-
1 кланяться в пояс
( кому)1) (низко кланяться кому-либо в знак приветствия, благодарности и т. п.) make a deep (low) bow to smb.; bow to the waist to smb.; bow from the waist to smb.Из домика вышли - старик и старуха, дети и молодая женщина, все в кимоно - все поклонились в пояс, не подавая руки. (Б. Пильняк, Рассказ о том, как создаются рассказы) — Out of the house came an old man and an old woman, children and young woman, all in kimonos and all bowing to the waist without offering their hands.
Старики на прощанье перецеловались, все кланялись друг другу в пояс и желали благополучия на новоселье. (Н. Задорнов, Амур-батюшка) — The old men kissed one another three times, according to custom, and, bowing from the waist, the peasants wished the travellers to settle happily in their new home.
2) неодобр. ( униженно просить кого-либо о чём-либо) sue for a favour; bow and scrape; come to smb. on bended knees- Ага, тебя просить, значит, надо, в пояс кланяться! Осчастливьте, Константин Ильич, облагодетельствуйте! Сам должен прийти, если видишь, что нужен! (В. Кочетов, Журбины) — 'Aha, so we've got to come to you on bended knees, have we! Be so kind, Konstantin Ilyich. Do us a favour! You ought to come yourself if you see you're needed!'
Русско-английский фразеологический словарь > кланяться в пояс
-
2 пояс
м.1) (ремень и т.п. для застёгивания по талии) belt, girdle [g-]; ( кушак) sash, waistbandза по́ясом — in one's belt
2) ( предмет женского туалета) girdle3) ( знак отличия в восточных единоборствах) beltчёрный по́яс, облада́тель чёрного по́яса — black belt
4) ( талия) waistпо по́яс — up to the waist, waist-deep, waist-high
по по́яс в снегу́ — waist-deep in snow
трава́ по по́яс — waist-high grass
5) геогр. zoneполя́рный по́яс — Frigid Zone
уме́ренный по́яс — Temperate Zone
тропи́ческий по́яс — Torrid Zone
6) эк. belt, zone••заткну́ть за́ по́яс кого́-л — outdo (d), outstrip (d), put (d) to shame, leave (d) far behind
кла́няться в по́яс (дт.) — bow from the waist (to)
нанести́ (дт.) уда́р ни́же по́яса — hit (d) below the belt
спаса́тельный по́яс — lifebelt
-
3 поясной
1) belt
2) to the waist, from the waist
3) геогр. zone* * ** * *1) belt 2) to the waist, from the waist* * * -
4 пояс
м.1. belt, girdle; ( кушак) sash, waistband2. ( талия) waistпо пояс — up to the waist, waist-deep, waist-high
3. геогр. zone4. эк. belt, zone♢
спасательный пояс — lifebeltкланяться в пояс (дт.) — bow from the waist (to)
заткнуть за пояс кого-л. разг. — be one too many for smb.; go* one better than smb.
-
5 П-467
КЛАНЯТЬСЯ/ПОКЛОНИТЬСЯ В ПОЯС (кому) VP subj: human1. obs to make a low bow before s.o.: X поклонился Y-y в пояс = X bowed at (from) the waist (to Y)X bowed low to Y.«За оговор и за злобу мою простите». - «Бог простит», -ответил Раскольников, и как только произнес это, мещанин поклонился ему, но уже не земно, а в пояс... (Достоевский 3). "Forgive me for slandering you and for having such evil thoughts." "God will forgive you," replied Raskolnikov, and as soon as he said it, the furrier bowed again, but not to the floor this time, merely at the waist... (3a).Лошади поскакали народ на улице останавливался и кланялся в пояс. Пугачёв кивал головою на обе стороны (Пушкин 2). The horses set off at a gallop, the people in the street stopped and bowed from the waist. Pugachev nodded to them right and left (2a).2. to express deep gratitudeX поклонится Y-y в пояс = X will bow down to the ground to Y.А может, Лизка и права, подумал вдруг Михаил. Может, и надо было спасибо (Анфисе) сказать... Нет, голубушка, мысленно сказал Михаил и стиснул зубы... Ты суд надо мной да над Варварой устроила, а я принародно в пояс тебе кланяться? (Абрамов 1). Maybe Lizka was right, Mikhail suddenly thought. Maybe they should have thanked her (Anfisa)....No, my dear, thought Mikhail, gritting his teeth.... You make an example of Var vara and me, and you expect me to bow down to the ground to you in front of everyone? (1a). -
6 кланяться в пояс
• КЛАНЯТЬСЯ/ПОКЛОНИТЬСЯ в пояс (кому)[VP; subj: human]=====1. obs to make a low bow before s.o.:- X bowed low to Y.♦ "За оговор и за злобу мою простите". - "Бог простит", - ответил Раскольников, и как только произнес это, мещанин поклонился ему, но уже не земно, а в пояс... (Достоевский 3). "Forgive me for slandering you and for having such evil thoughts." "God will forgive you," replied Raskolnikov, and as soon as he said it, the furrier bowed again, but not to the floor this time, merely at the waist... (За).♦ Лошади поскакали; народ на улице останавливался и кланялся в пояс. Пугачёв кивал головою на обе стороны (Пушкин 2). The horses set off at a gallop, the people in the street stopped and bowed from the waist. Pugachev nodded to them right and left (2a).2. to express deep gratitude:- X поклонится Y-y в пояс≈ X will bow down to the ground to Y.♦ А может, Лизка и права, подумал вдруг Михаил. Может, и надо было спасибо [Анфисе] сказать... Нет, голубушка, мысленно сказал Михаил и стиснул зубы... Ты суд надо мной да над Варварой устроила, а я принародно в пояс тебе кланяться? (Абрамов 1). Maybe Lizka was right, Mikhail suddenly thought. Maybe they should have thanked her [Anfisa].... No, my dear, thought Mikhail, gritting his teeth.... You make an example of Varvara and me, and you expect me to bow down to the ground to you in front of everyone? (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кланяться в пояс
-
7 поклониться в пояс
• КЛАНЯТЬСЯ/ПОКЛОНИТЬСЯ в пояс (кому)[VP; subj: human]=====1. obs to make a low bow before s.o.:- X bowed low to Y.♦ "За оговор и за злобу мою простите". - "Бог простит", - ответил Раскольников, и как только произнес это, мещанин поклонился ему, но уже не земно, а в пояс... (Достоевский 3). "Forgive me for slandering you and for having such evil thoughts." "God will forgive you," replied Raskolnikov, and as soon as he said it, the furrier bowed again, but not to the floor this time, merely at the waist... (За).♦ Лошади поскакали; народ на улице останавливался и кланялся в пояс. Пугачёв кивал головою на обе стороны (Пушкин 2). The horses set off at a gallop, the people in the street stopped and bowed from the waist. Pugachev nodded to them right and left (2a).2. to express deep gratitude:- X поклонится Y-y в пояс≈ X will bow down to the ground to Y.♦ А может, Лизка и права, подумал вдруг Михаил. Может, и надо было спасибо [Анфисе] сказать... Нет, голубушка, мысленно сказал Михаил и стиснул зубы... Ты суд надо мной да над Варварой устроила, а я принародно в пояс тебе кланяться? (Абрамов 1). Maybe Lizka was right, Mikhail suddenly thought. Maybe they should have thanked her [Anfisa].... No, my dear, thought Mikhail, gritting his teeth.... You make an example of Varvara and me, and you expect me to bow down to the ground to you in front of everyone? (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поклониться в пояс
-
8 ниже пояса
1) General subject: from the waist down (becoming paralyzed from the waist down)2) Graphic expression: below the belt -
9 поясной
прил.1) belt2) to the waist, from the waist3) геогр. zone; zonal- поясное распределение
- поясной тариф -
10 поклон
(символическое действие, служащее выражением чувства благоговения перед Богом; употребляется в христ. церкви с древних времён; по уставу правосл. церкви, поклоны бывают великие (или большие) и малые; малым поклоном называется обыкновенное наклонение головы, при котором можно рукою достать до земли; употребительно, напр. при чтении Евангелия, при перенесении Святых Даров с жертвенника на престол, при принятии благословения от епископов или священников; великим поклоном называется склонение головы и тела до земли; великие поклоны (иначе - земные) требуются церк. уставом во время великопостных богослужений и вообще при усиленной молитве) bowing, metanyвеликий [земной, низкий] поклон — deep [low] bow, little metany, греч. mikra metanoia, proskynema, proskynesis
полагать [раздавать, сделать] поклон — to bow
совершить [творить] три поклона — to bow three times
-
11 бить челом
( кому)уст.1) (почтительно кланяться, приветствуя кого-либо) bow low to smb.; bow from the waist; make smb. a low bow2) ( за что) (выражать чувство почтения, благодарности) express one's thanks for smth.- Челом вам бьём за ласковое слово. (И. Крылов, Откупщик и Сапожник) — 'We can't thank you enough for your kind words.'
