Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

garce

  • 21 بغى

    vouloir; tyranniser; solliciter; salope; quêter; pute; putain; prostituée; professionnelle; poufiasse; pouffiasse; pétasse; injustice; iniquité; guenipe; grue; gourgandine; gothon; garce; forniquer; dévergonder

    Dictionnaire Arabe-Français > بغى

  • 22 صبية

    troussepet; nénette; nana; môme; mlle; mesdemoiselles; mademoiselle; gosse; garce; fillette; demoiselle; damoiselle

    Dictionnaire Arabe-Français > صبية

  • 23 bitch

    bitch [bɪt∫]
    1. noun
       a. ( = dog) chienne f ; (canines generally) femelle f
       b. (pejorative = woman) (vulg!) salope (vulg !) f
       c. it's a bitch (inf!) c'est la merde (inf !)
       d. ( = complaint) what's your bitch? (inf!) qu'est-ce que tu as à râler ? (inf)
    ( = complain) (inf) râler (inf)
    * * *
    [bɪtʃ] 1.
    1) ( dog) chienne f
    2) (sl) pej ( woman) garce (sl) f, salope (sl) f

    life's a bitch — (colloq) fig la vie n'est pas un cadeau (colloq)

    2.
    (colloq) intransitive verb
    1) ( gossip spitefully) dire du mal ( about de)
    2) US ( complain) pester (colloq) ( about contre)

    English-French dictionary > bitch

  • 24 cagna

    cagna s.f. 1. chienne. 2. ( spreg) (rif. a donna) garce, traînée.

    Dizionario Italiano-Francese > cagna

  • 25 sgualdrina

    sgualdrina s.f. ( spreg) garce.

    Dizionario Italiano-Francese > sgualdrina

  • 26 strega

    strega s.f. 1. sorcière. 2. (fig,spreg) ( donna malvagia) sorcière, mégère, ( colloq) garce, ( colloq) chipie. 3. (fig,spreg) ( donna brutta e vecchia) vieille sorcière, ( colloq) vieille bique.

    Dizionario Italiano-Francese > strega

  • 27 kreng

    o
    1) garce f, peste f

    Nederlands-Frans woordenboek > kreng

  • 28 chameau

    nm. (animal) ; fig., personne stupide, sotte, méchante, bête et méchante ; lourdaud, butor ; garce, (chf. et les bêtes): SHAMÔ, CHAMÔ (Aix, Albanais, Annecy, Balme-Sillingy, Genève, Leschaux, Thônes).

