Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

frontal

  • 1 frontal

    frontal, de frente

    English-Portuguese dictionary of military terminology > frontal

  • 2 frontal

    adjective (from the front: a frontal attack.) frontal
    * * *
    fron.tal
    [fr'∧ntəl] n frontal: a) Anat osso frontal, coronal. b) Archit frontão, ornato por cima de portas ou janelas. c) frente do altar. d) faixa usada na testa. • adj frontal: a) da fronte ou testa. b) de frente. c) direto, óbvio.

    English-Portuguese dictionary > frontal

  • 3 frontal

    adjective (from the front: a frontal attack.) frontal

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > frontal

  • 4 frontal attack

    ataque frontal

    English-Portuguese dictionary of military terminology > frontal attack

  • 5 frontal fire

    tiro de frente

    English-Portuguese dictionary of military terminology > frontal fire

  • 6 frontal security

    segurança de frente, proteção da frente

    English-Portuguese dictionary of military terminology > frontal security

  • 7 frontage

    [-ti‹]
    noun (the front part of a building etc.) fachada
    * * *
    front.age
    [fr'∧ntidʒ] n 1 frente, fachada, frontaria. 2 divisa frontal (de um terreno), comprimento da fachada ou linha frontal de um terreno. 3 lado para o qual a fachada ou a linha frontal faz face. 4 terra que faz frente com rua, rio, etc. 5 terreno entre a casa e a rua, rio, etc.

    English-Portuguese dictionary > frontage

  • 8 front

    1) (the part of anything (intended to be) nearest the person who sees it; usually the most important part of anything: the front of the house; the front of the picture; ( also adjective) the front page.) frente
    2) (the foremost part of anything in the direction in which it moves: the front of the ship; ( also adjective) the front seat of the bus.) frente
    3) (the part of a city or town that faces the sea: We walked along the (sea) front.) beira-mar
    4) ((in war) the line of soliers nearest the enemy: They are sending more soldiers to the front.) frente
    5) (a boundary separating two masses of air of different temperatures: A cold front is approaching from the Atlantic.) frente
    6) (an outward appearance: He put on a brave front.) fachada
    7) (a name sometimes given to a political movement: the Popular Front for Liberation.) frente
    - frontal
    - at the front of
    - in front of
    - in front
    * * *
    [fr∧nt] n 1 frente, dianteira, testeira. 2 face ou lado dianteiro. 3 fronte, testa, face, rosto. 4 Archit fachada, frontaria de edifício, frontispício. 5 Mil frente de batalha ou de operações, linha de frente, vanguarda. 6 as forças unidas de um movimento político ou ideológico. 7 coisa colocada ou usado na frente, como peito de camisa ou peitilho postiço. 8 testeira de promontório, terra fronteira ao mar, a uma estrada, a um rio, etc., beira, costa. 9 passeio ou avenida à beira-mar. 10 expressão, atitude, porte. 11 desaforo, desfaçatez. 12 coll aparência de importância. 13 Amer coll chefe nominal, figura de proa. 14 Amer coll capa, pretexto, pessoa ou coisa que serve para dissimular atividades ilícitas. 15 Meteor frente. 16 começo, início. • vt+vi 1 (seguido de to, towards, on, upon) frontear, defrontar, ter frente para, dar, olhar para. the house fronts the wood / a casa faz frente para o bosque. 2 frontear, ser fronteiro a. 3 enfrentar, defrontar, encarar, arrostar. 4 prover de fachada, servir de fachada a. • adj 1 frontal, da frente, dianteira, anterior. 2 Phon diz-se da formação de certos sons como "e" em bee. at the front na frente. back to front de trás para a frente. four-pair front cômodo com frente para a rua, no quarto andar. he came to the front fig ele adquiriu fama. he puts up a big front com ele tudo é fachada. in front na frente. in front of na presença de, na frente de. in the front of na parte dianteira, na frente. on the home/ domestic front com relação ao próprio país. out front coll na platéia. they changed front a) alteraram a frente. b) alteraram a sua atitude. to act as front for agir como testa-de-ferro. to the front para a frente, para adiante. up front Sport no ataque.

    English-Portuguese dictionary > front

  • 9 head-on

    adverb, adjective ((usually of cars etc) with the front of one car etc hitting the front of another car etc: a head-on collision; The two cars crashed head-on.) frontal
    * * *
    head-on
    [hed 'ɔn] adj, adv frontal, de frente. a headon collision / uma colisão de frente.

    English-Portuguese dictionary > head-on

  • 10 antependium

    an.te.pen.di.um
    [æntip'endiəm] n (pl antependia) Lat Eccl frontal: tela ou ornato que reveste o altar.