3) ( почтительно просить о чём-либо) ask (beg) smb. humblyХлестаков.
А что вы, любезные? Купцы. Челом бьём вашей милости! (Н. Гоголь, Ревизор) — Khlestakov. What can I do for you, friends? Shopkeepers. We humbly beg your noble favour!- Хочу в Савкин Затон переехать. Бью тебе челом, Гурьян Дормидонтович. Не откажи. (М. Алексеев, Вишнёвый омут) — 'I want to move into Savkin's Creek. My respects to you, Guryan Dormidontovich. Don't refuse.'
4) ( жаловаться на кого-либо) have got a complaint against smb.; make complaints to smb. against smb.Хлестаков.
Что тебе нужно? Слесарша. Милости прошу, на городничего челом бью. (Н. Гоголь, Ревизор) — Khlestakov. What's the problem? Locksmith's wife. Have mercy, father: I've got a complaint against the Mayor! -
12 кланяться
несовер. - кланяться; совер. - поклониться1) (кому-л.; с кем-л.) bow (to, before); greetне кланяться с кем-л. — to be not on speaking terms with smb.
кланяться в пояс — to bow from the waist; to bow down to the ground ( выражать благодарность)
2) (кому-л. от кого-л.; передавать привет)give/send one's regards3) (кому-л.; разг.; просить униженно)cringe (before); humiliate oneself (before); humbly beg -
13 кланяться в пояс
to bow from the waist; to bow down to the ground ( выражать благодарность)Русско-английский словарь по общей лексике > кланяться в пояс
-
14 кланяться в пояс
General subject: bow from the waist -
15 поклониться в пояс
General subject: bow from the waistУниверсальный русско-английский словарь > поклониться в пояс
-
16 кланяться
поклонитьсяне кланяться с кем-л. — be not on speaking terms with smb.
-
17 поклониться в пояс
-
18 кланяться
несов. - кла́няться, сов. - поклони́тьсякла́няться в по́яс — bow from the waist (to)
ни́зко кла́няться — bow low (to), make (i) a low bow
не кла́няться с кем-л — be not on speaking terms with smb
2) (дт. от кого́-л; передавать привет) give (i) smb's (best) regardsкла́няйтесь ему́ от меня́ — give him my (best) regards
3) разг. (дт.; просить униженно) cringe (before), humiliate oneself (before), humbly beg (d) -
19 механизм
(c.s.d. turbine) emergency air
аварийного закрытия (отсечки) воздуха (на турбину ппо) — cut-out valve mechanism
- автомата тяги, исполнительный (имат) — autothrottle actuator
- автоматического включения системы пожаротушения при посадке с убранным шасси — crash switch (activating fire ехtinguishing system on lg up landing)
- автоматического торможенив, инерционный (плечевых ремней) — (shoulder-harness) inertia reel
- блокировки — interlock mechanism
- блокировки рычага управления двигателем — throttle interlock actuator
- блокировки включения систем самолета, двигателя при обжатой передней амортстойке шасси — ground shift mechanism (actuated with nose oleo compressed)
- "болтанки" (тренажера) — rough air mechanism
- ввода парашюта (мвп, катапультного кресла) — parachute deployment cartridge-actuated device
- ввода спасательного парашюта — life-saving parachute deployment cartridge-actuated device
мвп обеспечивает отстрел заголовника катапультного кресла и вводит спасательный парашют.
