-
1 gérondif
-
2 en
ɑ̃
1. prep1) ( local) in, nach, an, auf2) ( complément circonstanciel) beiJ'en viens. — Ich komme von dort.
3)
2. adv1) ( local) davon2)3)en ligne — INFORM online
enen [ã]1 (lieu) in +datif; Beispiel: en ville in der Stadt; Beispiel: habiter en Meurthe et Moselle/Corse im Departement Meurthe et Moselle/auf Korsika wohnen; Beispiel: en Allemagne in Deutschland; Beispiel: en mer/en bateau auf See/auf dem Schiff; Beispiel: en pleine mer auf hoher See; Beispiel: être en 5ə in der "5ə" [Klassenstufe] sein; Beispiel: elle se disait en elle-même que... sie dachte bei sich, dass...; Beispiel: elle aime en lui sa gentillesse sie mag die freundliche Art an ihm2 (direction) in +accusatif; Beispiel: aller en ville in die Stadt fahren; Beispiel: aller en Rhénanie ins Rheinland gehen; Beispiel: aller en Normandie/Iran in die Normandie gehen/in den Iran gehen; Beispiel: aller en France/Corse nach Frankreich/Korsika gehen; Beispiel: passer en seconde in die "seconde" versetzt werden3 (date, moment) Beispiel: en [l'an] 2005 im Jahre 2005; Beispiel: en été/automne/hiver im Sommer/Herbst/Winter; Beispiel: en avril 2006 im April 2006; Beispiel: en dix minutes/deux jours/mois innerhalb von zehn Minuten/zwei Tagen/Monaten; Beispiel: en semaine die Woche über; Beispiel: en ce dimanche de la Pentecôte am heutigen Pfingstsonntag; Beispiel: de jour en jour von Tag zu Tag; Beispiel: samedi en huit Samstag in acht Tagen4 (manière d'être, de faire) Beispiel: être en bonne/mauvaise santé bei guter/schlechter Gesundheit sein; Beispiel: être/se mettre en colère wütend sein/werden; Beispiel: être en réunion/déplacement in einer Sitzung/unterwegs sein; Beispiel: être parti en voyage auf Reisen sein; Beispiel: en deuil in Trauer; Beispiel: des cerisiers en fleurs blühende Kirschbäume; Beispiel: une voiture en panne ein Wagen mit einer Panne; Beispiel: écouter en silence schweigend zuhören; Beispiel: peindre quelque chose en blanc etw weiß [an]streichen6 (en tant que) als; Beispiel: en bon démocrate, je m'incline als guter Demokrat gebe ich nach; Beispiel: il l'a traité en ami er hat ihn wie einen Freund behandelt8 gérondif (condition) wenn; Beispiel: en travaillant beaucoup, tu réussiras wenn du viel arbeitest, wirst du Erfolg haben9 gérondif (concession) obgleich; Beispiel: il lui souriait tout en la maudissant intérieurement auch wenn er sie innerlich verfluchte, lächelte er sie an11 (état, forme) Beispiel: en morceaux in Stücken; Beispiel: en vrac lose; Beispiel: du café en grains/en poudre ungemahlener/gemahlener Kaffee; Beispiel: deux boîtes en plus/en trop zwei Dosen mehr/zu viel; Beispiel: en trois actes in drei Akten; Beispiel: en si mineur in h-Moll13 (moyen de transport) mit + article; Beispiel: en train/voiture mit dem Zug/Auto; Beispiel: en vélo familier mit dem Rad14 (partage, division) in +accusatif; Beispiel: je coupe le gâteau en six ich schneide den Kuchen in sechs Stücke15 (pour indiquer le domaine) in +datif; Beispiel: en math/allemand in Mathe/Deutsch; Beispiel: en économie im Bereich der Wirtschaft; Beispiel: fort en math gut in Mathe16 après certains verbes Beispiel: croire en quelqu'un an jemanden glauben; Beispiel: avoir confiance en quelqu'un Vertrauen zu jemandem haben; Beispiel: espérer en des temps meilleurs auf bessere Zeiten hoffen; Beispiel: parler en son nom in seinem/ihrem Namen sprechen►Wendungen: s'en aller weggehen/-fahren; en arrière nach hinten/rückwärts; en plus,... außerdem...; en plus zusätzlich; en plus de... über... hinausII Pronom1 (pour des indéfinis, des quantités) davon; Beispiel: as-tu un stylo? ̶ oui, j'en ai un/non, je n'en ai pas hast du einen Kuli? ̶ ja, ich habe einen/nein, ich habe keinen2 tenant lieu de sustantif Beispiel: j'en connais qui feraient mieux de... ich kenne welche, die besser daran täten,...4 (de cela) Beispiel: on en parle man spricht darüber; Beispiel: j'en ai besoin ich brauche es; Beispiel: je m'en souviens ich erinnere mich daran; Beispiel: j'en suis fier/sûr/content ich bin stolz darauf/dessen sicher/damit zufrieden; Beispiel: j'en conclus que... ich schließe daraus, dass...5 (à cause de cela) Beispiel: elle en est malade sie ist deshalb ganz krank; Beispiel: j'en suis malheureux ich bin unglücklich darüber6 annonce ou reprend un substantif Beispiel: j'en vends, des livres ich verkaufe Bücher; Beispiel: vous en avez, de la chance! Sie haben ja wirklich [ein] Glück!7 avec valeur de possessif Beispiel: ne jette pas cette rose, je voudrais en garder les pétales wirf die Rose nicht weg, ich möchte die/ihre Blütenblätter aufheben
См. также в других словарях:
gérondif — [ ʒerɔ̃dif ] n. m. • 1647; gerundif 1464; lat. gerundivum, ou gerundi (modus), de gerere « faire » 1 ♦ En latin, Forme verbale, déclinaison de l infinitif (ex. cantandi, cantandum, cantando). 2 ♦ En français, Forme verbale en ant (⇒ participe),… … Encyclopédie Universelle
Gerondif — Gérondif Catégories verbales Temps : Temps simples : Présent Imparfait (indicatif/subjonctif) … Wikipédia en Français
gerondif — Gerondif. s. m. Terme de Grammaire. En nostre langue c est une espece de participe indeclinable, où l on joint souvent la préposition, En. Par exemple. En allant. en faisant. il alloit courant … Dictionnaire de l'Académie française
Gérondif — Hérité du gerundivum latin, le gérondif est une forme verbale. En français, il est formé comme un participe présent précédé de la préposition en. Son sujet étant toujours le même que celui du verbe conjugué, le gérondif ne peut jamais être le… … Wikipédia en Français
Gérondif — Der Gérondif ist eine Verbform in der französischen Sprache, die im Deutschen nicht existiert. Sprachgeschichtlich hat er sich aus dem Gerundivum des Lateinischen gebildet. Vom Gebrauch her entspricht er aber eher dem Partizip Präsens. Beispiel:… … Deutsch Wikipedia
GÉRONDIF — s. m. T. de Grammaire latine. Il se dit Des cas du participe passif en dus, lorsqu on les emploie comme cas de l infinitif. Il y a trois gérondifs : le gérondif en di, le gérondif en do et le gérondif en dum. Il se dit abusivement, dans notre… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
gérondif — (jé ron dif) s. m. 1° Terme de grammaire latine. Forme de l infinitif des verbes actifs, constituant une sorte de déclinaison, et ajoutant à la signification du verbe l idée de ce qui va se faire, ou doit se faire, ou se fait. Il y a en… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
gérondif — (герундий | gérondif) Тип отглагольного существительного, причисляемый обычно к наклонениям глагола (см. прим.) и выражающий идею действия, которое должно совершиться (лат. modus gerundi); такова его роль в лат. cupido dicendi «желание говорить» … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
gerondif — Ex.: En jouant, il a dechire son pantalon. Mode impersonnel du verbe forme de en + participe present. Le gerondif est invariable : il a toujours une fonction de complement circonstanciel … Glossaire de linguistique computationnelle
GÉRONDIF — n. m. T. de Grammaire latine Cas de l’infinitif décliné avec les terminaisons habituelles du génitif, de l’accusatif et de l’ablatif de la 2e déclinaison. Il se dit, en français, d’une Forme en ant, précédée ou non de la préposition EN et servant … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ondif — gérondif … Dictionnaire des rimes