-
41 finire
1. io finisco, tu finisci1) кончать, заканчивать, оканчиватьabbiamo finito le scorte — мы израсходовали запасы, у нас кончились запасы
3) распродатьabbiamo finito questo olio — мы распродали это масло, это масло у нас кончилось
4) прекращать, кончать5) прикончить, добить (раненого, умирающего)2. io finisco, tu finisci; вспом. essere1) кончаться, заканчиваться, оканчиваться••2) израсходоваться, кончиться3) кончаться ( иметь границу)4) заканчиваться, кончаться ( иметь развязку)5) попасть, оказатьсяfinire in galera — попасть в тюрьму, оказаться в тюрьме
6) деваться, запропаститься ( о предметах)7) оканчиваться ( иметь окончание)3. io finisco, tu finisci; м.конец, окончание* * *гл.1) общ. добить (умертвить), (con) приводить, (di +inf.) прекращаться, ослабевать, (a q.c.) попадать (куда-л.), (+I) (e, а) стать, (+I) (q.c.) оканчиваться, кончать, кончаться, выполнять, завершать, заканчивать, заканчиваться, переставать, терять силы, умирать, кончать (где-л.), приходить (к+D), (ù+A) превращаться2) разг. приканчивать3) устар. удовлетворять (кого- л.)4) фин. закончить, исчерпать, завершить -
42 avanzo
m.1.1) остатокavanzi di cibo — объедки (pl.)
2) (mat.) остаток, разница (f.)2.•◆
avanzo di galera — висельник (негодяй, подонок) -
43 capacitarsi
v.i.осознавать, понимать + acc.; укладываться в головеnon mi capacito di come sia potuto accadere — не могу понять, как это могло произойти
"Non può capacitarsi che una persona venga messa in galera solo perché è contraria al governo" (C. Cassola) — "У него не укладывается в голове, как можно посадить человека в тюрьму только за то, что он против правительства" (К. Кассола)
-
44 disgraziato
1. agg.(sventurato) несчастный; (sfortunato) невезучий, неудачливый, злополучный; (sbagliato) неудачный; (miserabile) жалкийme lo ricorderò, quel giorno disgraziato — я запомню этот злополучный день
è proprio disgraziato, non gliene va mai dritta una! — несчастный человек, хоть бы раз ему в чём-то повезло!
quando si nasce disgraziati... — ему, видно, на роду написано всю жизнь мучаться
2. m.1) (un infelice) несчастный человек; неудачникvuoi rovinarti, disgraziata? — ты себя погубишь, несчастная!
2) (maledetto, anche scherz.) сукин сын, негодяй, проходимецche cosa hai fatto, disgraziato! — что ты наделал, сукин сын!
dovrebbero metterlo in galera, quel disgraziato! — по нему тюрьма плачет!
non voglio vederlo, quel disgraziato! — я не желаю его видеть, этого проходимца!
-
45 graziare
v.t.1) помиловать, удовлетворить просьбу о помиловании2)è stato graziato dalla Vergine di Lourdes — Лурдская Богоматерь совершила чудо: исцелила его
3) удостоить + gen. -
46 innocente
agg. e m.1.1) (non colpevole di un delitto) невиновный; (senza colpa) невиноватый, ни в чём не повинныйmeglio un delinquente libero che un innocente in galera — пусть лучше одним преступником будет больше на свободе, чем одним невиновным в тюрьме
innocente com'è, vede tutti buoni — наивный человек, он ни в ком не видит зла
è meno innocente di quanto sembri — он не так наивен, как кажется
2.•◆
la strage degli innocenti — избиение младенцев -
47 mandare
v.t.1.1) (inviare) посылать, отправлятьmandare (qd.) in farmacia (alla posta) — послать в аптеку (на почту)
mandare (qd.) a fare la spesa — отправить в магазин (за покупками)
2) (spedire) посылать, отсылать, отправлять3) (emettere) испускать, издавать2.•◆
mandare a memoria — выучить наизусть (запомнить, заучить, затвердить)mandar giù — a) проглотить; b) (fig. rassegnarsi) стерпеть, смириться с + strum.
mandare per le lunghe — откладывать (тянуть, затягивать, colloq. волынить)
mandare in onda — a) (per radio) передавать (транслировать) по радио; b) (per TV) передавать по телевизору
ha mandato a dire che si era messo in malattia — он дал знать, что заболел и не придёт на работу
non gliela mandò a dire — он рубанул с плеча (он знал, как ответить)
mandare a spasso — (fig. licenziare) уволить (выгнать с работы)
mandare all'aria (a monte, in fumo, a rotoli, alle ortiche) — сорвать (расстроить)
mandare in estasi (in visibilio, al settimo cielo) — привести в восторг
-
48 meritare
1. v.t.быть достойным + gen., заслуживать + gen.; (ottenere) удостоиться + gen., заслужитьmerita di finire in galera (colloq.) — тюрьма по нему плачет (его место в тюрьме)
2. meritarsi v.i.быть достойным + gen., заслужить + acc."Me lo merito, - disse - dovevo pensarci prima!" (Collodi) — "Так мне и надо! - сказал он, - раньше надо было думать!" (Коллоди)
-
49 -B581
заслужить позор:Pandolfo. — Io andrò forse in galera; ma la sua lingua merita la berlina. (C. Goldoni, «La bottega del caffè»)
Пандольфо. — Меня, вероятно, посадят в тюрьму, но вас за ваш язык стоит поставить к позорному столбу. -
50 -C120
(обыкн. употр. с гл. pigliare, prendere, ecc.) груб. пинком (в зад):— I ladri si mandano in galera, o si prendono a calci nel culo. (F. Jovine, «Le terre del Sacramento»)
— Воров отправляют в тюрьму или выгоняют пинком в зад.Potevo correre il rischio di prendere a calci il mio rivale. Vuoi sposarlo, dì? Non mi far la grulla. (G. Verga, «Eros»)
Может быть, мне стоило бы поколотить своего соперника. Ты собираешься выйти за него замуж, скажи? Не строй из себя дурочку. -
51 -C2789
± это совсем другое дело; здесь большая разница:Voglio riavere mia moglie, s'intende. Ma da questo a minacciarla col trincetto, ci corre. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
Конечно же, я хочу вернуть жену. Но от хотения до того, чтобы грозить ей сапожным ножом, еще очень далеко.E non dico che non mi piacesse... ma dal piacermi a finire in galera per lei, ci correva. (A. Moravia, «Racconti romani»)
И не могу сказать, чтобы Сестилия мне не нравилась.., но попадать из-за нее в тюрьму — об этом не может быть и речи. -
52 -F1308
попасть в тюрьму:«Mi è venuto in mente», lei disse...gocciolante sudore dal viso, «che in italiano si dice andare al fresco per dire andare in galera. Io al tuo posto andrei subito al fresco...». (G. Scerbanenco, «L'ostaggio»)
— Мне пришло в голову, — сказала она.., истекая потом, — что по-итальянски говорят «проветриться» вместо того, чтобы сказать «отправиться в тюрьму». На твоем месте я бы тут же пошла проветрилась... -
53 -G500
быть согласным, принять участие в..:...qualcuno si ostinava a volere in galera, a tutti i costi: e Solmi doveva mandarglielo e stare a gioco di questo qualcuno. (M.Felisatti-F.Pittorru, «La morte con le ali bianche»)
...некто упорно, во что бы то ни стало, старался попасть на каторгу, и Сольми должен был его туда отправить, подыграть этому «некто».(Пример см. тж. - G1138). -
54 -G54
мошенники, воры, негодяи, висельники. -
55 -G56
-
56 -I302
innocente come l'acqua (или come una colomba, come un giglio, come l'olio)
± сама невинность, невинный как младенец:La povera Signora, innocente come l'acqua, non sapeva che cosa significava questa novità. (I. Calvino, «Fiabe italiane»)
Бедная женщина (сама невинность) не знала, чем грозит ей эта новость.«E purtroppo mancheranno i capi famiglia allo sposalizio. Uno al camposanto, l'altro in galera innocente come acqua. (V. Pratolini, «Il quartiere»)
— И все же на свадьбе будет не хватать глав семьи: один — в могиле, другой — в тюрьме, хоть и невинен как новорожденный.Li avrebbe uccisi però a torto. Essi non sapevano nulla di nulla. Innocenti come l'acqua». (L. Pirandello, «Novelle per un anno»)
Но убивать их было бы напрасно. Ведь они ровным счетом ничего не знали. Ни сном ни духом не виноваты....e Maria Grazia, pura e innocente come un giglio, che avrebbe pensato di un padre dedito alle dissolutezze della carne?... (B. Fonzi, «I pianti della Liberazione»)