- ввода стабилизирующего парашюта (катапультного кресла) — drogue parachute /chute/ gun
-, винтовой — screwjaek
- включения противопожарной системы при аварийной посадке — crash switch crash switch is used to energize the fire extinguishing system under crash conditions.
-, винтовой, с шаровой гайкой — ball nut-jack screw
- включения храповика стартора — starter jaw meshing device
-, временной — timer
- выпуска и уборки шасси — landing gear extension and retraction mechanism
данный механизм служит для выпуска и уборки опор шасси и открытия и закрытия створок отсеков шасси, — used to extend and retract the landing gear and open and close the landing gear doors.
- выстрела катапультного кресла — seat ejection gun
- выстрела пиромеханизма — cartridge-actuated device firing mechanism, cad firing mechanism
- газораспределения — valve operating mechanism
механизм, обеспечивающий наполнение цилиндров поршневого двигателя внутреннего сгорания свежим зарядом и очистку их от продуктов сгорания. — the valve operating mechanism is designed to time the intake and exhaust valves for opening and closing.
- горизонтальной коррекции (гпк) — (gyro) levelling mechanism
состоит из жидкостного маятникового переключателя и мотора гориз. коррекции. — consists of liquid level switch and levelling torque motor.
- градиента усилий — force gradient mechanism
- градиента усилий (на ручке управления) (мгу) — stick force gradient mechanism
- зависания элеронов — aileron droop mechanism
-, загрузочный (обеспечивающий заданную зависимость усилий летчика от величины отклонения органа управления) (рис. 17). — load feel unit. elevator (or rudder) load feel unit /mechanism/.
-, загрузочный по числу м. — mach feel
-, загрузочный (работающий по скоростному напору) — q-feel mechanism
-, загрузочный, пружинный — (load) feel spring (mechanism), artificial feel bungee
-, загрузочный (no числу m), пружинный — mach (-feel) spring
- закрылка — flap actuator
- записи маршрута — route recorder
- запрокидывания тележки (шасси) — bogie rotation mechanism
- захвата ног (катапультного кресла) — leg restrainer
- захвата рук (катапультного кресла) — arm restrainer
- изменения кш (передаточнаго отношения от рычагов к поверхностям управления) — gear ratio control mechanism
- изменения шага (воздушно го) винта — propeller pitch-control mechanism
- изменения шага (воздушно го) винта, гидравлический — hydraulic propeller pitch-control mechanism
- измерителя крутящего момента (плунжерный) — torquemeter (plunger) mechanism
- инерционный (привязных плечевых ремней экипажа) — (shoulder harness) inertia reel
- интерцепторов, дифференциальный — speller differential mechanism
-, испопнитепьный — actuator
-, исполнительный (имт) для ограничения макс. температуры газа за турбиной по сигналам впрт. — exhaust gas temperature control actuator, egt /tgt/ еопtrol actuator
-, исполнительный (агрегат управления рна квд) — hp compressor inlet guide vanes actuator, hp igv actuator
- исполнительный (стрелок и индексов прибора) — servo
-, исполнительный индекса зк (заданного курса) (прибора пнп) — heading select index servo а servo controlling the heading select index.
-, исполнительный, стрелки apk (автом. радиокомпаса) (прибора пнп) — adf pointer servo а servo controlling the adf-l (red) pointer.
-, исполнительный, стрелки зпу (заданного путевого угла) (прибора пнп) — course arrow servo а servo controlling course arrow or pointer.