    Dictionnaire Français-Savoyard > chameau

  • 29 femme

    nf. (en général) ; femme mariée, épouse: fena (Megève, Notre-Dame- Bellecombe), féna (Aillon-Vieux), féne (Faeto), FÈNA (Aix, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Balme-Si.020, Bellecombe-Bauges, Bellevaux.136, Billième, Bluffy, Bogève.217, Chambéry, Compôte-Bauges, Cordon.083, Côte- Aime, Doucy-Bauges, Gets, Giettaz.215, Larringes, Lugrin, Macôt-Plagne, Marthod, Montagny-Bozel.026, Morzine.081, Peisey, Praz-Arly, Reyvroz.218, St-Jean-Arvey, St-Martin-Belleville, St-Nicolas-Chapelle.125, St-Paul-Chablais, St-Pierre-Albigny, Samoëns.010, Saxel.002, Sevrier, Thoiry, Thônes.004, Thonon, Tignes, Verchaix, Villards-Thônes.028), fyèna (Arvillard.228) || feumèlo (St-Martin-Porte.203). - E.: Lequel.
    A1) femme (en général), femelle: f(è)mala nf. fa. (001b,003,004,217 | 001a,020,028), femala (083,125,215b), fémala (021), fèmèla (Modane), feumèlo (203), fméla (Lanslevillard), foumala (136,215a, Megève, Notre-Dame-Be.), sméla (Jarrier). - E.: Beauté, Chanvre, Coureur, Embarras, Épouse, Mollesse, Péché.
    A2) femme, épouse, maîtresse de maison: PATRONA < patronne> nf., MÉTRA (001) ; fa., govarnamê < gouvernement> nm. (001) // kobla < accouplée> (081).
    A3) bonne femme: fènôla nf. (001, CHA.).
    B) les femmes à défauts: Bécasse, Pimbêche.
    B1) femme maigre ; enfant fluette: awouzéla nf. (002), R. => Appointer. B1a) femme très grande et maigre, lente et bornée, mal habillée: fantôma < fantôme> nf. (004) ; barousha (081), barushe < épouvantail> (004) || lanbrushe (004,020, Nonglard), lanbrushna (003), R. => Mouche ; félize < Félize> (021) ; shanbranlo < chambranle> nm. (004,020) ; drousha < petasite> (081). B1b) femme maigre d'une taille démesurée: jiga < gigue> nf. (001,003) ; grinda filandra (228). - E.: Mauvais. B1c) femme grande et mince: lanvyu < orvet> nm. (021).
    B2) grosse femme: tôpa < taupe> nf. péj. (002), torté (228). B2a) femme très grosse: gourlyon < souche d'arbre> nm. (002). B2b) grosse femme femme paresseuse // fainéante: zhèma nf. (002), palyasse (021). B2c) femme grosse et lourde: anmâro < meuble encombrant> (courant) nm. (002). B2d) femme trop grande ou trop grosse: bâtiman (de guéra) < bâtiment (de guerre)> nm. (002). B2e) dondon, femme /// fille femme grosse, grasse, mal proportionnée et possédant un bon embonpoint: deûdan-na nf. (002), dondon (001,002), dondéna (021). - E.: Flâner. B2f) femme petite et corpulente => Gros. B2g) femme ronde, sans taille, tout d'une pièce: tortolyon < gourdin> nm. (021). B2h) femme très grosse et lourdaude: pétasse, poufiasse (001).
    B3) femme molle: groussa toma < grosse tomme> nf., vilye sôssisse < vieille saucisse> (001). - E.: Flâneur. B3a) femme paresseuse, de tenue peu exemplaire: guelyandra nf. anc. (002). B3b) femme paresseuse, qui aime se dorloter: blyôze nf. (St-Germain-Ta.), D. => Asseoir, Lourdaud. - E.: Mou.
    B4) femme échevelée, mal peignée, négligée, d'abord difficile, grincheuse: bouzà < buse> nf. (002) ; shavan nm. (001,003) ; châchô nf. (002) || sharavò nm. (St-Jean- Sixt), shrévo (Chamonix), shérvo, sharko (COD.), R. => Chouette. B4a) femme très laide, repoussante de laideur: sharkò (003), R. => Chouette. B4b) femme sale, fainéante et de moeurs crapuleuses, qui s'enivre: charavouta nf. (Genève.022), charoupa (003), charéta (003,022), R. => Chouette >< Charogne. B4c) femme désordonnée, malpropre, sans goût ni soin: gandô < grand chiffon> nm., gandôla < jarre à vinaigre> nf., gatola < boulette de pâtée> nf. (002) ; shenelye < chenille> (002). - E.: Sale, Stupide. B4d) femme ou jeune fille désordonnée et sans goût, qui ne sait pas et n'aime pas travailler: glyoshe nf. (002). B4e) femme malpropre, négligée, sans femme soins // goût, mal femme habillée // mise, dont les habits sont toujours malpropres, dont le bas de la robe est toujours crotté: gavassa nf. (003), kavasson nm. (003) ; sandroulye nf. (001,003, Épagny.294), santourya / -e (001) ; trêna-guêna < traîne-fourreau> nf. (021), sanpilye (294) ; nikedolye nf. (Sallanches) ; garôda (026), R. => Guêtre ; sôma (001). - E.: Flâneur. B4f) femme qui se tient mal et s'habille sans goût: ganbassa / ganbacha nf. (021), R. Jambe.
