-
121 PG
1) Общая лексика: hum. сокр. Plant Genome2) Компьютерная техника: Page Generator, Printable Graph3) Биология: prostaglandin4) Авиация: Pilot's Guide6) Американизм: Portfolio Grant7) Спорт: Platinum Gamers, Player's Guide, Pounding Guard, Pre Game, Proficiency Gold8) Военный термин: Packing Group, Patrol Combatant, Paymaster General, Performance Grade, Persian Gulf, Precision Guidance, Pursuit Group, pay grade, permanent grade, persistent gas, photogrammetry, pistol grip, pivot gun, program guidance, project group, proving ground, pulse gate9) Техника: general public service radio station, package, particulate and gas, pattern generator, phosphoglycerate, pressure gradient, processing gain10) Сельское хозяйство: propyl gallate11) Шутливое выражение: Pig Gettin, Pretty Girl, Private Girl12) Химия: Propylene Glycol13) Математика: проективная геометрия (projective geometry)14) Религия: Pastor Green, Praise God15) Юридический термин: Peer Guidance, Profile Guided16) Торговля: product group17) Страхование: purchasing group18) Грубое выражение: Pig Girl, Pretty Graphic, Pure Garbage19) Дипломатический термин: аббр. государства-участники (participating governments)20) Политика: Spratly Islands21) Телевидение: pulse generator22) Сокращение: (type abbreviation) Patrol or gunship (River; R), (type abbreviation) Patrol or gunshoip (Inshore; I), Chloropicrin & phosgene mixture (Chemical warfare agent), Papua New Guinea, Patrol or gunship (USA), Peer Group, pressure gage, Parental Guidance (suggested), Parity Generator, parental guidance, paying guest, professional group, Paragliding, peripheral gateway23) Университет: Post Graduate24) Физиология: Paregoric, Postgraduate25) Электроника: Pass Gap, Polarization Gate, Power Gate, Programmable Gain, Proportional Gain, Power-good26) Вычислительная техника: Parental Guidance (suggested, Movie rating)27) Нефть: per gallon, pressure gauge28) Иммунология: Picture Gallery29) Связь: Pair Gain30) Транспорт: Power Gear31) Фирменный знак: Proctor And Gamble32) СМИ: Point Guard33) Деловая лексика: Pure Grind34) Бурение: пекан-гэп (Pecan Gap; свита группы тейлор серии галф меловой системы)35) Образование: Parental Guide, Profoundly Gifted36) Сетевые технологии: Processing Group, presentation graphics37) Полимеры: powdered glue38) Ядерная физика: Pyrolytic Graphite39) Безопасность: Privacy Guard, Packaging Group (Используется в документах ADR/RID и паспортах безопасности. PG I, PG II, PG III)40) Расширение файла: Permanent Group, Page cut/paste file (IBM LinkWay)41) Электротехника: power gain42) Фантастика Planet Garth43) Имена и фамилии: Patrick Grant44) Майкрософт: необходим родительский контроль45) Должность: Physical Geography, Piano God, Plant Genetics, Professional Geologist46) Чат: Pretty Good, Pretty Gross, Profanity Guaranteed47) NYSE. Proctor & Gamble Company48) Федеральное бюро расследований: Pittsburgh Field Office49) Единицы измерений: Picogram - 0.000000000001 Gram -
122 Pg
1) Общая лексика: hum. сокр. Plant Genome2) Компьютерная техника: Page Generator, Printable Graph3) Биология: prostaglandin4) Авиация: Pilot's Guide6) Американизм: Portfolio Grant7) Спорт: Platinum Gamers, Player's Guide, Pounding Guard, Pre Game, Proficiency Gold8) Военный термин: Packing Group, Patrol Combatant, Paymaster General, Performance Grade, Persian Gulf, Precision Guidance, Pursuit Group, pay grade, permanent grade, persistent gas, photogrammetry, pistol grip, pivot gun, program guidance, project group, proving ground, pulse gate9) Техника: general public service radio station, package, particulate and gas, pattern generator, phosphoglycerate, pressure gradient, processing gain10) Сельское хозяйство: propyl gallate11) Шутливое выражение: Pig Gettin, Pretty Girl, Private Girl12) Химия: Propylene Glycol13) Математика: проективная геометрия (projective geometry)14) Религия: Pastor Green, Praise God15) Юридический термин: Peer Guidance, Profile Guided16) Торговля: product group17) Страхование: purchasing group18) Грубое выражение: Pig Girl, Pretty Graphic, Pure Garbage19) Дипломатический термин: аббр. государства-участники (participating governments)20) Политика: Spratly Islands21) Телевидение: pulse generator22) Сокращение: (type abbreviation) Patrol or gunship (River; R), (type abbreviation) Patrol or gunshoip (Inshore; I), Chloropicrin & phosgene mixture (Chemical warfare agent), Papua New Guinea, Patrol or gunship (USA), Peer Group, pressure gage, Parental Guidance (suggested), Parity Generator, parental guidance, paying guest, professional group, Paragliding, peripheral gateway23) Университет: Post Graduate24) Физиология: Paregoric, Postgraduate25) Электроника: Pass Gap, Polarization Gate, Power Gate, Programmable Gain, Proportional Gain, Power-good26) Вычислительная техника: Parental Guidance (suggested, Movie rating)27) Нефть: per gallon, pressure gauge28) Иммунология: Picture Gallery29) Связь: Pair Gain30) Транспорт: Power Gear31) Фирменный знак: Proctor And Gamble32) СМИ: Point Guard33) Деловая лексика: Pure Grind34) Бурение: пекан-гэп (Pecan Gap; свита группы тейлор серии галф меловой системы)35) Образование: Parental Guide, Profoundly Gifted36) Сетевые технологии: Processing Group, presentation graphics37) Полимеры: powdered glue38) Ядерная физика: Pyrolytic Graphite39) Безопасность: Privacy Guard, Packaging Group (Используется в документах ADR/RID и паспортах безопасности. PG I, PG II, PG III)40) Расширение файла: Permanent Group, Page cut/paste file (IBM LinkWay)41) Электротехника: power gain42) Фантастика Planet Garth43) Имена и фамилии: Patrick Grant44) Майкрософт: необходим родительский контроль45) Должность: Physical Geography, Piano God, Plant Genetics, Professional Geologist46) Чат: Pretty Good, Pretty Gross, Profanity Guaranteed47) NYSE. Proctor & Gamble Company48) Федеральное бюро расследований: Pittsburgh Field Office49) Единицы измерений: Picogram - 0.000000000001 Gram -
123 agc
1) Медицина: атипичные клетки железистого эпителия (atypical glandular cells), распространённый рак желудка (Advanced Gastric Cancer), N-acetylgeranylcysteine2) Американизм: Assistant General Counsel3) Военный термин: Amphibious Group Communications4) Техника: advanced gas centrifuge, air-to-ground communications, АРУ, автоматическая регулировка усиления5) Торговля: European Agreement on Main International Railway Lines (Европейское соглашение об основных международных железнодорожных линиях (СМЖЛ))6) Сокращение: (type abbreviation) Amphibious Command Ship (Taiwan), Adjutant-General's Corps (UK), АГК (Association of Global Custodians), Association of Global Custodians7) Вычислительная техника: Automatic Gain Control (Audio)8) Нефть: automatic gas control9) Геофизика: автоматическая регулировка амплитуд, автоматическая регулировка усиления амплитуд10) Фирменный знак: Alexandre Group Company, Inc., American General Contractors11) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: automatic gain control amplitude12) Образование: Associated General Contractors13) Сетевые технологии: audio graphic conferencing, аудиографическая конференция14) Макаров: automatic gage control15) Энергосистемы: автоматическое управление генерацией16) Электротехника: automatic generation control17) NYSE. American General Corporation -
124 gg