- катапультирования (кресла) — seat ejection gun /catapult/
- компенсатора триммерного эффекта (no тангажу, pb) — pitch trim compensator actuator
- концевых выключателей (mkb, системы закрылков) — limit switch mechanism
- коррекции (гироскопа) — erection mechanism то provide erection torques.
- коррекции частоты (мкч) — frequency corrector
-, коррекционный (км) — compensator
механизм в системе героиндукционного компаса, служащий для сравнения магнитноro курса no сигналам индукционного датчика, и курса, выдаваемого гироагрегатом. — the compensator (unit) constantly compares the flux detector and directional gyro signals, and transmits the output to the slaving amplifier to operate the slaving torque motor of the directional gyro to reset the gyro.
-, коррекционный (гироскопа) — gyro (erection) torquer
-, коррекционный (с лекальным устройством, гироиндукционного компаса) — compensator (with cam strip)
-, кривошипно-шатунный (двиг) — crank mechanism
-, кривошипно-шатунный передаточный (прибора, сигнализатора) — movement
-, кулачковый (в системе управления двигателем вертолета) — cam-box
-, кулачковый центрирующий (шасси) — centering cam device
- легочного автомата — demand oxygen regulator
-, лентопротяжный (записывающей аппаратуры) — tape transport mechanism
-, лентопротяжный (кино, фото) — film transport mechanism
- линейного действия — linear actuator
-, маятниковый (привода постоянных оборотов) — (c.s.d.) pendulum mechanism
- настройки (радиокомпаса) — tuning unit
- настройки времени приемистости — acceleration time adjuster
- настройки регулятора оборотов — speed governor adjuster
- настройки регулятора оборотов малого газа — idling speed governor adjuster
- настройки регулятора числа оборотов ротора вд — hp rotor /shaft/ governor adjuster
- натяга (привязного ремня катапультного кресла) — belt /strap/ retractor
- натяга ножного привязного — lap belt /strap/ retractor
- натяга привязного ремня, проходящего между ног — croach strap retractor
- ограничения расхода топлива (по положению руд) — fuel flow limiter
- ограничения рк (давления воздуха за компрессором высокого давления) — power limiter prevents excessive hp compressor pressure by limiting the fuel flow.
- ограничителя температуры газов за турбиной, исполнительный (имт) — exhaust gas temperature /egt/ control actuator actuated when egt reaches a limiting value.
- ориентации стойки шасси — centering cylinder /jack/
часть шасси самолета, предназначенная для ориентации или разворота стойки при ее выпуске и уборке, — centering cylinder is a provision to centralize the wheels before retraction/extension.
-, осредняющий (секстанта) — integrating mechanism
- останова (гтд) — hp fuel shut-off valve /cock/ assembly
- отдачи ручки (управления) — control stick pusher
- отдачи штурвала (для уменьшения угла атаки) — control column pusher
- отстрела фонаря кабины — canopy remover
- перегонки (рм) — auto-travel mechanism
-, передаточно-множительный (прибора) (рис. 79) — movement, moving element when disassembling the indicator, separate the meter movement from the meter frame.
-, передаточный (прибора) — movement, moving element
- передаточных чисел (в системе управления ла) — gain control unit (gcu)
- переключения "ножниц" стабилизатора — stabilizer assymetric operation control mechanism
- переключения педалей на управление передним(и) колесом (колесами) при обжатии передней амортстойки, т.е. при контакте колеса с земпей. — nosewheel steering ground shift mechanism. when airborne the rudder pedals have no effect on the nosewheel steering. nosewheel contact with the ground allows the pedal motion to be transmitted to the nosewheel steering cable system.
