdrePhrasal Verbs:••waste not want not — Prov l'économie protège du besoin
-
4 dido
[st1]1 [-] dīdo (disdo), ĕre, dĭdi, dĭtum [dis + do]: - tr. - distribuer, répartir, répandre. - inf. passif didier Plaut. Merc. 58; parf. disdidi Cato, Or. frg. 2. - nec facile in venas cibus omnis diditur, Lucr. 2, 1136: les aliments ont peine à se distribuer dans toutes les veines. - diditur per agmina rumor, Virg.: le bruit court de rang en rang. - dide, disjice, Caecil. d. Cic. Cael. 37: prodigue, gaspille. - fama didita terris, Virg. En. 8, 132, renommée répandue par toute la terre. - didita per provincias fama parare iter ad Germanicos exercitus, Tac. An. 11, 1: le bruit se répandit à travers la province qu'il se préparait à rejoindre les armées de Germanicus. - munia servis didere, Hor. S. 2, 2, 67: distribuer des tâches aux esclaves. - diditur omnis in artus (cibus), Lucr.: tous les aliments se répandent dans les membres. [st1]2 [-] Dīdō, gén. Dīdūs ou Dīdōnis, f.: Didon (la célèbre fondatrice de Carthage, épouse de Sichée, soeur de Pygmalion; elle est appelée aussi Elissa). - [gr]gr. Διδώ, οῦς. - nom. Dīdō, Virg En. 1, 299; 340; 360 etc.; Ov. Am. 2, 18, 25; Ov. F. 3, 545; 640. - gén. Dīdūs Cornutus d. Char. 127, 21; Dīdōnis, Just. 11, 10, 13; Aug. Conf. 1, 13; Macr. 4, 3, 6. - dat. Dīdōni, Tert. Anim. 33; Dīdō, Macr. Sat. 5, 2, 14. - abl. Dīdōne, Enn. d. Prisc. p. 685 P.; Serv. Virg. En. 1, 223. - acc. Dīdō, Virg. En. 4, 383; Ov. H. 7, 7; 133; Dīdōnem, Treb. Pol. Trig. Tyr. 27, 1; August. Conf. 1, 13. - voir hors site Didon.* * *[st1]1 [-] dīdo (disdo), ĕre, dĭdi, dĭtum [dis + do]: - tr. - distribuer, répartir, répandre. - inf. passif didier Plaut. Merc. 58; parf. disdidi Cato, Or. frg. 2. - nec facile in venas cibus omnis diditur, Lucr. 2, 1136: les aliments ont peine à se distribuer dans toutes les veines. - diditur per agmina rumor, Virg.: le bruit court de rang en rang. - dide, disjice, Caecil. d. Cic. Cael. 37: prodigue, gaspille. - fama didita terris, Virg. En. 8, 132, renommée répandue par toute la terre. - didita per provincias fama parare iter ad Germanicos exercitus, Tac. An. 11, 1: le bruit se répandit à travers la province qu'il se préparait à rejoindre les armées de Germanicus. - munia servis didere, Hor. S. 2, 2, 67: distribuer des tâches aux esclaves. - diditur omnis in artus (cibus), Lucr.: tous les aliments se répandent dans les membres. [st1]2 [-] Dīdō, gén. Dīdūs ou Dīdōnis, f.: Didon (la célèbre fondatrice de Carthage, épouse de Sichée, soeur de Pygmalion; elle est appelée aussi Elissa). - [gr]gr. Διδώ, οῦς. - nom. Dīdō, Virg En. 1, 299; 340; 360 etc.; Ov. Am. 2, 18, 25; Ov. F. 3, 545; 640. - gén. Dīdūs Cornutus d. Char. 127, 21; Dīdōnis, Just. 11, 10, 13; Aug. Conf. 1, 13; Macr. 4, 3, 6. - dat. Dīdōni, Tert. Anim. 33; Dīdō, Macr. Sat. 5, 2, 14. - abl. Dīdōne, Enn. d. Prisc. p. 685 P.; Serv. Virg. En. 1, 223. - acc. Dīdō, Virg. En. 4, 383; Ov. H. 7, 7; 133; Dīdōnem, Treb. Pol. Trig. Tyr. 27, 1; August. Conf. 1, 13. - voir hors site Didon.* * *Dido, didis, dididi, diditum, pe. corr. didere. Horat. Diviser, Distribuer, Departir. -
5 IXPOLOA
îxpoloa > îxpoloh.*\IXPOLOA v.t. tê-., confondre, troubler, détruire quelqu'un." têîxpoloa ", he confounds.Est dit du mauvais sage, tlamatini. Sah10,30." quimîxpolohqueh ", ils les ont détruits - they destroyed them.Décrit une bataille. Sah3,22.*\IXPOLOA v.t. tla-., perdre, détruire, dissiper une chose." ca ye tlaîxpoloa in îyayaliz ", car sa puanteur est destructrice - for already its stenk destroyed. Sah3,27." tlanênpoloa, tlaîxpoloa ", il dilapide, il gaspille - he squanders, he wastes.Est dit du mauvais charpentier. Sah10,27." tlaîxpoloa ", elle gaspille - she squanders.Est dit d'une mauvaise dame. Sah10,46." cencah tlaîxpoloh ", tout périt entièrement - there was much perishing. Sah12,83." tlaîxpoloh tôllân ", il a (tout) détruit à Tula, il a détruit Tula. Sah3,31.*\IXPOLOA v.réfl., se déguiser, dissimuler, ne point réussir." mîxpoloâyah ", ils se déguisaient. Sah12,114." mîxpolohtinemih ", ils sont déguisés. Sah2,112.*\IXPOLOA v.réfl. à sens passif, " mîxpoloa ", il se détruit, s'anéantit, en parlant d'un pays, d'une ville.Form: sur poloa, morph.incorp. îx-tli. -
6 TLAIXPOLOANI
tlaîxpoloâni, éventuel de îxpoloa.Qui gaspille, dissipe son bien, dissipateur, destructeur.Est dit du mauvais petit-fils, ixhuiuhtli. Sah 1952, 16:19 = Sah10,6.Allem., VerschleudererAngl., squanderer." tlalxpoloâni, tlanênpoloâni ", qui n'économise pas, qui gaspille - wasteful, squandering. Est dit du mauvais charpentier. Sah10,27. -
7 TLANENPOLOANI
tlanênpoloâni, évontuel sur nênpoloa.Dépensier, qui gaspille.Angl., a spendthrift. Est dit du mauvais riche. Sah10,41." tlalxpoloâni, tlanênpoloâni ", qui n'économise pas, qui gaspille - wasteful, squandering. Est dit du mauvais charpentier. Sah10,27. -
8 waste
waste [weɪst]∎ very little is wasted in this family on ne gaspille pas dans cette famille;∎ I hate wasting food j'ai horreur de gâcher la nourriture;∎ don't waste your life hanging around pubs ne gâche pas ta vie à traîner dans les pubs;∎ I wasted an hour at the post office j'ai perdu une heure à la poste;∎ don't waste your time worrying about her ne t'en fais pas pour elle, tu perds ton temps;∎ she wasted no time in telling us about it elle s'est empressée de nous le raconter;∎ familiar you didn't waste any time, did you! tu n'as pas perdu de temps, hein?;∎ expensive wine is wasted on me je suis incapable d'apprécier le bon vin;∎ a beautiful house like that is wasted on such people une belle maison comme ça, c'est trop beau pour des gens pareils;∎ the joke was wasted on him il n'a pas compris la plaisanterie;∎ you're wasting your energy vous vous dépensez inutilement;∎ you're wasting your breath! tu uses ta salive pour rien!;∎ don't waste your breath trying to convince them ne te fatigue pas ou ne perds pas ton temps à essayer de les convaincre;∎ proverb waste not, want not = l'économie protège du besoin∎ her body was completely wasted by cancer son corps était complètement miné par le cancer(c) familiar (attack) casser la gueule à, démonter le portrait à; (kill) buter, refroidir, zigouiller;∎ to waste sb's face casser ou défoncer la gueule à qn, faire une tête au carré à qn2 noun∎ what a waste! quel gâchis ou gaspillage!;∎ it's a waste of breath arguing about it ce n'est pas la peine d'en discuter;∎ that book was a complete waste of money ce livre, c'était de l'argent jeté par les fenêtres;∎ it's a waste of time talking to her tu perds ton temps à discuter avec elle;∎ what a waste of time! que de temps perdu!;∎ our trip was a waste of