    B5) femme /// jeune fille femme agitée, bavarde, qui veut commander et faire l'importante: braka an. f. (002).
    B6) femme ou fille un peu fofolle, qui parle et agit sans réfléchir, sans penser, tête d'oiseau (de linotte): boryoula nf. (081), breyôla nf. (002) ; brèta (Entremont) ; vorvala (003,004), R. => Liseron // girouette. - E.: Bavard.
    B7) femme méchante => Méchant, Gale. B7a) femme acariâtre: (vilye) katola < (vieille) catolle> (001.TOU.). - E.: Gribiche. B7b) femme dure et autoritaire => Péché. B7c) femme cruelle: boryôda < bourreaude> nf. (003,004,022).
    B8) femme qui a des prétentions à l'élégance, qui se plaît à ne rien faire: damtà nf. (002).
    B9) femme simple d'esprit, très bornée, plus ou moins crétine: tantêla nf. (004), tontêla (021), R. => Nigaud ; doura nf. (002).
    B10) jeune femme, petite femme, petit bout de femme: fènôla nf. (001,002,022). B10a) femme de petite taille et fluette: borîre < baratte> nf. (Balme-Si.).
    B11) (Juvigny) femme mal habillée, malpropre, de mauvaise vie ; (Samoëns) femme mal habillée et qui rôde ; (Saxel) femme de mise excentrique (ep. surtout de celles qui ne sont pas originaires du village): guinyôcha nf. (002, Juvigny), farata (010). - E.: Aise, Pute.
    B12) femme qui n'agit pas bien, paresseuse, insouciante, égoïste, plus ou moins légère: môma nf. (002).
    B13) femme d'allures extravagantes, dont l'aspect choque, qui se fait remarquer par une mise étrange, par des manières ridicules: fantôma nf. (002), fayassa (Juvigny).
    B14) femme peu sympathique: beûbeulye < bobine> nf. (002).
    B15) virago, femme hardie, exubérante: guêra an. fém. (002). - E.: Agir.
    B16) femme égoïste, sans coeur: gouda nf. (002).
    B17) vieille femme antipathique: pifla nf. (002). B17a) vieille femme, faiseuse de commérages: kôka nf. (003,004,022). - E.: Bousier. B17b) vieille femme qui ne peut se tenir qu'à croupetons: => Âgé. B17c) femme ridée: rublon nm. (Loisin).
    B18) femme peu aimable, peu généreuse: seubla nf. (002).
    B19) femme qui geint souvent, passe son temps à se plaindre, ou qui quémande: tloka, kloka nf. (002), R. => Glousser.
    B20) femme qui n'est pas souvent chez elle, qui est toujours à la courate, à l'abade, coureuse de rue: kavacha nf. (021), gavassa (003), groyoula nf. (Bellevaux), koratîre (001). - E.: Flâneur. B20a) femme ou fille qui rôde et qui est mal habillée ; (à Genève) femme indiscrète, bavarde: farata nf. (010,022). - E.: Bavarder, Vêtement.
    B21) femme femme prodigue // dépensière, mauvaise ménagère: lavourzhe nf. (010, Taninges).
    B22) femme accroupie et qui montre ses mollets: fornelè nm. (021).
    B23) femme au visage pointu, curieuse, indiscrète, maligne, dont il faut se défier: fwina < fouine> nf. (021).
    B24) femme qui rechigne, qui est toujours de mauvaise humeur: potéla nf. (021), R. => Moue.
    B25) femme qui aguiche, péripatéticienne: grigwéza nf. (001.CHA.).
    C1) (mots d'injures femme appliqués /// adressés femme à une femme): binma < chèvre stérile> nf., bleuma < vieille truie>, frâshe < chiffon>, gârsa < garce>, krebeulye < corbeille>, rôssa < mauvaise vache> (002),.
    C2) (mots d'injures adressés à une femme femme d'allures bizarres /// peu complaisante): kartouche < cartouche> nf. (002).
    C3) (mots d'injures adressés à une femme méchante): vilye karkassa < vieille carcasse> nf. (001,002), shavan nm. < chat-huant> (001,003).
    D1) femme mariée qui n'a pas d'enfant ; femme frigide: MULA < mule> nf. (003), frigo < frigo> (001).
    D2) vieille femme => Âgé.
    E1) mot tendre donné à sa femme: fènon nm. (021).