- переключения с бустерного на ручное (штурвальное) управление — power-to-manual reversion mеchanism
- переключения систем самолета, двигателя (по обжатию) амортизатора шасси) — ground shift mechanism (actuated with nose oleo compressed)
- перепуска воздуха из компрессора — compressor bleed valve control mechanism
- перестановки стабилизаторa, винтовой (mпс — horizontal stabilizer screw-jack
- подтяга (цилиндр) замка выпущенного положения — down-lock bungee cylinder
- подтяга патронной ленты — ammunition booster
- подтяга плечевых ремней (инерционный) — shoulder harness inertia reel
- подтяга плечевых тросов — shoulder-harness cable reel (mec hanism)
- подъема и опускания чашки кресла (летчика) — seat pan vertical adjustment mechanism
- подъема ног — leg lift (mechanism)
- подъема сиденья (мпс, для регулирования сиденья по росту летчика) — seat vertical adjustment mechanism
- полетного расстопорения (рычага управления шасси) — (landing gear control lever) flight release (mechanism)
- поперечной коррекции гироскопа — gyro roll (erection) torquer
- последовательноети срабатывания створок шасси — landing gear door sequence mechanism
- притяга ног (на катапультном кресле) — leg restrainer
- притяга плеч, автоматический — shoulder harness inertia reel
при возникновении случайной перегрузки в направлении "спина-грудь" данный механизм стопорит и удерживает летчика от перемещения в направлении полета. — if а back-to-chest g load occurs, the inertia reel prevents the pilot from moving forward.
- притяга поясного ремня — waist harness restrainer
- притяга рук — arm restrainer
-, программный (временной) — timer (tmr)
-, программный циклический — cycling timer
-, программный циклический (в противообпеденительной системе) — anti-icing cycling timer
- продольной коррекции гироскопа — gyro pitch (erection) torquer
- противообледенитепьной системы крыла и хвостового оперения, программный — airfoil de-ice timer
-, пружинный загрузочный — (load) feel spring (mechanism)
- разворота колеса в нейтральное положение (при уборке шасси) — (self-) centering device the nose wheel strut has a self-centering device to force fhe wheel in fore-andaft direction as the load removed.
-, развязывающий (проводок управления самолетом, напр., элеронов) — (control linkage) uncoupling mechanism
- раздвижки закрылков — flap expansion mechanism
- раскрытия вытяжного парашюта (грузов) — extractor release gear а system designed for manual or automatic deployment of the extractor parachute.
- распора (стойки шасси) — lock strut
силовой н кинематический элемент стойки шасси, выполняющий функции складывающегося подкоса, служащего распором между задним (или боковым) подкосом и амортстойкой (рис. 27). — а folding lock strut is fitted between the drag strut (or stay) and the pivot on upper end of the main fitting, it is operated by actuating cylinder when the landing gear is retracted or extended.
-, распределительно-демпфирующий (рдм), переднего колеса шасси — nosewheel steering/damping control valve (and follow-up assembly)
- расцепления (проводки ynравления элеронов и спойлеров) — (aileron and speller control linkage) uncoupling mechanism
- реверсирования винта — propeller reverser
- реверсирования тяги (рис. 53) — thrust reverser
- регулирования компрессора (входных аппаратов) — compressor guide vanes control (mechanism)
- регулировки (высоты) креслa (no росту летчика) — seat vertical adjustment mechanism
- регулирования усилий (ару, автомат регулирования передаточных чисел системы управления ла) — (automatic) gain control (agc)
-, реечный — rack and pinion mechanism
-, рулежно-демпфирующий — nosewheel steering/damping control valve
для распределения рабочей жидкости в гидроцилиндрах управления передним колесом в режиме управления и в режиме демпфирования, — the valve is operated by the steering wheel or rudder pedals. the valve is always returned to neutral by a followup cable system.
- сброса фонаря кабины (разделяющийся после срабатывания) — canopy remover removers are designed to impart thrust necessary to remove the canopy.
- сброса фонаря кабины, толкающий (не разделяющийся после срабатывания) — canopy thruster the thruster does not separate upon functioning.
-, согласования — synchronizer
- согласования крена — roll synchronizer
- согласования курса — heading synchronizer
дпя отработки и преобразования сигналов заданного курса.
