-
1 głos
na \głos lautna cały \głos aus vollem Halse [ lub voller Kehle]ktoś stracił \głos jdm versagte die Stimme2) muzutwór na dwa \głosy zweistimmiges Stück ntudzielać komuś \głosu jdm das Wort erteilenodebrać komuś \głos jdm das Wort entziehendojść do \głosu ( wypowiedzieć się) zu Wort kommenmieć \głos ( przen) das Wort habenzabrać \głos die Stimme erheben, sich +akk zu Wort meldenoddać \głos na kogoś seine Stimme für jdn abgeben, für jdn stimmenwstrzymać się od \głosu sich +akk der Stimme enthalten -
2 głos
mStimme f -
3 Rufweite
-
4 dobyć*
-
5 dochodzić
dochodzić (-dzę) < dojść> (-dę) (do G) (dotrzeć) kommen (zu D), erreichen (A); (osiągać) erreichen (A); (wydarzyć się) kommen (zu D); (sięgać) reichen (bis zu D); dźwięki zu hören sein; zapachy hervordringen; list, paczka kommen, eintreffen; KULIN gar werden; owoce (nach)reifen;dochodzić do (G) (zbliżać się) sich nähern (D); droga, ulica enden (an D), laufen (bis zu D); pociag, autobus fahren (bis zu D);dochodzić swego sein Recht suchen;dochodzić do głosu zu Wort kommen;dochodzić do zdrowia gesund werden;dochodzić do skutku zustande kommen;dochodzić do siebie zu sich kommen;dochodzić do świadomości zu Bewusstsein kommen;dochodzić do władzy an die Macht kommen;dochodzić do porozumienia sich einigen;dochodzić prawdy die Wahrheit erfahren;dochodzić do wniosku, że … zu dem Schluss kommen, dass …;dochodzić do przekonania, że … zu der Überzeugung kommen, dass …;dochodzić swoich praw seine Rechte geltend machen;dochodzi ósma es ist gleich acht;doszło do kłótni es kam zu einem Streit;jak do tego doszło? wie ist es dazu gekommen?;do tego dochodzi jeszcze … hinzu kommt noch … -
6 dopuszczać
dopuszczać do świadomości sich bewusst machen;dopuszczać do głosu zu Wort kommen lassen; -
7 mutacja
mutacja głosu Stimmbruch m -
8 ton
w złym tonie unangebracht, geschmacklos;należeć do dobrego tonu zum guten Ton gehören;nadawać ton fig den Ton angeben; -
9 tonacja
tonacja głosu Stimmlage f, Timbre n;utrzymany w jasnej tonacji in hellen Tönen gehalten -
10 udzielać
udzielać (-am) < udzielić> (-ę) (G) azylu, rabatu, audiencji gewähren (A); kredytu einräumen, gewähren (A); koncesji, zezwolenia erteilen (A);udzielać (pierwszej) pomocy (erste) Hilfe leisten;udzielać korepetycji Nachhilfe geben;udzielać informacji Auskunft geben;udzielać wywiadu ein Interview geben;udzielać ślubu k-u jemanden trauen;udzielać głosu k-u jemandem das Wort erteilen;udzielać rady k-u jemandem einen Rat geben;udzielać się nastrój, zdenerwowanie, entuzjazm sich übertragen; sich mitteilen;udzielać się społecznie sich sozial engagieren, ehrenamtlich tätig sein;udzielać się towarzysko am gesellschaftlichen Leben teilnehmen -
11 udzielić
udzielać (-am) < udzielić> (-ę) (G) azylu, rabatu, audiencji gewähren (A); kredytu einräumen, gewähren (A); koncesji, zezwolenia erteilen (A);udzielać (pierwszej) pomocy (erste) Hilfe leisten;udzielać korepetycji Nachhilfe geben;udzielać informacji Auskunft geben;udzielać wywiadu ein Interview geben;udzielać ślubu k-u jemanden trauen;udzielać głosu k-u jemandem das Wort erteilen;udzielać rady k-u jemandem einen Rat geben;udzielać się nastrój, zdenerwowanie, entuzjazm sich übertragen; sich mitteilen;udzielać się społecznie sich sozial engagieren, ehrenamtlich tätig sein;udzielać się towarzysko am gesellschaftlichen Leben teilnehmen -
12 wstrzymywać
wstrzymywać (-uję) < wstrzymać> (-am) produkcję, ruch, prace einstellen; śmiech, płacz unterdrücken;wstrzymywać się (z I) abwarten, sich zurückhalten (mit D);wstrzymywać się od głosu POL sich der Stimme enthalten;nie móc wstrzymać się od śmiechu sein Lachen nicht unterdrücken können, fam. sich das Lachen nicht verkneifen können -
13 brzmienie
brzmienie [bʒmjɛɲɛ] nt -
14 dopuszczać
dopuszczać [dɔpuʃʧ̑aʨ̑] < perf dopuścić>I. vt1) ( pozwolić się zbliżyć)\dopuszczać kogoś do siebie jdn an sich +akk heranlassendopuścić kogoś do tajemnicy jdn in ein Geheimnis einweihendopuścić coś do świadomości sich +dat einer S. +gen bewusst werden2) ( zezwolić na coś) etw zulassen, etw gestattendopuścić kogoś do egzaminu/matury jdn zur Prüfung/zum Abitur zulassenII. vi1) ( przystać na)nie dopuszczę do tego das werde ich nicht zulassen2) ( przewidywać)\dopuszczać możliwość wypowiedzenia die Möglichkeit zu kündigen vorsehen [ lub zulassen]\dopuszczać się przestępstwa ein Verbrechen begehen [ lub verüben] -
15 grubość
grubość [grubɔɕʨ̑] fmieć 3 cm grubości drei Zentimeter dick sein -
16 milczeć
milczeć [milʧ̑ɛʨ̑]vi1) ( nie wydawać głosu) schweigenmilcz! schweig!2) ( nie kontaktować się z) schweigen, nichts von sich hören lassen -
17 mutacja
mutacja [mutaʦ̑ja] fprzechodzić mutację im Stimmbruch sein -
18 próba
próba [pruba] f[robić coś] na próbę [etw] auf Probe [tun]\próba zrobienia czegoś Versuch, etw zu tunciężka \próba ( przen) eine schwere Prüfung\próba generalna Generalprobe f\próba głosu Stimmprobe f6) ( próbka)\próba krwi Blutprobe f7) metodą prób i błędów nach der Methode: try and errorpoddać kogoś/coś próbie jdn einer Prüfung unterziehenwystawić kogoś na próbę jdn auf die Probe stellen -
19 ryba
ryba [rɨba] fiść na ryby angeln gehen\ryba bierze ( pot) der Fisch beißt an2) ( znak zodiaku)jestem spod znaku Ryb ich bin Fische3) dzieci i ryby głosu nie mają ( przysł) manche Menschen haben [ lub du hast hier] nichts zu meldenczuć się jak \ryba w wodzie sich +akk wie ein Fisch im Wasser fühlenzdrów jak \ryba kerngesund -
20 skala
skala [skala] fna małą skalę in kleinem Umfangzakrojony na wielką skalę groß angelegt5) muz\skala głosu Stimmumfang m
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dochodzić – dojść do głosu — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} uzyskiwać możliwość mówienia, wypowiadania się; przemawiać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kiedy gwar nieco ucichł, przewodniczącemu udało się dojść do głosu. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
głos — m IV, D. u, Ms. głossie; lm M. y 1. «dźwięk (artykułowany) wydawany przez istoty żyjące, mowa, śpiew; także wszelkie bodźce zewnętrzne oddziałujące na zmysł słuchu, brzmienie czegokolwiek» Donośny, mocny, słaby głos. Cienki, gruby głos. Dźwięczny … Słownik języka polskiego
głos — 1. Być przy głosie «mieć głos w dyskusji w danym momencie»: Wysoki Sejmie! Korzystając z tego, że jestem przy głosie – jeszcze minutę, pani marszałek – chcę powiedzieć o jednej rzeczy. S mowa 1991. 2. Dać głos «o psie: zaszczekać» 3. Dać, oddać… … Słownik frazeologiczny
dojść — 1. Dojść do czyichś rąk «trafić bezpośrednio do kogoś»: List leżał w modlitewniku matki, zamkniętym na mosiężną klamerkę. Mógł tak leżeć i przepaść na zawsze, mógł nigdy nie dojść do rąk Bronki. P. Gojawiczyńska, Dziewczęta. 2. Dojść do głosu… … Słownik frazeologiczny
dochodzić — 1. Dojść do czyichś rąk «trafić bezpośrednio do kogoś»: List leżał w modlitewniku matki, zamkniętym na mosiężną klamerkę. Mógł tak leżeć i przepaść na zawsze, mógł nigdy nie dojść do rąk Bronki. P. Gojawiczyńska, Dziewczęta. 2. Dojść do głosu… … Słownik frazeologiczny
dopuścić — 1. Dopuścić coś do głosu «pozwolić ujawnić się czemuś»: Dopuśćmy do głosu naszą wyobraźnię, zaskoczmy siebie i znajomych fantazyjnością naszych strojów, właśnie lato stwarza nam wspaniałą do tego okazję. TV mag 2000. 2. Dopuścić kogoś do głosu,… … Słownik frazeologiczny
dopuszczać — 1. Dopuścić coś do głosu «pozwolić ujawnić się czemuś»: Dopuśćmy do głosu naszą wyobraźnię, zaskoczmy siebie i znajomych fantazyjnością naszych strojów, właśnie lato stwarza nam wspaniałą do tego okazję. TV mag 2000. 2. Dopuścić kogoś do głosu,… … Słownik frazeologiczny
impostacja — ż I, DCMs. impostacjacji, blm ∆ muz. Impostacja głosu a) «prawidłowe ustawienie głosu (śpiewaka, aktora)» b) «w nauce śpiewu i techniki aktorskiej: usprawnianie funkcji narządów uczestniczących w emisji głosu; ma na celu nadanie głosowi… … Słownik języka polskiego
modulacja — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa, lm D. modulacjacji {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dostosowanie głosu (jego siły, wysokości, intonacji) do treści wypowiedzi : {{/stl 7}}{{stl 10}}Modulacja głosu lektora. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kąt — 1. Chodzić, pot. łazić, tłuc się z kąta w kąt «chodzić bez celu w jakimś pomieszczeniu, zwykle na skutek zdenerwowania, niepokoju lub znudzenia, nie mogąc sobie znaleźć miejsca»: Marudził po domu, łaził z kąta w kąt, w południe dopiero wyszedł na … Słownik frazeologiczny
krew — 1. Bez kropli krwi «o człowieku, o twarzy: bardzo blady»: (...) leżał na wznak. Twarz miał bladą, bez kropli krwi, oczy przymknięte. H. Rudnicka, Uczniowie. 2. Błękitna krew «pochodzenie arystokratyczne»: Daniel jest sierotą, a w jego żyłach nie… … Słownik frazeologiczny