    Dictionnaire Français-Savoyard > femme

  • 30 malhonnête

    adj. MALONÉTO, -A, -E (Albanais.001, Villards-Thônes).
    Fra. Il est tout ce qu'il y a de plus malhonnête: al malhonéto mè to < il est malhonnête comme tout> (001).
    A1) malhonnête, traître, méchant, crapuleux, malpropre, de moeurs faciles (ep. d'une personne) ; crapule, salopard: kofo, -a, -e an. (Annecy, Rumilly, Thônes / Saxel) ; gogneux, -euse an. (Genève) ; kofa bétye < sale bête> nf. chf., (grou) fèmé < fumier> nm. chs., gârse < garce> nf. cfs. (001). - E. Type.

    Dictionnaire Français-Savoyard > malhonnête

  • 31 méchant

    adj., mauvais, malin, porté à la méchanceté, sale: MÔVÉ, -ZA, -E (Albanais.001, Cordon, Villards-Thônes.028) ; danâ, -âye, -é (Saxel.002) ; MALIN, -NA, -E (001,002, Annecy.003, Sevrier, Thônes.004) ; malcheû, -za, -e (002) ; mandro / mwindro, -a, -e (002 / 003) ; krwé inv. (Albertville.021, Chambéry.025), R. => Petit ; méchin / méshan, -ta, -e (003,004 / 001) ; kativo (St-Martin-Porte), R. it. cattivo ; gramô (Lanslevillard). - E.: Avare, Mécréant.
    Fra. Méchant comme une teigne: môvé m'la gala < mauvais comme la gale> (001), malin man la gala (002).
    A1) mauvais, en mauvais état, usagé, (ep. d'un vêtement, d'un outil...): mandro, -a, -e (002) ; môvé, -za, -e (001,002).
    A2) mauvais, dangereux, venimeux, vénéneux, vireux, mortel ; nauséabond: môvé, -za, -e (001,002).
    A3) méchant, blessant, vexant, (ep. d'un mot, d'une personne): de pwêr < de porc> ladj. (002). - E.: Humeur.
    A4) sale, vilain, méchant, laid, infâme: lédo (001.BEA.,028, Bonneville.043) // lôrdo (001), -A, -E ; borto, -a, -e (021), b(w)eur, -rta, -e (025 | St-Pierre-Alb.060), R. Brut.
    B1) n., personne méchante, homme capable de méchants tours et de méchantes plaisanteries, sale type, triste individu, vilain personnage: kwèna < couenne> nf. chf. (002) ; borta bétye < sale bête> nf. chf. (003,004, St-Germain-Ta.), bourta bêssi (Ste- Foy), lôrda // sala méchant bétye (001), léda bétye (043) ; sal' tipo < sale type> nm. chs. (001), fèmé < fumier> nm. chs. (001). - E.: Abruti, Diable.
    B2) les méchants, les vilains: lô / lo méchant môvé (001 / 021), lou bweur (060).
    B3) femme méchante: bize < bise> nf. (002) ; bron-na nf. (002) ; arpi < grappin> nm. (021). - E.: Gale.
    B4) femme très méchante: gârsa < garce> nf. (001,002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > méchant

  • 32 pute

    nf., putain, catin, garce, prostituée, péripatéticienne, femme // fille pute de mauvaise pute vie // conduite, femme // fille pute sans moeurs // de mauvaises moeurs // de moeurs légères, femme frivole et volage, traîneuse de rue ; traîneuse de rue ; chf., homosexuel (péj.) ; (terme d'injure pour une femme): PUTA (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Thônes.004), R.1 ; gagui (Thonon), gâgui (020, Saxel) ; grigwéza < grivoise> (001.CHA.) ; grolassa (003) ; garôda nf. (002,003,004,022, Sallanches.49), R. => Guêtre (garôda) ; gârsa (001,2) ; pôma < balle> (002) ; trouye < truie> (4, Morzine), garapa (49), gwina (21), kofa fèna (001) ; léva-du-dyon < lèvela- jambe> (Arvillard). - E.: Charogne, Poupée, Traînée, Vache.
    A1) se prostituer: fére la puta < faire la pute> vi., archaivre <recevoir, accueillir> vi. (001).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - puta < vlat. ODL.
    Sav.putta < putain> < ie.
    Sav.puto < sexe de la femme> / afro-asiatique
    Sav.pwt <trou, anus> < lo. puti < vulve> => Puits >< pôta < lèvre> // golè < trou> // fr. entuber < avoir un rapport sexuel avec une femme>.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > pute

  • 33 ladacznica

    1. catin
    2. coureuse
    3. garce
    4. gouine
    5. louve
    6. putain
    7. roulure

    Słownik Polsko-Francuski > ladacznica

  • 34 prostytutka

    1. femme
    2. garce
    3. gouge
    4. paillasson
    5. prostitué
    6. prostituée
    7. racoleuse

