-
1 Fuchtel
Fuchtel f =, -n фу́хтель, шпа́га; плетьFuchtel f =, -n уда́рj-n unter der Fuchtel halten [haben] держа́ть кого́-л. в ежо́вых рукави́цахj-n unter die Fuchtel nehmen энерги́чно взя́ться за кого́-л.unter der Fuchtel stehen быть [находи́ться] под стро́гим надзо́ромetw. unter der Fuchtel tun де́лать что-л. из-под па́лки -
2 Fuchtel
f. jmdn. unter der Fuchtel haben [halten] держать кого-л. в ежовых рукавицах. Der Boß hält das ganze Aktentaschengeschwader unter der Fuchtel. Sie springen alle, wenn er was sagt.Die Eltern haben den Jungen unter der Fuchtel, obwohl er schon neunzehn ist. Sein Vater ist sehr streng, unter jmds. Fuchtel stehen [geraten] находиться под строгим контролем [попасть под строгий контроль]не сметь пикнуть. Der arme Schlucker steht unter der Fuchtel seines Drachens, jmdn. unter die Fuchtel stellen [nehmen] взять в ежовые рукавицы кого-л. Frau Hinz hat ihren Mann schon unter die Fuchtel gestellt, er kann kaum noch was zu Hause zu sagen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Fuchtel
-
3 Fuchtel
f =, -n2) удар••j-n unter die Fuchtel nehmen — энергично взяться за кого-л.unter der Fuchtel stehen — быть ( находиться) под строгим надзором -
4 Fuchtel
-
5 Fuchtel
-
6 Fuchtel
сущ.общ. плеть, удар -
7 Fuchtel
f <-, -n>1) уст шпага (с широким клинком)2) удар шпагой (с широким клинком)плашмя3) разг:j-n únter der Fúchtel háben — строго контролировать кого-л, управлять кем-л, ≈ держать кого-л в ежовых рукавицах
únter der Fúchtel stéhen* [sein] — быть под строгим контролем
Sie steht ímmer únter der Fúchtel íhrer Mútter. — Она всегда находится под строгим контролем своей матери.
-
8 Fuchtel
Fúchtel f разг.: -
9 j-n unter der Fuchtel halten
сущ.общ. держать (кого-л.) в ежовых рукавицахУниверсальный немецко-русский словарь > j-n unter der Fuchtel halten
-
10 j-n unter die Fuchtel nehmen
сущ.общ. энергично взяться (за кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > j-n unter die Fuchtel nehmen
-
11 unter der Fuchtel stehen
прил.разг. быть под строгим надзором, находиться под строгим надзоромУниверсальный немецко-русский словарь > unter der Fuchtel stehen
-
12 unter der Fuchtel tun
прил.общ. (etw.) делать (что-л.) из-под палкиУниверсальный немецко-русский словарь > unter der Fuchtel tun
-
13 j-n unter der Fuchtel häben
сущ.общ. держать (кого-л.) в ежовых рукавицахУниверсальный немецко-русский словарь > j-n unter der Fuchtel häben
-
14 ежовый
••держать кого-либо в ежовых рукавицах — j-m (A) kurz halten (непр.), j-m (A) unter der Fuchtel haben -
15 рука
ж1) Arm m ( от плеча до кисти); Hand f (умл.) ( кисть)взять на руки — auf den Arm nehmen (непр.) vtдержать на руках — auf dem Arm halten (непр.) vtпереписывать от руки — mit der Hand abschreiben (непр.) vtподать руку — die Hand reichen( geben (непр.))идти с кем-либо под руку — Arm in Arm gehen (непр.) vi (s); eingehakt gehen (непр.) vi (s) (разг.)поздороваться с кем-либо за руку — j-m (D) die Hand drücken2) ( почерк) Handschrift fэто не моя рука — das ist nicht meine Hand, das habe ich nicht geschrieben••играть в четыре руки — vierhändig spielen vt, viпо правую руку — rechts, zur Rechtenпо левую руку — links, zur Linkenвзять себя в руки — sich fassen, sich zusammennehmen (непр.)протянуть руку помощи — j-m (D) zu Hilfe kommen (непр.) vi (s)умывать руки — seine Hände in Unschuld waschen (непр.)из первых рук — aus erster Hand, aus erster Quelleмахнуть рукой — abschreiben (непр.) vt ( на кого-либо); aufgeben (непр.) vt ( на что-либо)набить руку на чем-либо — in etw. (D) Fertigkeit erlangenкак рукой сняло — wie weggeblasen, wie weggewischtопустить руки — den Mut sinken lassen (непр.)ударить по рукам ( договориться) — einschlagen (непр.) vi, etw. durch Handschlag bekräftigenпо рукам! — einverstanden!; abgemacht!отбиться от рук — widerspenstig ( ungehorsam) werdenразвести руками — (völlig) ratlos seinрука об руку — Hand in Hand, mit vereinten Kräften -
16 ежовый
-
17 рука
рука ж 1. Arm m 1a (от плеча до кисти); Hand f a* (кисть) взять на руки auf den Arm nehmen* vt держать на руках auf dem Arm halten* vt переписывать от руки mit der Hand abschreiben* vt вести за руку an der Hand führen vt подать руку die Hand reichen ( geben*] взять кого-л. под руку sich bei jem. einhaken идти с кем-л. под руку Arm in Arm gehen* vi (s); eingehakt gehen* vi (s) (разг.) поздороваться с кем-л. за руку jem. (D) die Hand drücken руки прочь! Hände weg! руки вверх! Hände hoch! 2. (почерк) Handschrift f c это не моя рука das ist nicht meine Hand, das habe ich nicht geschrieben 3. перен. разг. (покровитель) Gönner m 1d; Protektion f c (протекция) а играть в четыре руки vierhändig spielen vt, vi из рук в руки von Hand zu Hand по правую руку rechts, zur Rechten по левую руку links, zur Linken это рукой податьdas ist ein Katzensprung под рукой bei der Hand из рук вон плохо sehr schlecht; unter aller Kritik (ниже всякой критики) это мне на руку das kommt mir sehr zustatten ( gelegen] это мне не с руки das ist mir unbequem; das paßt mir nicht взять себя в руки sich fassen, sich zusammennehmen* протянуть руку помощи jem. (D) zu Hilfe kommen* vi (s) умывать руки seine Hände in Unschuld waschen* из первых рук aus erster Hand, aus erster Quelle на скорую руку flüchtig, in aller Eile махнуть рукой abschreiben* vt (на кого-л.); aufgeben* vt (на что-л.) набить руку на чём-л. in etw. (D) Fertigkeit erlangen как рукой сняло wie weggeblasen, wie weggewischt опустить руки den Mut sinken lassen* сидеть сложа руки die Hände in den Schoß legen быть связанным по рукам и ногам (an Händen und Füßen) gebunden sein ударить по рукам (договориться) einschlagen* vi, etw. durch Handschlag bekräftigen по рукам! einverstanden!; abgemacht! выдать на руки aus|händigen vt отбиться от рук widerspenstig ( un|ge|horsam] werden развести руками (völlig) ratlos sein обеими руками mit beiden Händen рука об руку Hand in Hand, mit vereinten Kräften ему всё сходит с рук er geht immer straflos aus рукам воли не давай! werde nicht handgreiflich! прибрать к рукам an sich (A) reißen* vt (что-л.); unter die Fuchtel nehmen* vt (кого-л.)
-
18 über die Stränge schlagen
ugs.(über die Stränge schlagen [hauen])переходить все границы, хватать через край; ударяться в крайность; позволять себе лишнееAber wie das so ist, 27 Jahre alt, verliebt wie eine Siebzehnjährige und befreit von der Fuchtel der Eltern, da haut man einfach mal über die Stränge. (Max v. der Grün. Menschen in Deutschland (BRD))
Hinter dem väterlichen Verständnis dafür, dass ein junger Mann mal über die Stränge schlug, lag eine Anspielung auf etwas anderes... (S. Heym. Schatten und Licht)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > über die Stränge schlagen
-
19 Pantine
f. aus den Pantinen [Latschen] kippen фам. "упасть", обалдеть. Ich haue dir eine, daß du aus den Pantinen kippst.Wird ja nicht gleich aus den Pantinen kippen, wenn er mal am eigenen Leibe erfährt, wie Menschen leben unter unserer glorreichen Fuchtel. (A. Zweig) II Vor Überraschung bin ich beinahe aus den Pantinen gekippt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pantine
-
20 ducken
I.
1) tr: unterwerfen покоря́ть покори́ть, притесня́ть /-тесни́ть. jdn. ducken Hochmut austreiben сбива́ть /-бить спесь с кого́-н.
II.
1) sich ducken sich bücken пригиба́ться /-гну́ться. sich hocken приседа́ть /-се́сть. sich hinter [in] etw. ducken Schutz suchen прита́иваться /-таи́ться <укрыва́ться/-кры́ться> за чем-н. [в чём-н.]. sich zum Sprung ducken гото́виться <приготовля́ться/-гото́виться > к прыжку́ | eine geduckte Haltung annehmen пригиба́ться /-. geduckt gehen, stehen пригну́вшись, нагну́вшись. in geduckter Stellung verharren застыва́ть /-сты́ть пригну́вшись <присе́вши>3) tr sich (unter jds. Gewalt [Fuchtel]) ducken sich unterwerfen подчиня́ться /-чини́ться <покоря́ться покори́ться> чьей-н. си́ле <вла́сти> [чьей-н. пле́ти], сгиба́ться согну́ться под чьей-н. вла́стью
См. также в других словарях:
Fuchtel — ist der Familienname folgender Personen: Hans Joachim Fuchtel (* 1952), deutscher Politiker (CDU) Fuchtel bezeichnet Meissner Fuchtel, eine regionale Gebäckspezialität aus Meißen ein Degen mit breiter Klinge, siehe Degen im übertragenen Sinne… … Deutsch Wikipedia
Fuchtel — Sf erw. obs. (16. Jh.) Stammwort. Frühneuhochdeutsch zu fechten gebildet. Als Fechtdegen wird es zum Symbol soldatischer Zucht, dann allgemein für Herrschaft (umgangssprachlich). Dazu unter der Fuchtel und (herum)fuchteln vor allem in bildlichem… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Fuchtel — Fuchtel, veraltet für Degen; daher Fuchteln, 1) Jemand mit flacher Degenklinge wiederholte Schläge auf den Rücken geben; sonst Strafe für Unteroffiziere u. Junker; 2) von Pferden, beim Gehen die Vorderfüße nicht gerade aufheben u. niedersetzen,… … Pierer's Universal-Lexikon
Fuchtel — Fuchtel,die:1.⇨Xanthippe–2.unterder/seinerF.haben:⇨beherrschen(I,1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Fuchtel — Einen unter die Fuchtel nehmen: ihn in strenge Zucht nehmen; unter jemandes Fuchtel stehen, unter der Fuchtel sein, unter die Fuchtel kommen: gehorchen müssen. Die Fuchtel ist ursprünglich ein Fechtdegen mit stumpfer, breiter Klinge,… … Das Wörterbuch der Idiome
Fuchtel — die Fuchtel, n (Oberstufe) ugs.: strenge Disziplin, Zucht Beispiel: Sie ist ein fürchterlicher Drachen und hat ihren Ehemann vollkommen unter ihrer Fuchtel. Kollokationen: unter jmds. Fuchtel sein jmdn. unter die Fuchtel nehmen jmdn. unter der… … Extremes Deutsch
Fuchtel — Fụch|tel 〈f. 21〉 Degen mit breiter Klinge ● unter jmds. Fuchtel stehen 〈umg.〉 unter jmds. strenger Aufsicht, unter seinem Einfluss [<frühnhd. fochtel, fuchtel; → fechten] * * * Fụch|tel, die; , n [älter = breiter Degen; dann: Schlag mit der… … Universal-Lexikon
Fuchtel — fechten: Das westgerm. Verb mhd. vehten, ahd. fehtan, niederl. vechten, engl. to fight ist wahrscheinlich verwandt mit lat. pectere »kämmen«, griech. péktein »kämmen« und lit. pèšti »rupfen, zausen« (vgl. ↑ Vieh), hat also seine Bedeutung wie ↑… … Das Herkunftswörterbuch
Fuchtel — Fụch·tel die; , n; gespr, meist pej; 1 jemanden unter der / seiner Fuchtel haben streng über jemanden (besonders einen Verwandten) herrschen 2 jemand ist / steht unter jemandes Fuchtel jemand wird von jemandem (ständig) bevormundet und wehrt… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Fuchtel — *1. Eine wilde Fuchtel sein. Ein wildes, freches Frauenzimmer. *2. Einen unter der Fuchtel haben. In strenger Zucht. *3. Heraus mit der Fuchtel. (Rottenburg.) D.h. mit der Sprache, mit der Farbe … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Fuchtel — Fuchtelf 1.Prostituierte.Führtüber»fechten«zurückauf»⇨fegen3«.19.Jh. 2.mannstolleweiblichePerson;Herumtreiberin.19.Jh. 3.alte,böseFrau.⇨Fege2.19.Jh.,vorwiegendoberd. 4.jnunterdieFuchtelbringen=dafürsorgen,daßjdinstrengeZuchtkommt.»Fuchtel«istderFe… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache