-
61 ложь
bugia ж., menzogna ж.* * *ж.menzogna, falsitaнаглая ложь — smaccata menzogna; spudorato falso m
ложь несусветная — una fandonia / panzana
••* * *n1) gener. cavolata, bugiarderia, farfallone, falso, bugia, falsiloquio, fandonia, fayola, impostura, invenzione, mendacio, menzogna, parabola, pastocchia, simulazione2) journ. montatura -
62 лыжи
1) ( полозья) sci м. мн.ходить на лыжах — andare con gli sci, sciare
2) ( вид спорта) sci м.* * *ж.sci m plходить на лы́жах — sciare vi (a), praticare lo sci
водные лы́жи — sci d'acqua, sci nautici
••навострить лы́жи разг. — mettere le gambe in spalla
* * *ngener. schi, sci, sei, ski -
63 мотать
I1) ( наматывать) incannare, bobinare, avvolgere••2) ( двигать) dondolare3) ( о качке) безл. venire sballottato, ballare4) ( изнурять) tormentare5)II( тратить) sperperare, scialacquare* * *несов.1) В ( навивать) (r)aggomitolare vt, avvolgere vtмота́ть на клубок — aggomitolare vt
2) разг. Т ( качать) ciondolare vt, dondolare vtмота́ть головой — ciondolare / scuotere / scrollare la testa
3) прост. ( сматываться) filare via, mettere le gambe in spalla4) разг. ( в сочетаниях)мота́ть нервы — far venire i nervi
мота́ть душу кому-л. — far venire il latte alle ginocchia
5) разг. безл. sballottare vt* * *v1) gener. abbatufolare2) textile. gomitolare, affaldellare -
64 наугад
* * *нар.a casaccio, alla venturaотвечать науга́д — rispondere a casaccio
идти науга́д — andare <alla cieca / dove portano le gambe>
* * *1. advgener. a bacchio, a casaccio, a occhi chiusi, a vanvera, alla cieca2. ngener. tentoni, a lume di naso -
65 не чуять под собой ног от усталости
prepos.Universale dizionario russo-italiano > не чуять под собой ног от усталости
-
66 обман
1) ( ввод в заблуждение) inganno м., frode ж., imbroglio м.2) ( ложь) bugia ж., menzogna ж.3) (ошибка, заблуждение) errore м.4) ( ошибочное представление) illusione ж.* * *м.1) bugia f, menzogna fна обма́не далеко не уедешь — le bugie hanno le gambe corte
пойти на обма́н — ricorrere alla menzogna / bugia
2) ( действие) inganno ( в житейском личностном отношении); imbroglio; raggiro ( с целью получить выгоду); frode f, truffa f (в торговле, финансах); impostura f книжн.3) ( заблуждение) abbaglio, illusione ( иллюзия)ввести в обма́н — ingannare vt, imbrogliare vt; circuire vt
впасть в обма́н — lasciarsi ingannare
обма́н зрения — illusione ottica; fata morgana
* * *n1) gener. chiapparello, affatturamento, affatturazione, aggiramento, barattamento, bindolo, buscherata, cavalletta, delusione, dolo, gabba, gabbamento, impostura, ingarbugliamento, turlupinatura, abbindolamento, accalappiamento, avvolgimento, bindoleria, cilecca, ciurmerla, defraudamento, falsamente, fraudolenza, fregata, fregatura, frodamento, frode, furfanteria, gherminella, giro, giunteria, imbroglio, industria, infinocchiatura, inganno, ingegno, insidia, maccatella, malafede, malizia, marachella, mistificazione, pastocchia, raggiramento, seduzione, tranello, trappoleria, truffa2) colloq. inghippo, bidone, tarocco3) obs. ambito, fraude, ghermugio4) liter. amo, ragia, torbidume, trabocchetto, uccellaia, giuoco di bussolotto, traghetto, trappola, trucco5) law. stellionato6) econ. mendacio7) fin. falso, simulazione8) journ. montatura -
67 он бежал - только пятки сверкали
prongener. fuggi a gambe levateUniversale dizionario russo-italiano > он бежал - только пятки сверкали
-
68 он не держится на ногах
prongener. le gambe non lo reggere onoUniversale dizionario russo-italiano > он не держится на ногах
-
69 отказать
1) ( в просьбе) rifiutare, negareотказать в визе — negare [rifiutare] il visto
2) ( не дать согласия на брак) respingere la proposta di matrimonio, negare3) ( лишить) privare4) ( не признать наличия) negare, non riconoscere5) ( перестать действовать) cessare di funzionare, partire••6) ( перестать повиноваться) mancare, non ubbidire più* * *сов. отказа́ть, несов. - отка́зывать1) ( ответить отрицательно) negare vt, rifiutare vtотказа́ть в просьбе — respingere la richiesta
отказа́ть наотрез — rifiutare recisamente
отказа́ть в помощи — negare l'aiuto
не откажите в любезности — abbia la bontà di...
2) перен. privare vt ( di qc) negare vtему нельзя отказа́ть в остроумии — non si può non ammettere che sia spiritoso
отказа́ть себе в самом необходимом — privarsi dello stretto necessario
3) уст. В ( завещать) ereditare vtотказа́ть дом жене — lasciare (in eredità) la casa alla moglie
4) ( перестать действовать) fermarsi, arrestarsi, non rispondere* * *vgener. dire di no, parare una stoccata, rifiutare il partito (кому-л) -
70 отправиться в путь
vgener. mettersi in cammino, mettersi in viaggio, mettersi la via tra i piedi, mettersi la via tra le gambe, porsi in via -
71 парализовать
1) мед. paralizzare2) ( лишить способности действовать) paralizzare, bloccareсильные снегопады парализовали дорожное движение — le forti nevicate hanno bloccato il traffico stradale
* * *сов., несов.paralizzare vt тж. перен.; devitalizzare тк. перен.; bloccare vt, ingessare vt газет.парализова́ть дорожное движение — bloccare il traffico
* * *v1) gener. bloccare (Lo sciopero bloccò il paese; E' bloccato dall'artrite), paralizzare2) med. impedire3) liter. congedare -
72 переставлять
см. переставить••* * ** * *vgener. invertere, invertire, permutare, ridisporre, tramenare, rimuovere, spostare, trasporre -
73 переступать
1) см. переступить2) ( ногами) muovere le gambe* * *несов.1) см. переступить2) (идти, шагать) camminare vi (e); marciare vi (a)медленно переступа́ть — camminare lentamente
еле переступа́ть ногами — trascinare appena i piedi
переступа́ть с ноги на ногу — poggiare ora su un piede ora sull'altro
* * *vgener. cianchettare, oltrepassare, sormontare, trapassare (+A) -
74 плакать
1) ( проливать слёзы) piangere, versare lacrime2) ( горевать) dolersi, affliggersi••3) (о том, что пропало) è andato in fumo [a monte]* * *несов.1) piangere vi (a), vtпла́кать навзрыд — piangere dirottamente / a dirotto
горько пла́кать — piangere lacrime amare, piangere a calde lacrime
пла́кать от радости — piangere dalla gioia
2) тж. о + П ( горевать) piangere vt, lamentarsi, dolersi (a qd di qc)3) разг. ( запотеть - о стёклах) appannarsi4) разг. (о том, что пропадёт, потратится) addio!пла́кали мои денежки — poveri i miei quattrini; i quattrini non hanno gambe ma corrono
••по нём тюрьма плачет прост. — è un pezzo da galera
* * *v1) gener. gnaulare, moccicare, piangere (ïî+P), plorare, bagnare le gote, far la boccaccia, frignare, gemere, piangere2) colloq. belare3) poet. singultire -
75 по одёжке протягивай ножки
prepos.1) gener. (bisogna) spendere secondo le entrate2) set phr. tagliare secondo il panno3) saying. (bisogna) distendersi quanto il lenzuolo chi si stende più del lenzuolo si scopre da piedi, bisogna distendersi quanto il lenzuolo e lungo, bisogna spendere secondo le entrate, chi si stende più del lenzuolo, chi si stendersi e più del lenzuola si scopre da piedi, far il passo secondo la gamba, fare i passi secondo le gambe, si scopre da piediUniversale dizionario russo-italiano > по одёжке протягивай ножки
-
76 поболтать
I сов.2) Т dondolare un po', dimenare vt, muovere vt (in qua e in là)II сов. разг.поболта́ть ногами — dondolare le gambe
( поговорить) far quattro chiacchiere, scambiare / barattare quattro paroleпоболта́ть о том о сём разг. — parlar <della pioggia e del bel tempo / del più e del meno>
* * *vgener. dire un paio di cose, fare un discorsetto, far quattro chiacchiere, far quattro cniacchiere, fare quattro chiacchierae, fare una ciarlata -
77 поджав хвост
vgener. con la coda tra le gambe -
78 подобрать ноги
vgener. rannicchiare le gambe -
79 полететь вверх тормашками
vUniversale dizionario russo-italiano > полететь вверх тормашками
-
80 положиться на собственные ноги
vcolloq. raccomandarsi alle gambeUniversale dizionario russo-italiano > положиться на собственные ноги
См. также в других словарях:
gambe — [ gɑ̃b ] n. f. • 1646; provenç. cambo, it. gamba « jambe » 1 ♦ Mar. Gambes, gambes de revers : filins qui fournissent aux haubans de hune le point d appui nécessaire pour permettre leur ridage. 2 ♦ (empr. it.) Mus. Viole de gambe : instrument à… … Encyclopédie Universelle
Gambe — Sf Kniegeige per. Wortschatz fach. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt und gekürzt aus it. viola da gamba (zu it. viola Altgeige und it. gamba Bein ). Ebenso nndl. viola da gamba, ne. gamba, nfrz. viole de gambe, ndn. gambe, nnorw. gambe. Vgl.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Gambe — (Viola di gamba [d. i. Bein , Kniegeige], Basso di viola), 1) mit 6 Saiten bezogenes, in D. Gcea u. gestrichnes d gestimmtes Geigeninstrument, etwas kleiner als das Violoncello; wird wie dieses senkrecht zwischen den Knien gehalten u. gespielt,… … Pierer's Universal-Lexikon
Gambe — Gambe, s. Viola … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Gambe — (ital. Viola da gamba, d.i. Kniegeige), veraltetes, dem Violoncell ähnliches Streichinstrument … Kleines Konversations-Lexikon
Gambe — Gambe, Kniegeige, veraltetes Streichinstrument, an dessen Stelle jetzt das Violoncell getreten. Es hatte 6–7 Saiten mit Stegen auf dem Griffbrett … Herders Conversations-Lexikon
gambe — ingambe … Dictionnaire des rimes
Gambe — »Knie , Beingeige«: Der seit dem 17. Jh. bezeugte Name des Musikinstruments ist eine Kurzform für das ältere Violgambe, das aus it. viola da gamba »Beingeige« entlehnt ist (entsprechend viola da braccio »Armgeige« in ↑ Bratsche). Über it. viola s … Das Herkunftswörterbuch
Gambe — Viola da gamba engl.: Viol, ital.: Viola da gamba, frz.: Viole de gambe Klassifikation … Deutsch Wikipedia
Gambe — La Gambe est un jeu d orgue, à bouche, de la famille des jeux de fond. Nom féminin français emprunté à l italien gamba au XVIIe siècle, issu du bas latin. Il s agit d une ellipse faisant référence à la Viole de gambe, en italien viola da… … Wikipédia en Français
gambe — (gan b ) s. f. Ancien nom de la jambe, encore usité dans le mot viole de gambe. C est un ancien instrument remplacé par le violoncelle et qu on tenait comme lui entre les jambes … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré