-
141 pondré
Del verbo poner: ( conjugate poner) \ \
pondré es: \ \1ª persona singular (yo) futuro indicativoMultiple Entries: pondré poner
pondré,◊ pondría, etc see poner
poner ( conjugate poner) verbo transitivo 1 ponle el collar al perro put the dog's collar on; pondré una bomba to plant a bomb 2 ( agregar) to put 3 ‹inyección/supositorio› to give 4◊ poner la mesa to lay o set the table5 (instalar, montar) 6 [ ave] ‹ huevo› to lay 7 (Esp) (servir, dar):◊ póngame un café, por favor I'll have a coffee, please;¿cuántos le pongo? how many would you like? 1 ‹ dinero› ( contribuir) to put in; 2 ‹ atención› to pay; ‹cuidado/interés› to take; 3 ‹examen/problema› to set; 4 ( dar) ‹nombre/apodo› to give; ‹ ejemplo› to give; 5 ( enviar) ‹ telegrama› to send 6 ( escribir) ‹dedicatoria/líneas› to write 7 (Esp) (exhibir, dar) ‹ película› to show;◊ ¿ponen algo interesante en la tele? is there anything interesting on TV?;¿qué ponen en el Royal? what's on o what's showing at the Royal? 1 ‹programa/canal› to put on; ‹cinta/disco/música› to put on;◊ puso el motor en marcha she switched on o started the enginepuso el reloj en hora she put the clock right 2 (Esp) ( al teléfono): pondré a algn con algo/algn to put sb through to sth/sb (en estado, situación) (+ compl): pondré a algn en un aprieto to put sb in an awkward position vi [ ave] to lay ponerse verbo pronominal 1 ( refl) ( colocarse): pondrése de pie to stand (up); pondrése de rodillas to kneel (down), get down on one's knees 2 [ sol] to set 3 ( refl) ‹calzado/maquillaje/alhaja› to put on; 1 (en estado, situación) (+ compl): se puso triste she became sad; cuando lo vio se puso muy contenta she was so happy when she saw it; se puso como loco he went mad; pondrése cómodo to make oneself comfortable 2 ( empezar) pondrése a + inf to start -ing, to start + inf; (Esp):
poner verbo transitivo
1 (en un lugar, una situación) to put: me puso en un aprieto, he put me in a tight corner (seguido de adjetivo) to make: me pone contento, he makes me happy
2 (hacer funcionar) to turn o switch on
3 (un fax, telegrama) to send
poner una conferencia, to make a long-distance call
4 (una multa, un castigo) to impose
5 (abrir un negocio) to set up
6 (vestir) to put on
7 (exponer) tienes que poner la planta al sol/a la sombra, you have to put the plant in the sun/shade
8 (aportar) yo puse mil pesetas, I contributed a thousand pesetas
9 (conjeturar, imaginar) to suppose: pongamos que..., supposing (that)...
10 (estar escrito) lo pone aquí, it's written here
no pone nada de eso, it doesn't say anything about that
11 TV Cine to put on, show
12 Tel ponme con él, put me through to him
13 (un nombre) le pondremos Tadeo, we are going to call him Tadeo
ya le puso título a la novela, he has already given the novel a title Locuciones: poner a alguien a caldo, to pull sb to pieces
poner a cien, to make sb nervous: me pone a cien cuando habla de ese modo, when he talks that way I get nervous
poner en duda, to call into question: los inversores pusieron su competencia en duda, the investors questioned his competence
poner a alguien en evidencia, to show sb up
poner en evidencia, to show up: la situación pone en evidencia la falta de justicia del sistema, the situation exposes the system's unfairness
poner a alguien en su sitio, to put sb in his place ' pondré' also found in these entries: Spanish: empeño English: into - shall
См. также в других словарях:
funcionar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: funcionar funcionando funcionado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. funciono funcionas funciona… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
funcionar — verbo intransitivo 1. Realizar (una persona o una cosa) la función que le corresponde: El ascensor no funciona. El ordenador se bloqueó y ha dejado de funcionar. 2. Ir (una persona o una cosa) bien: El equipo no funciona y es el último en la… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
funcionar — v. intr. 1. Exercer a sua função. 2. Trabalhar. 3. Mover se. 4. Estar em atividade. 5. Ter êxito (ex.: o plano funcionou). ‣ Etimologia: francês fonctionner … Dicionário da Língua Portuguesa
funcionar — 1. intr. Dicho de una persona, de una máquina, etc.: Ejecutar las funciones que le son propias. 2. Ir, marchar o resultar bien. El negocio funciona como esperaba … Diccionario de la lengua española
funcionar — ► verbo intransitivo 1 Realizar una persona o una cosa la función que le es propia. SINÓNIMO desempeñar 2 Tener una persona o una cosa el fin o efecto deseado: ■ nuestro nuevo entrenador funciona; los negocios funcionan. SINÓNIMO marchar ANTÓNIMO … Enciclopedia Universal
funcionar — v intr (Se conjuga como amar) Realizar o desempeñar algo o alguien la función que le corresponde: funcionar el hígado, funcionar la máquina … Español en México
funcionar — {{#}}{{LM F18450}}{{〓}} {{ConjF18450}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynF18931}} {{[}}funcionar{{]}} ‹fun·cio·nar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Realizar o desempeñar la función que es propia: • El ascensor no funcionaba y tuve que subir andando.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
funcionar — v. en el hombre, tener erección, ser capaz de copular. ❙ «Que me engaña [...] ya lo sé yo; si no funciona en casa, en algún sitio tiene que funcionar.» Miguel Martín, Iros todos a hacer puñetas. ❙ «¡Quita de ahí, viejales! ¡Si a ti ya no te… … Diccionario del Argot "El Sohez"
funcionar — fun|ci|o|nar Mot Agut Verb intransitiu … Diccionari Català-Català
funcionar — (v) (Básico) ejecutar una cosa, marchar Ejemplos: El profesor de Informática nos ha mostrado cómo funciona un ordenador. Su negocio funciona de maravilla. Sinónimos: andar … Español Extremo Basic and Intermediate
funcionar — intransitivo 1) ejecutar. 2) andar, marchar, moverse, carburar (coloquial). ≠ pararse, fallar. Tratándose de máquinas. Carburar se usa especialmente en contextos negativos, por ejemplo: esta máquina no carbura bien. * * * Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos