Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

funk+up

  • 101 по радио

    по радио с. auf dem Funkwege; über Funk

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > по радио

  • 102 пожарный радиоизвещатель

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > пожарный радиоизвещатель

  • 103 радио

    радио с. Funk m; Fu; Funkgerät n; Funksendung f; Funktechnik f; Radio n; Radiogerät n; Rundfunk m; Rundfunkgerät n; Rundfunksendung f; Rundfunktechnik f; Rundspruch m

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > радио

  • 104 радиообмен

    радиообмен м. Funk m; Funkverkehr m

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > радиообмен

  • 105 радиосветотехническое обеспечение

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > радиосветотехническое обеспечение

  • 106 радиосвязь

    радиосвязь ж. Funk m; Funkbetrieb m; Funkverbindung f; Funkverkehr m; Radioverbindung f; Verbindung f; Verkehr m; drahtlose Fernmeldetechnik f; drahtlose Nachrichtentechnik f; drahtlose Verbindung f

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > радиосвязь

  • 107 per /A/

    (= durch)
    • посредством, относительно вида транспортировки, доставки:
    per Anhalter fahren - ехать попутной машиной
    per Auto - автомобилем
    per Bahn - железной дорогой
    per Flugzeug - самолётом
    per Funk - по радио
    einen Brief per Eilboten schicken - доставить письмо нарочным
    per Luftpost - авиапочтой
    per Nachnahme - наложенным платежом
    per Post - почтой
    per Schiff - теплоходом
    • средство достижения:
    sich per Abkommen verpflichten - взять на себя обязательства по договору
    per Adresse - по адресу
    mit jemandem per du (per Sie) sein - быть с кем-то на ты (на вы)
    • срок:
    Die Ware ist per ersten Januar zu liefern. - Товар должен быть поставлен / может быть поставлен к первому января.
    • в значении je, pro (= за единицу):
    Die Gebühren betrugen 2 Euro per eingeschriebenen Brief. - Сбор составил 2 евро за заказное письмо.
    per / pro Kopf der Bevölkerung - на душу населения

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > per /A/

  • 108 per

    (= durch)
    • посредством, относительно вида транспортировки, доставки:
    per Anhalter fahren - ехать попутной машиной
    per Auto - автомобилем
    per Bahn - железной дорогой
    per Flugzeug - самолётом
    per Funk - по радио
    einen Brief per Eilboten schicken - доставить письмо нарочным
    per Luftpost - авиапочтой
    per Nachnahme - наложенным платежом
    per Post - почтой
    per Schiff - теплоходом
    • средство достижения:
    sich per Abkommen verpflichten - взять на себя обязательства по договору
    per Adresse - по адресу
    mit jemandem per du (per Sie) sein - быть с кем-то на ты (на вы)
    • срок:
    Die Ware ist per ersten Januar zu liefern. - Товар должен быть поставлен / может быть поставлен к первому января.
    • в значении je, pro (= за единицу):
    Die Gebühren betrugen 2 Euro per eingeschriebenen Brief. - Сбор составил 2 евро за заказное письмо.
    per / pro Kopf der Bevölkerung - на душу населения

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > per

  • 109 über /D/A/

    über (D/A)
    над, о, через, свыше
    • положение выше чего-либо:
    Ich hänge die Lampe über den Tisch. - Я вешаю лампу над столом.
    Die Lampe hängt über dem Tisch. - Лампа висит над столом.
    • один предмет находится непосредственно на другом полностью или частично:
    über der Arbeit einschlafen - уснуть над работой
    einen Mantel über dem Kleid tragen - носить пальто поверх платья
    den Mantel über die Schulter werfen - набросить пальто на плечо
    • промежуточная станция на пути следования:
    Wir sind über Berlin (Ungarn) gefahren. - Мы ехали через Берлин (Венгрию).
    Fährt der Bus über den Bahnhof? - Автобус следует через вокзал?
    • (= mehr als больше чем) превышение какой-либо меры:
    seit über einem Jahr - уже больше года
    Das Schiff ist über 100 Meter lang. - Судно имеет длину более 100 метров.
    Die Kosten betrugen über tausend Euro. - Расходы составили более тысячи евро.
    Über eine Stunde wartete ich auf sie. - Больше часа я ждал её.
    Das geht über meine Kraft. - Это выше моих сил.
    Der Film ist für Personen über 18. - Лица до 18 лет на фильм не допускаются.
    • с повторением существительного указывает на накопление (без управления):
    In seinem Aufsatz sind Fehler über Fehler. В его сочинении была ошибка на ошибке.
    Er hat Schulden über Schulden. - Он кругом в долгах, как в шелках.
    Fragen über Fragen wurden gestellt. - Ставился вопрос за вопросом.
    • (с числом) на сумму:
    eine Rechnung über 50 Euro - счёт на сумму 50 евро
    ein Strafbescheid über 25 Euro - извещение об уплате штрафа в 25 евро
    • предмет или тема:
    ein Buch über Deutschland - книга о Германии
    der Vortrag über moderne Architektur - доклад о современной архитектуре
    • определённый период времени:
    Über Nacht fiel viel Schnee. - За ночь выпало много снега.
    Über Ostern fahren wir zu den Eltern. - На Пасху мы едем к родителям.
    Über den Winter fliegen wir nach Rom. - На зиму мы летим в Рим.
    Übers Wochenende fahren wir weg. - На выходные мы уезжаем.
    • срок, продолжительность:
    Die Nacht über (den Tag über) regnete es. - Всю ночь (весь день) шёл дождь.
    Das Wochenende über arbeite ich auf der Datscha / Datsche. - В выходные дни я работаю на даче.
    Den Winter über gab es keinen Schnee. - В течение всей зимы не было снега.
    • причина:
    Über der Arbeit habe ich das vergessen. -  Из-за работы я это забыл.
    Über dem Lärm kann ich nicht einschlafen. От шума я не могу уснуть.
    • пересекать:
    über die Straße (die Brücke) gehen - перейти улицу (мост)
    über den Zaun klettern - перелезть через забор
    über Bord springen - прыгнуть за борт
    • средство:
    Über Mikrophon klang seine Stimme. - Его голос звучал через микрофон.
    über Funk; über Lautsprecher - по радио; через микрофон
    über Satellit - через спутник
    • в выражениях (без артикля):
    über Gebühr loben - хвалить чересчур, не по заслугам
    über Land gehen - ходить по деревням
    über Tage arbeiten - работать целыми днями
    sich über Wasser halten - держаться на поверхности
    3 Grad über Null держаться на воде - 3 градуса выше нуля

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > über /D/A/

  • 110 über

    über (D/A)
    над, о, через, свыше
    • положение выше чего-либо:
    Ich hänge die Lampe über den Tisch. - Я вешаю лампу над столом.
    Die Lampe hängt über dem Tisch. - Лампа висит над столом.
    • один предмет находится непосредственно на другом полностью или частично:
    über der Arbeit einschlafen - уснуть над работой
    einen Mantel über dem Kleid tragen - носить пальто поверх платья
    den Mantel über die Schulter werfen - набросить пальто на плечо
    • промежуточная станция на пути следования:
    Wir sind über Berlin (Ungarn) gefahren. - Мы ехали через Берлин (Венгрию).
    Fährt der Bus über den Bahnhof? - Автобус следует через вокзал?
    • (= mehr als больше чем) превышение какой-либо меры:
    seit über einem Jahr - уже больше года
    Das Schiff ist über 100 Meter lang. - Судно имеет длину более 100 метров.
    Die Kosten betrugen über tausend Euro. - Расходы составили более тысячи евро.
    Über eine Stunde wartete ich auf sie. - Больше часа я ждал её.
    Das geht über meine Kraft. - Это выше моих сил.
    Der Film ist für Personen über 18. - Лица до 18 лет на фильм не допускаются.
    • с повторением существительного указывает на накопление (без управления):
    In seinem Aufsatz sind Fehler über Fehler. В его сочинении была ошибка на ошибке.
    Er hat Schulden über Schulden. - Он кругом в долгах, как в шелках.
    Fragen über Fragen wurden gestellt. - Ставился вопрос за вопросом.
    • (с числом) на сумму:
    eine Rechnung über 50 Euro - счёт на сумму 50 евро
    ein Strafbescheid über 25 Euro - извещение об уплате штрафа в 25 евро
    • предмет или тема:
    ein Buch über Deutschland - книга о Германии
    der Vortrag über moderne Architektur - доклад о современной архитектуре
    • определённый период времени:
    Über Nacht fiel viel Schnee. - За ночь выпало много снега.
    Über Ostern fahren wir zu den Eltern. - На Пасху мы едем к родителям.
    Über den Winter fliegen wir nach Rom. - На зиму мы летим в Рим.
    Übers Wochenende fahren wir weg. - На выходные мы уезжаем.
    • срок, продолжительность:
    Die Nacht über (den Tag über) regnete es. - Всю ночь (весь день) шёл дождь.
    Das Wochenende über arbeite ich auf der Datscha / Datsche. - В выходные дни я работаю на даче.
    Den Winter über gab es keinen Schnee. - В течение всей зимы не было снега.
    • причина:
    Über der Arbeit habe ich das vergessen. -  Из-за работы я это забыл.
    Über dem Lärm kann ich nicht einschlafen. От шума я не могу уснуть.
    • пересекать:
    über die Straße (die Brücke) gehen - перейти улицу (мост)
    über den Zaun klettern - перелезть через забор
    über Bord springen - прыгнуть за борт
    • средство:
    Über Mikrophon klang seine Stimme. - Его голос звучал через микрофон.
    über Funk; über Lautsprecher - по радио; через микрофон
    über Satellit - через спутник
    • в выражениях (без артикля):
    über Gebühr loben - хвалить чересчур, не по заслугам
    über Land gehen - ходить по деревням
    über Tage arbeiten - работать целыми днями
    sich über Wasser halten - держаться на поверхности
    3 Grad über Null держаться на воде - 3 градуса выше нуля

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > über

  • 111 передача

    f Wiedergabe; Übergabe, Übermittlung, Übertragung; передавать; Sendung; Funk m; Paket n, Sachen f /pl.; Tech. Antrieb m, Transmission; Übersetzung

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > передача

  • 112 радио

    n (unv.) Radio, Rundfunk m (по im, über A; на im); Funk m (по per, über)

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > радио

  • 113 радиовещание

    n Rundfunk m, Funk m

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > радиовещание

См. также в других словарях:

  • Funk B — 85C Un Funk B 85C au sol Constructeur …   Wikipédia en Français

  • Funk C — Funk B Funk B 85C …   Wikipédia en Français

  • funk —    Funk began in the late 1960s, when soul music developed a fierce rhythmic drive. Drums and bass guitar came to the fore, playing short, repeated, eminently danceable riffs. The undisputed masters of this sound were James Brown and his band,… …   Encyclopedia of contemporary British culture

  • funk — [ fɶnk ] n. m. et adj. • v. 1980; mot angl. amér. (v. 1968), apocope de funky ♦ Anglic. Style de rock des années 70, issu du funky. Adj. Relatif au funk. Musique funk. Un groupe funk. ● funk nom masculin invariable (argot américain funk… …   Encyclopédie Universelle

  • Funk — steht für: einen deutschen Familiennamen, siehe Funk (Familienname) Funktechnik, eine drahtlose Übertragungstechnik Funk, einen Musikstil; siehe Funk (Musik) Rio Funk, Musikstil, eine Unterart des brasilianischen Hip Hop Ein deutsches… …   Deutsch Wikipedia

  • Funk — Funk, v. i. 1. To emit an offensive smell; to stink. [1913 Webster] 2. To be frightened, and shrink back; to flinch; as, to funk at the edge of a precipice. [Colloq.] C. Kingsley. [1913 Webster] {To funk out}, to back out in a cowardly fashion.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • funk — Ⅰ. funk [1] informal ► NOUN (also blue funk) ▪ a state of panic or depression. ► VERB ▪ avoid out of fear. ORIGIN perhaps from FUNK(Cf. ↑funk) in the informal sense «tobacco smoke», or from obsolete Flemish fonck disturbance, agitation . Ⅱ …   English terms dictionary

  • funk´i|ly — funk|y «FUHNG kee», adjective, funk|i|er, funk|i|est. 1. shrinking in fear; timid. 2. having a strong, offensive smell: »Lord, but this hallway was funky (Louise Meriwether) …   Useful english dictionary

  • funk|y — «FUHNG kee», adjective, funk|i|er, funk|i|est. 1. shrinking in fear; timid. 2. having a strong, offensive smell: »Lord, but this hallway was funky (Louise Meriwether) …   Useful english dictionary

  • Funk — (f[u^][ng]k), n. [OE. funke a little fire; akin to Prov. E. funk touchwood, G. funke spark, and perh. to Goth. f[=o]n fire.] 1. An offensive smell; a stench. [Low] [1913 Webster] 2. One who funks; a shirk; a coward. [Colloq.] [Webster 1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Funk — Funk, v. t. 1. To envelop with an offensive smell or smoke. [Obs.] King. [1913 Webster] 2. To funk at; to flinch at; to shrink from (a thing or person); as, to funk a task. [Colloq.] [Webster 1913 Suppl.] 3. To frighten; to cause to flinch.… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»