    Słownik Polsko-Francuski > prostytutka

  • 35 Luder

    Luder
    L184d30bau/184d30bader ['lu:d3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s, ->
    (umgangssprachlich: durchtriebene Frau) bougresse Feminin; (kokette Frau) garce Feminin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Luder

  • 36 Nutte

    'nutə
    f
    ( fam) putain f, pute f, garce f
    Nutte
    Nụ tte ['n62c8d4f5ʊ/62c8d4f5tə] <-, -n>

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Nutte

  • 37 bitch

    [bi ]
    1) (the female of the dog, wolf or fox.) chienne, louve, renarde
    2) (a (bad-tempered or unpleasant) woman.) garce
    - bitchy

    English-French dictionary > bitch

  • 38 Wibsbeld

        (s') la garce.

    Dictionnaire alsacien-français > Wibsbeld

  • 39 Zàtz

        (d') Mégère, coquine, garce.

    Dictionnaire alsacien-français > Zàtz

  • 40 gemeen kreng!

    gemeen kreng!
    sale garce!

    Deens-Russisch woordenboek > gemeen kreng!

См. также в других словарях:

  • garce — garce …   Dictionnaire des rimes

  • garce — [ gars ] n. f. • XIIe; de gars 1 ♦ Anciennt (jusqu au XVIe) Féminin de gars.⇒ fille. 2 ♦ Mod. Fam. Fille de mauvaise vie. ⇒ putain. « Les grandes garces fardées qui sortaient des magasins » (Sartre). ♢ …   Encyclopédie Universelle

  • garce — Garce. s. f. Fille ou femme desbauchée & publique. Une garce. une vraye garce. franche garce. garce de rempart. s addonner aux garces. voir les garces. hanter les garces …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Garce — Garce, indisches Fruchtmaß, 1) in Madras = 61,448 Litres, in Ceylon = 25 Amomann zu 203,384 Litres; 2) in Pondichery = 125 Gallons zu 35,895 Litres; 3) so v.w. Garcy …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Garce — (Gahrs), Maß und Gewicht für Getreide im südlichen Vorderindien: auf Ceylon früher 25 Automams = 5085 Lit. oder 4199 kg, in der Provinz Madras 80 Parahs = 4916 L., in den französischen Besitzungen 125 Gallonen = 4487 L. oder bei Salz in… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Garce — (Gahrs), Maß und Gewicht für Getreide und Salz in mehrern Teilen Ostindiens, in Madras = 4916 l (bei Reis 4199 kg), in Ceylon = 5085 l (4199 kg), in Pondichéry = 44867/8 l (bei Salz 4405,55 kg) etc …   Kleines Konversations-Lexikon

  • garce — (gar s ) s. f. 1°   Anciennement, fille ou femme. •   C est un affineur de Lyon, fort débauché, qui emmena d ici Lyon quand et soi une belle garce qui lui a bien mangé du bien, GUI PATIN Lettres, t. II, p. 467. 2°   Aujourd hui, terme injurieux… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Garce — Das (der) Garce, auch Gars und Garse[1], war ein Volumenmaß und besonders als Getreidemaß in verschiedenen Gebieten, wie Ceylon, Madras und Pondichery und weiteren Regionen Ostindien. Es war auch ein Längenmaß. Inhaltsverzeichnis 1 Volumenmaß 2… …   Deutsch Wikipedia

  • Garce — A garce is an obsolete unit of measurement. In India, a garce was a unit of dry volume approximately equal to 5,244 litres (149 US bushels). In Sri Lanka, it was approximately 5,084.8 litres (144.29447 US bushels). A garce was also a unit of mass …   Wikipedia

  • garce —    Mot qui, dans le vieux langage, a signifié fille pucelle, et qui, dans le langage moderne, signifie tout le contraire.         Car il n’affiert à garces diffamées,    User des droits de vierges bien famées.    CL. MAROT.         Allons, la… …   Dictionnaire Érotique moderne

  • garce — nf. GÂRSA (Albanais.001, Alby Chéran, Annecy, Arvillard, Chautagne). E. : Pute. A1) femme méchante qui fait des entourloupettes, des crasses : gârsa nf., chamô nm. (001). Le mot équivalent pour les hommes est fèmé <fumier> (001). A2) garce… …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»