...а Мария Грация, чистая и невинная как цветок, что подумает она об отце, который предается плотским утехам?..«Sta a te, Toschina, bisogna che tu sia come le altre volte, che Bob non abbia il minimo senso che tu gli nasconda qualcosa. Deve arrivare sul prato innocente come una colomba, poi tutte insieme lo spennacchieremo». (V. Pratolini, «Le ragazze di Sanfrediano»)
— Все зависит от тебя, Тоскина. Нужно держать себя как всегда, чтобы Боб не заподозрил, что ты что-то от него скрываешь. Ты должна появиться на лужайке кроткая как голубица, а потом мы все вместе разделаем его так, что из него пух полетит. -
57 -L108
a) пройдоха, хитрец, тонкая бестия:Poi gli venne in mente il Salvi, che voleva esser nominato nell'articolo... «Buona lana! Tutt'al più metteremo: — le nostre condoglianze al collega amatissimo e valorosissimo... — Fior di furfante, inter nos,— ma non importa: è l'uso». (G. da Verona, «La vita comincia domani»)
Он вспомнил о Сальви, который хотел, чтобы его упомянули в статье.— Ну и пройдоха!.. Самое большее, что можно написать: «мы выражаем соболезнование нашему любимому благороднейшему коллеге...» Большой прохвост, между нами говоря, но ничего не поделаешь: так принято.«Quella è una buona lana».
«Gli ci vorrebbe la galera, che è il posto più adatto per lui, la sentina e il remo da galeotto». (L. Bigiaretti, «Carlone. Vita di un italiano»)— Этот парень продувная бестия.— Да по нем тюрьма плачет или на худой конец самое подходящее место — галера со всеми атрибутами для каторжников.b) шалопай, вертопрах:Pareva volesse bene al marito; al figliuolo Gustavo diciottenne, il buona lana, come ella lo chiamava, diceva di volerne poco. (I. Svevo, «Una vita»)
Видимо, мужа она любила, но к восемнадцатилетнему сыну Густаво, которого называла шалопаем, была довольно равнодушна,c) сплетник, болтун:— Basta!.. Tu devi credere alla mia parola e ripetere alle buone lane delle tue amiche ch'è meglio cambiare strada.... (T. Lori, «Bufere sull'Arno»)
— Хватит!.. Ты должна выслушать мой совет и передать сплетницам, твоим подружкам, чтобы они, для их же блага, вели себя по-другому.Gregory. — Io ho poi un rancore verde e giallo contro quella buona lana di mia suocera. (L. Antonelli, «L'uomo che incontrò se stesso»)
Грегори. — К тому же я зол как черт на эту сплетницу, мою тещу. -
58 -L437
(3) a) литератор, писатель;b) грамотей:...Don Girolamo... che aveva scontati 16 anni di galera.... era ritornato in paese con una edizione illustrata della Battaglia di Benevento; cosa che gli aveva acquistata fama di uomo di lettere.... (F. Perri, «Emigranti»)
...Дон Джироламо.. после 16 лет тюрьмы возвратился в деревню с иллюстрированным изданием «Битвы при Беневенто» и благодаря этому прослыл грамотеем... -
59 -M629
оправдываться перед своей совестью, успокаивать свою совесть:Ma naturalmente, in caso di necessità, se la signora Wanda si trovasse a dover subire la galera per false accuse, questi signori si guarderebbero bene da prestarle aiuto; messa la mano sulla coscienza, il podestà giustificherebbe il suo silenzio portando sull'altare la moglie, i dodici figli e bicchierini di vin Santo sorseggiati nel salotto del vescovo in più conversari. (G. Parise, «Il prete bello»)
Но, конечно, в случае необходимости, если бы синьору Ванду отправили в тюрьму по ложному обвинению, эти господа поостереглись бы ей помочь. Перед собственной совестью городской голова оправдался бы тем, что он должен принести в жертву жену, двенадцать человек детей и винцо, которое они попивали с епископом у него в доме.Tu, però, mettiti una mano sulla coscienza, e zitto. (G. Arpino, Un delitto d'onore»)
Только, пожалуйста, зажми в кулак свою совесть и молчи. -
60 -O711
потерпеть полный крах; пострадать, поплатиться:Spacca. — Lei capisce che me ne vado a galera... Perché loro che c'entrano? Loro sono impiegati, il responsabile sono io: è Michele Spacca che ne esce con le ossa rotte. (C. G. Viola, «Il romanzo dei giovani poveri»)
Спакка. — Вы понимаете, что мне грозит тюрьма... Ведь с вас нечего взять, вы просто служащие, а за все отвечаю я, Микеле Спакка, и мне не сдобровать.
