-
1 Garant
<-en, -en; -nen> garante Maskulin Feminin -
2 Bürge
'byrgəm ECOfiador m, garante mBürge , -in ['bүrgə]Substantiv Maskulin, Feminin<-n, -n; -nen> fiador(a) Maskulin(Feminin) -
3 Bürgschaft
'byrkʃaftffianza f, caución fBürgschaft ['bүrk∫aft]<- en>1 dig Jura aval Maskulin, garantía Feminin; für jemanden eine Bürgschaft leisten hacerse garante de alguien( Plural Bürgschaften) die -
4 haften
'haftənv1) ( kleben) pegar, estar sujeto2) ( bürgen für) salir garante, responder, avalarhaften ['haftən]1 dig (kleben) pegar [an a/en]2 dig (Schmutz) pegarse [an a/en]3 dig(jur: aufkommen) responder [für de/por] [mit con]; für Garderobe wird nicht gehaftet la dirección no se responsabiliza del guardarropaintransitives Verb1. [kleben] adherirse2. [bürgen] -
5 verbürgen
fɛr'byrgənvsich verbürgen — responder de/por, salir garante por
garantizar■ sich verbürgen responder [für de]transitives Verb————————sich verbürgen reflexives Verbsich für etw/jn verbürgen responder de algo/alguien -
6 für jemanden eine Bürgschaft leisten
hacerse garante de alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > für jemanden eine Bürgschaft leisten
-
7 Gewährsmann
gə'vɛːrsmanmgarante m, avalador m
См. также в других словарях:
garante — s. 2 g. 1. Fiador; abonador. 2. Pessoa ou instituição ou coisa que garante ou se responsabiliza por alguém ou algo. ‣ Etimologia: francês garant, pessoa que responde pelos seus atos ou pelos de outrem … Dicionário da Língua Portuguesa
garante — s.m. e f. [dal fr. garant, voce di origine germ.]. 1. [chi dà assicurazione del mantenimento di un impegno da parte di altri] ▶◀ mallevadore. ⇓ Ⓣ (giur.) avallante, Ⓣ (giur.) fideiussore. 2. (amministr.) [organo di vigilanza dello stato… … Enciclopedia Italiana
garante — (Del fr. garant, y este quizá del franco *werênd; cf. a. al. ant. wërênt, al. gewähren, otorgar). adj. Que da garantía. U. t. c. s.) … Diccionario de la lengua española
garante — ga·ràn·te agg., s.m. e f. 1. agg., s.m. e f. CO che, chi garantisce: persona garante, farsi garante della sua incolumità, rendersi garante per qcn.; che, chi assicura sotto la propria responsabilità il mantenimento di un obbligo altrui: essere… … Dizionario italiano
garante — (Del fr. garant.) ► adjetivo/ sustantivo masculino femenino Se aplica a la persona que da garantía o se hace responsable de otra: ■ necesitó un garante para que le concedieran el préstamo. SINÓNIMO fiador * * * garante (del fr. «garant»; «Salir») … Enciclopedia Universal
garante — ● garant, garante adjectif et nom (gotique werjan, garantir) Qui est caution d une autre personne, qui répond de sa dette : Être garant de la solvabilité d un ami. Qui, par sa personne, ses qualités propres, atteste de la réalité, de l… … Encyclopédie Universelle
garante — {{#}}{{LM G18718}}{{〓}} {{SynG19201}} {{[}}garante{{]}} ‹ga·ran·te› {{《}}▍ adj.inv./s.com.{{》}} Que da garantía: • La directora de personal fue la garante del cumplimiento del convenio.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del francés garant.… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
garante — género común 1) Derecho. Persona que se constituye fiadora, mediante caución, de observar lo prometido en los tratados de paz o de comercio. 2) Derecho. Persona que se constituye en corresponsable del cumplimiento de lo prometido por otro en un… … Diccionario de Economía Alkona
garante — {{hw}}{{garante}}{{/hw}}agg. ; anche s. m. e f. Che (o Chi) garantisce; SIN. Mallevadore … Enciclopedia di italiano
garante — pl.m. e f. garanti … Dizionario dei sinonimi e contrari
garante — adjetivo y com. fiador, garantizador. * * * Sinónimos: ■ fiador, avalista, garantizador … Diccionario de sinónimos y antónimos