1) Геология: Golden Gate2) Американизм: General Government3) Военный термин: Grenadier Guards, ground guidance, ground-to-ground4) Техника: double star green-green, generator gas, glazing glass, groove gage5) Шутливое выражение: Gallanatron's Glory, Gambits Girlfriend, Genetic Girl, Genie Girls, Girly Girl, Good Gawd, Green Goblin, Gutsy Girl6) Страхование: Gdynia or Gdansk7) Автомобильный термин: ground-grip8) Грубое выражение: Girl Goat, Gorgeous Girl, Grey Girl9) Политика: Georgia10) Психология: goal gradient11) Сокращение: Girl Guides, Governor General, Grenadier Guards (British Army)12) Физиология: Gamma globulin13) Литература: Galloping Governors Toastmasters Club14) Нефть: gamma-gamma ray log, geothermal gradient15) Фирменный знак: General Gaming, Global Group16) Экология: Green Gas, Greenhouse Gases17) Имена и фамилии: Galileo Galilei, George Granville18) Должность: Gateway Guardian, Good Girl, Graduate Gemologist, Great Grandma19) Чат: Gorgeous Guys, Great Gal, Grinning Gregariously20) Программное обеспечение: Geek Gadgets -
125 pg
1) Общая лексика: hum. сокр. Plant Genome2) Компьютерная техника: Page Generator, Printable Graph3) Биология: prostaglandin4) Авиация: Pilot's Guide6) Американизм: Portfolio Grant7) Спорт: Platinum Gamers, Player's Guide, Pounding Guard, Pre Game, Proficiency Gold8) Военный термин: Packing Group, Patrol Combatant, Paymaster General, Performance Grade, Persian Gulf, Precision Guidance, Pursuit Group, pay grade, permanent grade, persistent gas, photogrammetry, pistol grip, pivot gun, program guidance, project group, proving ground, pulse gate9) Техника: general public service radio station, package, particulate and gas, pattern generator, phosphoglycerate, pressure gradient, processing gain10) Сельское хозяйство: propyl gallate11) Шутливое выражение: Pig Gettin, Pretty Girl, Private Girl12) Химия: Propylene Glycol13) Математика: проективная геометрия (projective geometry)14) Религия: Pastor Green, Praise God15) Юридический термин: Peer Guidance, Profile Guided16) Торговля: product group17) Страхование: purchasing group18) Грубое выражение: Pig Girl, Pretty Graphic, Pure Garbage19) Дипломатический термин: аббр. государства-участники (participating governments)20) Политика: Spratly Islands21) Телевидение: pulse generator22) Сокращение: (type abbreviation) Patrol or gunship (River; R), (type abbreviation) Patrol or gunshoip (Inshore; I), Chloropicrin & phosgene mixture (Chemical warfare agent), Papua New Guinea, Patrol or gunship (USA), Peer Group, pressure gage, Parental Guidance (suggested), Parity Generator, parental guidance, paying guest, professional group, Paragliding, peripheral gateway23) Университет: Post Graduate24) Физиология: Paregoric, Postgraduate25) Электроника: Pass Gap, Polarization Gate, Power Gate, Programmable Gain, Proportional Gain, Power-good26) Вычислительная техника: Parental Guidance (suggested, Movie rating)27) Нефть: per gallon, pressure gauge28) Иммунология: Picture Gallery29) Связь: Pair Gain30) Транспорт: Power Gear31) Фирменный знак: Proctor And Gamble32) СМИ: Point Guard33) Деловая лексика: Pure Grind34) Бурение: пекан-гэп (Pecan Gap; свита группы тейлор серии галф меловой системы)35) Образование: Parental Guide, Profoundly Gifted36) Сетевые технологии: Processing Group, presentation graphics37) Полимеры: powdered glue38) Ядерная физика: Pyrolytic Graphite39) Безопасность: Privacy Guard, Packaging Group (Используется в документах ADR/RID и паспортах безопасности. PG I, PG II, PG III)40) Расширение файла: Permanent Group, Page cut/paste file (IBM LinkWay)41) Электротехника: power gain42) Фантастика Planet Garth43) Имена и фамилии: Patrick Grant44) Майкрософт: необходим родительский контроль45) Должность: Physical Geography, Piano God, Plant Genetics, Professional Geologist46) Чат: Pretty Good, Pretty Gross, Profanity Guaranteed47) NYSE. Proctor & Gamble Company48) Федеральное бюро расследований: Pittsburgh Field Office49) Единицы измерений: Picogram - 0.000000000001 Gram -