См. также в других словарях:
galera — (De galea). 1. f. Embarcación de vela y remo, la más larga de quilla y que calaba menos agua entre las de vela latina. 2. Cada uno de los crustáceos adultos del orden de los Estomatópodos. 3. Carro para transportar personas, grande, de cuatro… … Diccionario de la lengua española
Galera — bezeichnet: Bahnhof Galera, der höchstgelegene Bahnhof der Welt in Peru Galera (Granada), Gemeinde in der andalusischen Provinz Granada Galera ist der Familienname folgender Personen: Carlos Galera Diéz, spanischer Skibergsteiger Federico Galera… … Deutsch Wikipedia
galeră — GALÉRĂ, galere, s.f. Veche navă comercială sau militară, prevăzută cu vâsle şi pânze şi care era mânuită de obicei de sclavi sau de condamnaţi. – Din fr. galère. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 GALÉRĂ s. (mar.) (înv.) catargă. Trimis… … Dicționar Român
Galera — may refer to:* Galera railway station, in Peru, is the highest railway station in the Western Hemisphere * Galera, Granada is a municipality in the province of Granada, in Spain * Galera Blume, a synonym of Epipogium , an orchid genus … Wikipedia
galera — /ga lɛra/ s.f. [var. di galea, tipo di imbarcazione a remi, generalm. militare, in uso fino agli inizi del sec. 19°]. 1. (marin.) [tipo di imbarcazione su cui i rematori scontavano spesso una condanna ai lavori forzati] ▶◀ galea. ‖ galeazza,… … Enciclopedia Italiana
galera — gàlēra ž DEFINICIJA reg. 1. v. galija 2. prepredenjak, lukavac ETIMOLOGIJA tal. galera … Hrvatski jezični portal
galera — sustantivo femenino 1. Embarcación antigua de vela y remo, de poco calado, muy usada en el mar Mediterráneo: La armada real contaba con numerosas galeras. 2. (en plural) Condena que consistía en remar en una galera: A los condenados a galeras se… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Galēra [1] — Galēra, 1) Marktflecken in der spanischen Provinz Granada; Schwefelquellen, römische Inschriften u. Bauüberreste; 1900 Ew.; 2) Vorgebirg an der Nordostküste der Kleinen Antille Trinidad; 3) (G. de Zampa, Zambabai), Bai des Caraibischen Meeres, an … Pierer's Universal-Lexikon
Galēra [2] — Galēra, 1) (Tairo, Gulo barbarus), ein Säugethier aus der Gattung Vielfraß (s.d.); 2) Gattung der Blätterschwämme aus der Abtheilung Derminus … Pierer's Universal-Lexikon
Galera — Galera, Ort in Peru, an der Oroyabahn, die hier die Kordillere in einem 1175 m langen Tunnel in 4834 m Höhe durchbricht, dem höchsten Punkte der Erde, den eine Eisenbahn überhaupt erreicht … Meyers Großes Konversations-Lexikon
galera — |é| s. f. 1. Navio mercante de dois ou três mastros a remos e à vela. 2. Designação genérica das embarcações mercantes de três mastros, armados à redonda. 3. Carro grande de quatro rodas para transportes. 4. Carro para transportes de bombeiros em … Dicionário da Língua Portuguesa