time and energy notre voyage a été une perte de temps et d'énergie;∎ it's an enormous waste of talent c'est énormément de talent gâché;∎ don't let all this food go to waste! ne laissez pas ou n'allez pas laisser tout ça se perdre!;∎ I'm not going to let the opportunity go to waste je ne vais pas laisser passer l'occasion;∎ familiar he's a waste of space il est nul(b) (UNCOUNT) (refuse → gen) déchets mpl; (→ household) ordures fpl (ménagères); (→ water) eaux fpl usées;∎ industrial waste déchets mpl industriels∎ to lay waste to sth, to lay sth waste ravager ou dévaster qch∎ the children were playing on waste ground les enfants jouaient sur un terrain vagueterres fpl désolées, désert m;∎ the polar wastes le désert polaire►► British waste bin (in kitchen) poubelle f, boîte f à ordures; (for paper) corbeille f (à papier);waste collection ramassage m des ordures;waste disposal élimination f ou destruction f des déchets ou des ordures;waste disposal site dépôt m d'ordures;waste disposal unit broyeur m d'ordures;waste heat chaleur f perdue;waste heat recovery récupération f de la chaleur perdue;waste material déchets mpl;waste matter déchets mpl;waste paper (UNCOUNT) papier m ou papiers mpl de rebut;waste pipe (tuyau m de) vidange f;waste product Industry déchet m de production ou de fabrication; Physiology déchet m (de l'organisme);waste segregation tri m sélectif (des ordures ménagères)dépérir -
9 desperdiçado
-
10 gastar
gas.tar[gast‘ar] vt dépenser, gaspiller. ele gasta todo o seu salário / il gaspille tout son argent. gastar tempo gaspiller son temps.* * *[gaʃ`ta(x)]Verbo transitivo consommer(dinheiro) dépenser(tempo) mettre(produto) utiliser(sola de sapato) userVerbo Pronominal s'user* * *verbogastar o dinheiro no jogodépenser de l'argent au jeugastar tempo com futilidadesperdre son temps en futilités3 (energia, gasolina) dépenser (em, en)esse carro gasta muita gasolinacette voiture dépense beaucoup d'essencedesperdiçar águagaspiller de l'eau -
11 рассеянный нейтрон
adjeng. neutron gaspillé -
12 это пустая трата денег
nbusin. c'est de l'argent gaspilléDictionnaire russe-français universel > это пустая трата денег
-
13 AHUILQUIXTIA
âhuîlquîxtia > âhuîlquîxtih.*\AHUILQUIXTIA v.t. tê-., avilir, déshonorer quelqu'un." têchâhuîlquîxtia, têchpînâuhtia ", elle nous déshonore, elle nous fait honte - she has dishonored us; she hath shamed us. Sah3,2." têâhuîlquîxtiâ ", elle déshonore les siens - she dishonors one. Est dit de la mauvaise vieille, ilamah. Sah10,11." têâhuîlquîxtih têtlahuelîlôcâtilih ", ils déshonorent les gens, ils les pervertissent -lo que ofende y pervierte a la gente. Est dit des discours vains et inutiles. Olmos ECN11,62.Note: F.Karttunen donne également le sens: to sell one's belongings to raise cash.Esp., lo saca (de la casa) para venderlo aunque sea barato para tener dinero (T).*\AHUILQUIXTIA v.t. tla-., détériorer une chose; métaphorique, ne pas faire son devoir.Angl., to sell one's belongings to raise cash (K).Esp., lo saca (de la casa) para venderlo aunque sea barato para tener dinero (T)." ôcâhuîlquîxtihqueh in teôyôtl in tlazohtli tôcâitl in teôtl, in zan huel îceltzin îâxcâtzin in dios ", ils ont vilipendé la divinité, le précieux nom de dieu qui n'appartient qu'au seul Dieu. Sah6,59." tlaâhuîlquîxtia, tlaâhuîlizitta, tlaâhuîlpoloa ", il dépense, dissipe et perd ses biens dans les plaisirs - er vergeudet und verschleudert Alles und bringt das Wermögen durch.Est dit du mauvais oncle. Sah 1952,12:11 = Sah10,3." tlaâhuîlquîxtia ", il gaspille ses biens - he squandes his possessions.Est dit du mauvais riche. Sah10,41." tlaâhuîlquîxtia ", il perd sa réputation - he defames his réputation. Sah10,19." câhuîlquîxtia in petlatl, in icpalli ", il gouverne mal son Etat (Olm.).* passif, " âhuîlquîxtîlo ", être diffamé, avoir mauvaise réputation.*\AHUILQUIXTIA v.réfl., s'humilier, s'abaisser, se déshonorer.Angl., to diminish oneself by misuse of office or property (K).Esp., infamarse o apocarse (M)." mâhuîlquîxtia, mâhuîloa, âhuîlnemi ", elle se déshonore, elle s'avilit, elle s'adonne au plaisir charnel - she is dishonored dissolute, given to carnal pleasure.Est dit d'une jeune fille, in ahmo cualli tochpochtzin. Sah10,46." mâhuîlquîxtia, âhuîlquîza ", elle se déshonore, elle s'avilit - she brings dishonor, disgrace.Est dit d'une mauvaise fille, têichpôch. Sah10,47." mâhuîlquîxtia, mopohpoloa ", elle se déshonore, se conduit elle même à la ruine - she degrades herself, brings herself to ruin. Est dit d'une descendante d'une noble famille, têizti. Sah10,48.Form: sur quîxtia, morph.incorp. âhuîl-li. -
14 NEMPOHPOLOANI
nêmpohpoloâni, éventuel sur nêmpohpoloa.Dissipateur, qui prodigue, gaspille. -
15 NENPOLOA
nenpoloa > nenpoloh.*\NENPOLOA v.t. tla-., gâcher quelque chose." tlanênpoloa ", il gâche (les plumes) - he wastes (feathers).Est dit du mauvais plumassier. Sah10,25." tlanênpoloa, tlaîxpoloa ", il dilapide, il gaspille - he squanders, he wastes.Est dit du mauvais charpentier. Sah10,27." tlanênpoloa ", il dilapide ses biens - he wastes. Est dit du mauvais riche. Sah10,41.Note. manque en R.Siméon.Form: sur poloa, morph.incorp. nên. -
16 NENQUIXTIA
nênquîxtia > nênquîxtih.*\NENQUIXTIA v.t. tla-., perdre, employer, dépenser une chose sans utilité, gaspiller. manquer son but." nicnênquîxtia in cemilhuitl, in ceyohual ", je passe le jour et la nuit dans des futilités, je perds tout mon temps." ahmo nicnênquîxtia ", j'atteins mon but, je vise juste." quinênquîxtiâyah ", ils le gaspillaient - sie wandten es unnütz oder vergeblich auf. SIS 1952,297." ahmo quinênquîxtiayah in întlahtol ", ils ne gaspillaient pas leurs mots - they did not waste their words. Sah9,30." in quinênquîxtiah in motlahcahtzin in moyohualtzin ", ceux qui gâchent ta journée et ta nuit. Sah6,7 (qujnenqujxtia)." tlanênquîxtia ", il ou elle gaspille - she squanders.Est dit d'une mauvaise femme, îyôllohco cihuâtl. Sah10,12.du mauvais riche. Sah10,41.Form: quîxtia, préf. nên. -
17 TLAAHUILQUIXTIANI
tlaâhuîlquîxtiâni, éventuel de âhuîlquîxtia.Qui gaspille, dissipateur, prodigue, qui dépense follement.Allem., Verschwender.Angl., a prodigal.Est dit du mauvais petit-fils, ixhuiuhtli. Sah10,6 = Sah 1952 16:10.du mauvais riche. Sah10,41.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAAHUILQUIXTIANI
-
18 TLAILIHUIZPOPOLOANI
tlailihuizpopoloâni. éventuel sur ilihuizpopoloa.Dissipateur, qui perd. gaspille son bien.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAILIHUIZPOPOLOANI
-
19 TLANEMPOHPOLOANI
tlanêmpohpoloâni, éventuel sur nêmpohpoloa.Dissipateur, qui prodigue, gaspille son bien.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLANEMPOHPOLOANI
-
20 TLAMEMPOHPOLOLLI
tlanêmpohpolôlli:Perdu, discipé, gaspillé. dépensé follement.Form: nom d'objet sur nêmpohpelea.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAMEMPOHPOLOLLI
См. также в других словарях:
gaspillé — gaspillé, ée (ga spi llé, llée ; ll mouillées) part. passé de gaspiller. Une belle fortune gaspillée … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
gaspiller — [ gaspije ] v. tr. <conjug. : 1> • 1549; dial. de l Ouest gapailler et provenç. gaspilha; probablt d o. gaul. ♦ Dépenser, consommer sans discernement, inutilement. Gaspiller sa fortune, son argent. ⇒ croquer, dilapider; fam. claquer (cf.… … Encyclopédie Universelle
gâcheur — gâcheur, euse [ gaʃɶr, øz ] n. • 1292; de gâcher 1 ♦ N. m. Ouvrier qui gâche le plâtre, le mortier. 2 ♦ (XVIIIe) Fig. Personne qui gâche, bâcle, gaspille. ⇒ gaspilleur, saboteur. « Propre à rien ! gâcheur de besogne » (Zola). Quel gâcheur ! ●… … Encyclopédie Universelle
gaspilleur — gaspilleur, euse [ gaspijɶr, øz ] n. • 1538; de gaspiller ♦ Personne qui gaspille. ⇒ dépensier, dissipateur, prodigue. Adj. Il est très gaspilleur. ⊗ CONTR. Avare, économe. ● gaspilleur, gaspilleuse adjectif et nom Qui gaspille ; dépensier. ●… … Encyclopédie Universelle
Consommation Ostentatoire — L automobile, un objet de consommation ostentatoire caracteristique des sociétés occidentales contemporaines La consommation ostentatoire est une consommation destinée à montrer un rang social, un mode de vie ou une personnalité. Ce concept est… … Wikipédia en Français
Consommation ostentatoire — L automobile de luxe, un objet de consommation ostentatoire caractéristique des sociétés occidentales contemporaines La consommation ostentatoire est une consommation destinée soit à montrer un statut social, un mode de vie ou une personnalité,… … Wikipédia en Français
gaspiller — (ga spi llé, ll mouillées, et non gaspi yé) v. a. 1° Mettre en désordre. Gaspiller des papiers. 2° Dépenser au hasard, sans but et sans goût. Il gaspille tout son bien. Fig. Gaspiller son temps, le perdre sans profit. Il a gaspillé sa vie … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GASPILLER — v. a. Gâter, mettre en désordre. Gaspiller des papiers. Gaspiller du linge. Il signifie aussi, Dissiper avec une folle prodigalité. Il a gaspillé son bien en peu de temps. Ils gaspillaient les trésors de l État. Il se dit quelquefois… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GASPILLER — v. tr. Dépenser, consommer avec prodigalité. Il a gaspillé son bien en peu de temps. Gaspiller les finances de l’état. Fig., Gaspiller son temps. Il gaspille son talent … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Every Sperm Is Sacred — (Chaque spermatozoïde est sacré) est une chanson du film Monty Python : Le Sens de la vie (The Meaning of Life), incluse plus tard sur l album Monty Python Sings ; cette chanson traite du catholicisme et de la conception catholique du… … Wikipédia en Français
Every Sperm is Sacred — (Chaque Spermatozoïde Est Sacré) est une chanson du film des Monty Python Le Sens de la vie (The Meaning of Life), incluse plus tard sur l album Monty Python Sings ; cette chanson traite du catholicisme et de la conception catholique du sexe … Wikipédia en Français