126 G
1. electric conductance - электропроводность;2. gage - контрольно-измерительный прибор; датчик; шаблон; калибр; эталон; измерительная скоба;3. gain - коэффициент направленного действия антенны; коэффициент передачи; коэффициент усиления; коэффициент усиления антенны; увеличение; усиление;4. galvanometer - гальванометр;5. gamma - гамма; коэффициент контрастности;6. gas - газ;7. gas degeneracy - отклонение реальных газов от законов идеальных газов;8. gate - вентиль; вентильная схема; вентильный провод; временной селектор; затвор полевого транзистора; затвор; логическая схема; логический элемент; ЛЭ; селекторный импульс; селекторный стробирующий импульс; строб-импульс; стробирующий импульс; пропускать; стробировать;9. gauge - измерительный прибор; щуп; измеритель уровня жидкости; калибр;10. Gauss - гаусс; гс;11. gelding - кастрированное животное;12. general - общий; обобщённый;13. generator - генератор; преобразователь;14. G-force - ускорение силы тяжести;15. ghost - многократность изображения; побочное изображение; блуждающие блики; ложный отражённый сигнал;16. Gibbs function - функция Гиббса;17. giga - гига (Г; 109);18. Gilbert - гильберт; Гб;19. girder - ригель; балка;20. glass - стекло;21. gley - глей; глеевый горизонт; глеевая почва;22. gleyed horizon - глеевый горизонт;23. glutamine - глютамин;24. go on - "продолжайте";25. gold - золото;26. grain - гран; гранула; зерно; зёрнышко; 0,0648 г;27. gram - грамм; г;28. grant line - линия предоставления права доступа к шине; линия арбитража;29. gravitational constant - гравитационная постоянная;30. gravity - вес; сила тяжести; тяготение; тяжесть;31. Greenwich - гринвичский меридиан;32. Greenwich time - гринвичское время;33. grid - решётка; сетка; сеть (электрическая); управляющий провод;34. gross - общий; валовой; суммарный;35. ground - заземление; замыкание на землю; земля; корпус; земной; наземный; наземный; заземлённый; заземлять;36. ground swell - донные волны;37. group - группа; совокупность; группировать;38. guanine - гуанин;39. guidance - наведение; управление;40. guide - волновод; направляющее устройство; световой; наводить; управлять;41. gynaeceum - гинецей;42. gyromagnetic ratio - гиромагнитное отношение;43. gyroscope - гироскоп;44. Lande factor - множитель Ланде;45. mass velocity - массовая скорость;46. osmotic coefficient - осмотический коэффициент;47. power generator - генератор мощности;48. selsyn transmitter - сельсин-датчик;49. specific gravity - удельный вес; ускорение силы тяжести -
127 GP
1. gage pressure - манометрическое давление; давление по манометру;2. game port - игровой порт;3. gang printer - дублирующее печатное устройство;4. gang punch - дублирующий перфоратор; карточный перфоратор;5. gas pay - газоносный коллектор;6. gas persistent - стойкое боевое отравляющее вещество;7. gasoline plant - газобензиновый завод; газобензиновая установка;8. gating pulse - строб-импульс;9. general procedure - общий алгоритм;10. general purpose - общего назначения;11. generalized programming - обобщённое программирование; универсальное программирование;12. general-purpose - общего назначения; многоцелевой; многофункциональный; универсальный;13. general-purpose processor - процессор общего назначения, универсальный процессор;14. generic project - типовой проект;15. geographical position - географическое положение;16. geometric processor - процессор для решения геометрических задач, геометрический процессор;17. geometric programming - геометрическое программирование;18. giant pulse - мощный импульс;19. glide path transmitter - глиссадный радиомаяк;20. goal programming - целевое программирование;21. gradient pore of formation - градиент порового давления пласта;22. Grand Prix - Гран При; этап чемпионата мира Формулы-1;23. graphic plotter - графопостроитель;24. grid pulse - сеточный импульс;25. gross profit - валовая прибыль;26. ground plate - заземляющая пластина;27. ground protective relay - реле защиты от замыкания на землю;28. group processor - групповой процессор;29. guidance package - блок системы наведения;30. guided probe - управляемый зонд;31. power gain - усиление по мощности; коэффициент усиления по мощности -
128 NG
1. natural gas - природный газ;2. navigation and guidance - навигация и наведение;3. night goggles - очки ночного видения;4. nitroglycerin - нитроглицерин;5. no gage - диаметр ниже номинального;6. no good - "неудачный";7. noble gas - инертный газ
См. также в других словарях:
gas gage — noun gauge that indicates the amount of gasoline left in the gasoline tank of a vehicle • Syn: ↑gasoline gauge, ↑gasoline gage, ↑gas gauge, ↑petrol gauge, ↑petrol gage • Hypernyms: ↑gauge, ↑gage … Useful english dictionary
gas gage — See gas gauge … Dictionary of automotive terms
gage — [1] A standard SAE designation of wire sizes, expressed in AWG (American Wire Gage). The larger the gage number, the smaller the wire. Metric wire sizes are expressed in cross sectional area, which is expressed in square millimeters. Sometimes… … Dictionary of automotive terms
gas gauge — noun gauge that indicates the amount of gasoline left in the gasoline tank of a vehicle • Syn: ↑gasoline gauge, ↑gasoline gage, ↑gas gage, ↑petrol gauge, ↑petrol gage • Hypernyms: ↑gauge, ↑gage … Useful english dictionary
gas discharge gage — dujinio išlydžio slėgmatis statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Slėgmatis, kurio veikimas pagrįstas praretintose dujose vykstančio elektros išlydžio srovės stiprio matavimu. atitikmenys: angl. gas discharge gage; gas… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
gas discharge gage — dujinio išlydžio slėgmatis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. gas discharge gage; gas discharge gauge vok. Glimmentladungsmanometer, n rus. газоразрядный манометр, m pranc. manomètre à décharge lumineuse, m … Fizikos terminų žodynas
gas discharge gauge — dujinio išlydžio slėgmatis statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Slėgmatis, kurio veikimas pagrįstas praretintose dujose vykstančio elektros išlydžio srovės stiprio matavimu. atitikmenys: angl. gas discharge gage; gas… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
gas discharge gauge — dujinio išlydžio slėgmatis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. gas discharge gage; gas discharge gauge vok. Glimmentladungsmanometer, n rus. газоразрядный манометр, m pranc. manomètre à décharge lumineuse, m … Fizikos terminų žodynas
gasoline gage — noun gauge that indicates the amount of gasoline left in the gasoline tank of a vehicle • Syn: ↑gasoline gauge, ↑gas gauge, ↑gas gage, ↑petrol gauge, ↑petrol gage • Hypernyms: ↑gauge, ↑gage … Useful english dictionary
petrol gage — noun gauge that indicates the amount of gasoline left in the gasoline tank of a vehicle • Syn: ↑gasoline gauge, ↑gasoline gage, ↑gas gauge, ↑gas gage, ↑petrol gauge • Hypernyms: ↑gauge, ↑gage … Useful english dictionary
Cadillac Gage Commando — Infobox Weapon name=LAV 100, LAV 150 Commando (Armoured Fighting Vehicle) caption=Cadillac Gage XM706E2 origin=United States of America type=Light Armoured Vehicle is ranged= is bladed= is explosive= is artillery= is vehicle=yes is missile= is UK … Wikipedia