    English-Portuguese dictionary > antependium

  • 11 collision

    [kə'liʒən]
    noun (a crash; a violent striking together (of eg two vehicles): Ten people were injured in the collision between the bus and the car.) choque
    * * *
    col.li.sion
    [kəl'iʒən] n 1 colisão, abalroamento, choque. 2 antagonismo, conflito. head-on collision colisão frontal.

    English-Portuguese dictionary > collision

  • 12 coronal bone

    cor.o.nal bone
    [k'ɔrənəl boun] n Anat osso frontal, coronal.

    English-Portuguese dictionary > coronal bone

  • 13 coronal suture

    cor.o.nal su.ture
    [kɔrənəl s'u:tʃə] n Anat sutura entre o osso frontal e os dois parietais do crânio.

    English-Portuguese dictionary > coronal suture

  • 14 coronal

    cor.o.nal
    [k'ɔrənəl] n 1 coroa, grinalda. 2 diadema, ornato de cabeça. • [kar'ounal] adj 1 coronal: a) relativo a coroa. b) Anat relativo ao osso frontal. 2 Bot relativo à corola de certas flores.

    English-Portuguese dictionary > coronal

  • 15 cowl

    ((a cap or hood like) a monk's hood.) capuz
    * * *
    [kaul] n 1 capelo, capuz de frade ou de monge. 2 capa ou capote de monge. 3 Auto parte frontal da carroçaria que encerra o pára-brisa e painel de instrumentos.

    English-Portuguese dictionary > cowl

  • 16 elevation

    1) (the act of elevating, or state of being elevated.) elevação
    2) (height above sea-level: at an elevation of 1,500 metres.) altitude
    3) (an architect's drawing of one side of a building.) projecção vertical
    * * *
    el.e.va.tion
    [eliv'ei82n] n 1 elevação, altura. 2 altitude. 3 ato ou efeito de elevar, ascensão. 4 dignidade, sublimidade, magnanimidade, grandeza. 5 Astr altura dos astros acima do horizonte. 6 Eng desenho técnico em projeção frontal. 7 Ballistic ângulo de tiro.

    English-Portuguese dictionary > elevation

  • 17 end

    [end] 1. noun
    1) (the last or farthest part of the length of something: the house at the end of the road; both ends of the room; Put the tables end to end (= with the end of one touching the end of another); ( also adjective) We live in the end house.) extremidade
    2) (the finish or conclusion: the end of the week; The talks have come to an end; The affair is at an end; He is at the end of his strength; They fought bravely to the end; If she wins the prize we'll never hear the end of it (= she will often talk about it).) fim
    3) (death: The soldiers met their end bravely.) fim
    4) (an aim: What end have you in view?) finalidade
    5) (a small piece left over: cigarette ends.) resto
    2. verb
    (to bring or come to an end: The scheme ended in disaster; How does the play end?; How should I end (off) this letter?) terminar
    - endless
    - at a loose end
    - end up
    - in the end
    - make both ends meet
    - make ends meet
    - no end of
    - no end
    - on end
    - put an end to
    - the end
    * * *
    [end] n 1 fim: a) termo, conclusão. at the end of May / em fins de maio. to the end of the earth / até o fim do mundo. to come to an end / chegar ao fim, terminar, finalizar. to come to a bad end / acabar mal. b) parada, terminal, ponto final. c) objetivo, finalidade. the end justifies the means / o fim justifica os meios. they fought to the bitter end / lutaram até ao fim. d) resultado, efeito, conseqüência. to what end? / para que fim? e) morte, destruição. f) resto, retalho, fragmento, sobra. g) Tech ponto, parte frontal. h) extremidade. 2 Amer Ftb jogador de ponta ou extrema. 3 uma das partes específicas de uma empresa ou negócio. • vt+vi 1 acabar, concluir, terminar. all’s well that ends well / tudo está bem quando acaba bem. he ended by eating the cake / ele acabou comendo o bolo. it ended in marriage / acabou em casamento. it ended in nothing / acabou em nada. Braz acabou em pizza. 2 finalizar, parar. 3 destruir, matar, morrer. 4 ser ou formar o fim. • adj final. at a loose end sem trabalho, desempregado, sem ocupação, sem rumo. from one end to the other do começo ao fim. he gained his end ele conseguiu o que almejava. his hair stands on end ele está de cabelo em pé (medo). I am at my wit’s end não sei mais o que fazer, estou desesperado. in the end no fim, finalmente. loose ends pontas soltas, pontos não resolvidos. no end of trouble um sem-número de preocupações. odds and ends bugigangas. she has it all at her fingers’ ends ela tem tudo na ponta da língua, sabe de cor e salteado. three days on end três dias consecutivos. to be at an end estar no fim. to be no end of a fool ser um tolo incorrigível. to be the thin end of the wedge ser apenas o começo. to get hold of the wrong end of the stick enganar-se redondamente. to go off the deep end fig perder as estribeiras, perder o autocontrole. to keep one’s end up não se deixar vencer, não perder o ânimo. to make an end of encerrar, pôr um termo. to make both ends meet viver de acordo com suas rendas, equilibrar o orçamento, conseguir chegar ao fim do mês. to no end em vão, inútil. to put an end to pôr fim. to rain for days on end chover durante dias a fio. to turn end over soçobrar.

    English-Portuguese dictionary > end

  • 18 front view

    front view
    [fr'∧nt vju:] n vista frontal.

    English-Portuguese dictionary > front view

  • 19 frontlet

    front.let
    [fr'∧ntlit] n 1 frontal, faixa de fita usada na testa. 2 testa, especialmente de animais. 3 peça da armadura que cobria a testa do cavalo.

    English-Portuguese dictionary > frontlet

  • 20 head

    [hed] 1. noun
    1) (the top part of the human body, containing the eyes, mouth, brain etc; the same part of an animal's body: The stone hit him on the head; He scratched his head in amazement.) cabeça
    2) (a person's mind: An idea came into my head last night.) cabeça
    3) (the height or length of a head: The horse won by a head.) cabeça
    4) (the chief or most important person (of an organization, country etc): Kings and presidents are heads of state; ( also adjective) a head waiter; the head office.) chefe
    5) (anything that is like a head in shape or position: the head of a pin; The boy knocked the heads off the flowers.) cabeça
    6) (the place where a river, lake etc begins: the head of the Nile.) nascente
    7) (the top, or the top part, of anything: Write your address at the head of the paper; the head of the table.) topo
    8) (the front part: He walked at the head of the procession.) frente
    9) (a particular ability or tolerance: He has no head for heights; She has a good head for figures.) cabeça
    10) (a headmaster or headmistress: You'd better ask the Head.) director
    11) ((for) one person: This dinner costs $10 a head.) por cabeça
    12) (a headland: Beachy Head.) promontório
    13) (the foam on the top of a glass of beer etc.) colar
    2. verb
    1) (to go at the front of or at the top of (something): The procession was headed by the band; Whose name headed the list?) encabeçar
    2) (to be in charge of; to be the leader of: He heads a team of scientists investigating cancer.) dirigir
    3) ((often with for) to (cause to) move in a certain direction: The explorers headed south; The boys headed for home; You're heading for disaster!) dirigir-se
    4) (to put or write something at the beginning of: His report was headed `Ways of Preventing Industrial Accidents'.) encabeçar
    5) ((in football) to hit the ball with the head: He headed the ball into the goal.) cabecear
    - - headed
    - header
    - heading
    - heads
    - headache
    - headband
    - head-dress
    - headfirst
    - headgear
    - headlamp
    - headland
    - headlight
    - headline
    - headlines
    - headlong
    - head louse
    - headmaster
    - head-on
    - headphones
    - headquarters
    - headrest
    - headscarf
    - headsquare
    - headstone
    - headstrong
    - headwind
    - above someone's head
    - go to someone's head
    - head off
    - head over heels
    - heads or tails?
    - keep one's head
    - lose one's head
    - make head or tail of
    - make headway
    - off one's head
    * * *
    head1
    [hed] n 1 cabeça. 2 cabeça de prego, de alfinete, de martelo, etc. 3 o que, pela sua forma, dá idéia de cabeça (p ex: cabeça de alho). 4 parte superior ou mais importante, ponta, topo, alto. 5 parte frontal, proa de um navio, vanguarda de tropas. 6 promontório, cabo. 7 face de uma medalha ou moeda. 8 lugar de honra ou de comando. 9 pessoa principal, chefe, diretor. 10 pessoa, indivíduo. 11 unidade (de gado), cabeça. 12 vida. 13 cabeçalho. 14 tópico, assunto. 15 categoria, divisão. 16 culminação, crise. 17 parte amadurecida de uma úlcera. 18 espuma de cerveja (colarinho). 19 pressão de água com vapor (para fins industriais). 20 isenção às restrições, liberdade de ação. 21 raciocínio, inteligência. 22 Mus couro do tambor. 23 parte superior ou inferior de um barril. 24 aumento gradual de força, impulso. 25 fonte, nascente (de um rio). 26 cabeceira (cama). • vt+vi 1 encabeçar, liderar, chefiar, dirigir. 2 ser ou formar cabeça. 3 prover de cabeça. 4 ser ou pôr cabeçalho. 5 ir na dianteira. 6 podar (árvores). 7 opor, enfrentar, deter, interceptar. 8 Ftb cabecear. • adj 1 na cabeceira, vanguarda ou ponta. 2 que vem da frente. 3 principal, dirigente, comandante. from head to foot dos pés à cabeça. head and ears totalmente. head and shoulders above muito superior ou muito acima de. head over heels a) de pernas para o ar. b) precipitadamente. he is off his head ele perdeu a cabeça. I make neither head nor tail of it não sei o que pensar a respeito. out of one’s own head a) de invenção própria. b) de livre vontade. over one’s head a) além da compreensão. b) superior em autoridade. peanut head sl cabeça-de-bagre. the ship could not make head against the wind o navio não conseguiu progredir contra o vento. the wind heads us temos vento desfavorável. to come to a head a) maturar, amadurecer. b) atingir o ponto culminante. c) formar pus. to give one his head dar liberdade ou licença a alguém. to go to one’s head subir à cabeça, envaidecer, deixar tonto. to head for mover-se em direção a, ir para, rumar, seguir. to lose one’s head perder a cabeça, o controle. to turn one’s head a) afetar. b) deixar tonto. c) deixar convencido, orgulhoso.
    ————————
    head2
    [hed] n sl 1 viciado em drogas pesadas. 2 ressaca. 3 a cabeça do pênis.

    English-Portuguese dictionary > head

См. также в других словарях:

  • frontal — frontal, ale, aux [ frɔ̃tal, o ] n. m. et adj. • frontel XIIe; lat. frontalis 1 ♦ Bandeau de front. ♢ Frontail. 2 ♦ Adj. (XVIe) Anat. Du front. Os frontal, ou n. m. le frontal : os impair, médian et symétrique, form …   Encyclopédie Universelle

  • frontal — FRONTÁL, Ă, frontali, e, adj., s.n. 1. adj. Care ţine de regiunea frunţii. ♦ (Substantivat, n.; rar) Parte proeminentă a unui obiect. 2. adj. Din faţă, aşezat în faţă. ♢ Abataj frontal = abataj al minereului făcut pe un front foarte lung în… …   Dicționar Român

  • Frontal — Fron tal, n. [F. frontal, fronteau, OF. Frontel, frontal, L. frontale an ornament for the forehead, frontlet. See {Front}.] 1. Something worn on the forehead or face; a frontlet; as: (a) An ornamental band for the hair. (b) (Mil.) The metal face… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • frontal — frontal, ale 1. (fron tal, ta l ) adj. 1°   Terme d anatomie. Qui appartient au front. Les muscles frontaux. La région frontale.    Os frontal ou coronal, ou, substantivement, le frontal, os situé à la partie antérieure du crâne et supérieure de… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • frontal — adj. 2 g. 1. Da fronte ou testa (ex.: zona frontal). 2. Relativo à parte da frente de algo (ex.: choque frontal, parte frontal). 3. Que mostra franqueza ou sinceridade (ex.: comentário frontal). = DIRETO, FRANCO, SINCERO • s. m. 4. Parte da… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • frontal — adjetivo 1. Área: anatomía De la frente: músculo frontal. 2. Que está situado en la parte delantera, o que se produce con la parte delantera de una cosa: los embellecedores frontales de un vehículo. Los choques frontales son los peores. 3. Que se …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Frontal — Fron tal, a. [Cf. F. frontal.] Belonging to the front part; being in front; esp. (Anat.), Of or pertaining to the forehead or the anterior part of the roof of the brain case; as, the frontal bones. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Frontal — (von lat. frons „Stirn“) steht für: Frontal (Fernsehsendung) und das Nachfolgeformat Frontal21 frontal, Adjektiv Frontalunterricht im Gegensatz zur Gruppenarbeit, siehe Klassenunterricht Frontalansicht, die Portraitdarstellung von vorn Anatomie,… …   Deutsch Wikipedia

  • frontal — Frontal. s. m. Bandeau qu on met sur le front. Mettre un frontal avec des herbes pour appaiser le mal de teste. Il se dit aussi d Une corde à plusieurs noeuds, dont on serre le front d un homme pour le forcer de dire, d advoüer quelque chose. Les …   Dictionnaire de l'Académie française

  • frontal — relativo o concerniente a la frente un hueso del cráneo [véase http://www.iqb.es/diccio/h/huesos01.htm#frontal] [A02.1.03.001] imagen anatómica [véase http://www.iqb.es/diccio/f/fo.htm#frontal1] Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro… …   Diccionario médico

  • frontal — (Del lat. frontālis). 1. adj. Perteneciente o relativo al frente (ǁ parte delantera de alguna cosa). 2. Dicho de una oposición, un ataque, un choque, etc.: Directos o de frente. 3. Anat. Perteneciente o relativo a la frente (ǁ parte superior de… …   Diccionario de la lengua española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»