-
121 zerbrechen
1. (zerbrách, zerbróchen) vt1) разби́тьéinen Téller, éine Tásse zerbréchen — разби́ть таре́лку, ча́шку
sie hat íhre Brílle zerbróchen — она́ разби́ла свои́ очки́
sei vorsíchtig, zerbrich das Fénster nicht! — осторо́жно, не разбе́й окно́!
2) слома́ть2. (zerbrách, zerbróchen) vi (s)das Möbel zerbréchen — слома́ть ме́бель
разби́ться, слома́тьсяdas Glas / die Tásse ist zerbróchen — стака́н / ча́шка разби́лась
••er ist am Lében zerbróchen — жизнь сломи́ла его́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > zerbrechen
-
122 zerschlagen
(zerschlúg, zerschlágen) vt1) разбива́тьéine Tásse, éinen Spíegel zerschlágen — разби́ть ча́шку, зе́ркало
er hat éinen Téller zerschlágen — он разби́л таре́лку
2) поби́ть, разби́тьdie Trúppen des Féindes zerschlágen — разби́ть вра́жеские войска́
3) перен.j-s Pläne zerschlágen — расстро́ить чьи-либо пла́ны
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > zerschlagen
-
123 Zug
m (-(e)s, Züge)по́езд; ж.-д. соста́вein lánger Zug — дли́нный по́езд
ein vóller Zug — по́лный по́езд
ein dirékter Zug — по́езд прямо́го сообще́ния
der Zug nach Berlín — по́езд на Берли́н
der Zug von München — по́езд из Мю́нхена
der Zug Móskau-Berlín — по́езд Москва́-Берли́н
der Zug fährt über Kalínin — по́езд идёт че́рез Кали́нин
der Zug fährt schnell / hält — по́езд идёт бы́стро / остана́вливается
der Zug fährt um zwei Uhr — по́езд отправля́ется в два часа́
wann kommt der Zug von Drésden an? — когда́ прибыва́ет по́езд из Дре́здена?
der Zug éndet in Érfurt — Э́рфурт-коне́чная остано́вка по́езда, по́езд идёт до Э́рфурта
der Zug war voll [besétzt] — по́езд был по́лон
ich nahm [benútzte] den Zug um 14 Uhr — я сел на по́езд, отправля́ющийся в 14 часо́в, я е́хал четырнадцатичасовы́м по́ездом
wir wérden den Zug nicht mehr erréichen [bekómmen] — мы уже́ не успе́ем на по́езд
den Zug versäumen — опозда́ть на по́езд, пропусти́ть по́езд
im Zug sítzen, bléiben — сиде́ть, остава́ться в по́езде
mit dem Zug fáhren — ехать на по́езде [по́ездом]
er kommt mit dem Zug um 18 Uhr / mit dem létzten Zug — он прие́дет по́ездом в 18 часо́в / после́дним по́ездом
ich wérde am Zug sein und dich ábholen — я встре́чу тебя́ у по́езда
in den Zug stéigen — сади́ться в по́езд
aus dem Zug stéigen — выходи́ть из по́езда
an den Zug bríngen — проводи́ть кого́-либо на по́ездetw.
an den Zug bríngen — доста́вить что-либо к по́езду -
124 abstellen
vt1) отставлять; ставить на землюden Kóffer ábstellen — ставить на землю чемодан
die Tásse auf das Fénsterbrett ábstellen — поставить чашку на подоконник
2) убирать (куда-л)den álten Tisch in den Kéller ábstellen — отнести старый стол в подвал
das Áúto im Ínnenhof ábstellen — оставить машину во внутреннем дворе
3) отставить (откуда-л)den Schrank von der Wand ábstellen — отодвинуть шкаф от стены
4) устранять (недопонимания, недостатки и т. п.); искоренять (плохие привычки и т. п.)5) откомандировать (кого-л куда-л)6) ориентировать, нацеливать (на что-л)7) принимать во внимание (что-л) -
125 Acht
I
f <-, -en>1) восемь; восьмёрка (цифра, число)2) восьмёрка (фигура в форме арабской цифры восемь)3) разг шутл наручники, кандалы4) разг восьмёрка (номер трамвая, автобуса)
II
f <-> ист объявление вне закона
III
f <-> уст вниманиеauf j-n / etw. (A) Acht gében* — быть внимательным к кому-л / к чему-л, обращать внимание на кого-л / что-л
etw. (A) aus der Acht [áúßer áller Acht] lássen* — упускать что-л из виду; не обращать на что-л никакого внимания
etw. (A) in Acht néhmen* — быть осторожным с чем-л
sich in Acht néhmen* — остерегаться (кого-л, чего-л), быть осторожным (с кем-л, чем-л)
-
126 anschlagen*
1. vt1) прибивать, приколачивать (гвоздями)2) вывешивать (объявление и т. п.)ein Plakát ánschlagen — вывесить плакат
das Prográmm ánschlagen — вывесить программу
den Fuß an éíner Écke ánschlagen — удариться ногой об угол
5) надбивать, надкалывать (посуду)éínen Téller ánschlagen — надколоть тарелку
6) ударять (по клавишам, струнам, в камертон и т. п.)éíne Terz ánschlagen — брать терцию
7) начинать (что-л другое, в другой манере и т. п.)éínen schnélleren Schritt ánschlagen — переходить на более быстрый шаг
Galópp ánschlagen — переходить на галоп (о лошади)
éínen Fass ánschlagen — открывать бочку
8) бить, пробивать (о часах и т. п.)9) зарубать, засекать (деревья топором и т. п.)10) спорт вводить мяч в игру (ударом)11) высок оцениватьetw. (A) hoch ánschlagen — высоко оценивать что-л
2. vimit dem Kopf an die Wand ánschlagen — удариться головой о стену
Die Wéllen schlágen an das [dem] Úfer an. — Волны бьются о берег.
2) зазвонить (о колоколе и т. п.)3) спорт касаться финишной стенки (в плавании)4) залаять5) подействовать (о лекарстве); идти на пользу (о лечении)Der Úrlaub schlägt bei ihm an. — Отпуск идёт ему на пользу.
6) запеть (о птице) -
127 Art
[a: rt]f <-, -en>1) тк sg манера; черта; повадкиvon stíller Art sein — обладать спокойным характером
Das ist nicht íhre Art. — Это на неё не похоже.
2) манера поведения; образ действий; способEr hat éíne ángenehme Art zu spréchen. — У него приятная манера говорить.
Es gibt zwei Arten, daráúf zu reagíéren. — Есть два способа на это реагировать.
3) вид, сорт4) биол вид; сорт; порода5) тк sg разг хорошее поведениеWas íst das für éíne Art? — Что это ещё такое?
Ist das vielléícht éíne Art? — Разве это допустимо?
in der Art (von) — в духе (чего-л); как (кто-л, что-л)
nach Wíéner Art кул — по- по-венски
aus der Art schlágen* — отличаться от себе подобных
-
128 Atem
m <-s> дыханиеkúrzer [schnéller] Átem — одышка
den Átem ánhalten* — задерживать дыхание
éínen lángen [den längeren] Átem háben — быть выносливым
j-m geht der Átem aus — кто-л выдохся
in Átem hálten* — держать в напряжении
Átem hólen [schöpfen высок] — переводить дух
in éínem [im sélben, im gléíchen] Átem — одним духом, сразу
См. также в других словарях:
ller noget i ave = styre og kontrollere nogen eller noget; = beherske, holde nede, spæge; holde sig i ave; holde sin hidsighed i ave; holde ukrudtet i ave — bajads subst., en, er, erne 1. = gavtyv 2. en klovn i en gøglertrup; = klovn … Danske encyklopædi
Philippe Schœller — est un compositeur français né le 13 avril 1957. Sommaire 1 Biographie 2 Œuvres 2.1 Musique de chambre 2.2 Ense … Wikipédia en Français
Müller — n. family name; family name of various historical religious and political figures; Johann Müller (1436 1476), known as Regiomontanus , mathematician and astronomer who established the study of algebra and trigonometry in Germany; Friedrich Max… … English contemporary dictionary
MÑŒller fibers — 1. fibrae circulares musculi ciliaris. 2. elongated neuroglial cells traversing all the layers of the retina and forming its most important supporting element; called also sustentacular f s, cells of MÑŒller, radial cells of MÑŒller, and retinal… … Medical dictionary
SchÑŒller disease (syndrome) — SchÑŒl·ler disease (syndrome) (sheґlər) [Artur SchÑŒller, Austrian neurologist, 1874–1958] see Hand SchÑŒller Christian disease, under disease, and see osteoporosis circumscripta cranii … Medical dictionary
SchÑŒller-Christian disease (syndrome) — SchÑŒl·ler Chris·tian disease (syndrome) (sheґlər krisґchən) [A. SchÑŒller; Henry A. Christian, American physician, 1876–1951] Hand SchÑŒller Christian disease; see under disease … Medical dictionary
SchÑŒller syndrome — SchÑŒller Christian syndrome Hand SchÑŒller Christian disease … Medical dictionary
fortæller — for|tæl|ler sb., en, e, ne, i sms. fortæller , fx fortællerinstans; en alvidende fortæller … Dansk ordbog
radial cells of MÑŒller — MÑŒller fibers … Medical dictionary
SchÑŒller disease — 1. Hand SchÑŒller Christian d. 2. osteoporosis circumscripta cranii … Medical dictionary
SchÑŒller-Christian disease — Hand SchÑŒller Christian d … Medical dictionary