- согласования тангажа — pitch synchronizer
- согласования срабатывания створок шасси — lg door sequence /sequencing/ mechanism
- стопорения (поверхности управления) — gust lock
устройство дня фиксации поверхностей управления на стоянке для предотвращения их отклонения порывами ветра. — gust locks protect the control surfaces from movement by wind while the aircraft is on the ground.
- стреляющий (катапультного кресла) — seat ejection gun /catapult/
-, стреляющий, двухтрубный — ejection seat two-stage gun
-, стреляющий для аварийногo сброса подвесного агрегата заправки топливом — refuel pod jettison(ing) mechanism
-, стреляющий комбинированный (ксм) состоит из двухтрубного см первой ступени, порохового реактивного (ракетного) двигателя второй ступени и механизма ввода парашюта. — rocket-assisted /-powered, propelled/ ejection gun /саtapult/
-, стреляющий, пиротехнический — cartridge-actuated mechanism, cad mechanism, gun mechanism
-, стреляющий, стабилизирующего парашюта — drogue (parachute) gun
-, стреляющий, тепескопический (пиромеханизм) — seat ejection telescopic gun
-, стреляющий, унифицированный, комбинированный (ксму, катапупьтного кресла) — rocket-assisted /-powered, propelled/ seat ejection gun /catapult/
обеспечивает катапультирование, ввод дефлектора возд. потока, ввод спасательного парашюта и отделение кресла от летчика. — used to eject the seat, deploy the deflector and parachute, and separate the seat.
-, трехтрубный тепескопический стреляющий (катапультного кресла) — three-stage telescopic gun
- триммера (электрический) — trim tab actuator
- триммерного эффекта (перестановки поверхности управления) — trim(ming) actuator
- триммерного эффекта (рогулирования загрузочного механизма) — feel (unit) actuator
- триммерного эффекта бокового канала — roll trim actuator
- триммерного эффекта крена — roll trim actuator
- триммерного эффекта курса — yaw trim actuator
- триммерного эффекта продольного канала — pitch trim actuator
- триммерного эффекта загружатепя руля направления (руля высоты, элеронов) — rudder (elevator, aileron) load feel (electric) actuator actuator shifts neutral position of load feel mechanism, causing ailerons to re-position.
- триммерного эффекта (загружателя) тангажа — pitch trim actuator
- триммирования — trim(ming) actuator
-, триммирующий — trim(ming) actuator
- (автомат) тряски штурвала (для сигнализации приближения к режиму сваливания) — stick shaker with stall warning test switch depressed, the stick shakers should operate.
- уборки вытяжных звеньев (парашютов) — static link retraction mechanism
- уборки и выпуска шасси — landing gear extension and retraction mechanism
- уборки шасси — landing gear retracting mechanism
- управления — control mechanism
- управления внутренними створками основного реверса тяги — primary reverser bucket actuator
- управления двигателем на режиме обратной тяги (реверса) — оn-reverse thrust engine control (mechanism)
- управления клапанами перепуска воздуха (из компрессора) — compressor bleed valve control mechanism
- управления лентой перепуска воздуха — compressor bleed valve /band/ control mechanism
- управления наружной створкой реверса тяги вентилятора — fan reverser cascade (cover) door actuator
- управления наружными створками основного реверса тяги — primary reverser door actuator
- управления носовым крылом (схемы "утка") — canard actuator
- управления общим шагом (несущего винта) — collective pitch control
- управления приемистостью — acceleration control unit (acu)
узел насоса-регупятора, контролирующий скорость перемещения дозирующей иглы и предотвращающий переобогащение смеси при резкой даче газа. — the unit prevents excessive overfueling (overrich mixture) with possible subsequent engine surging when the throttle is advanced rapidly.
- управления реверсом тяги (мур) — thrust reverser pilot valve
- сбросом оборотов (двигателя) — (engine) deceleration control (unit)
- управления створками реверса — thrust reverser door /bucket/ actuator
- управления створками шасси — landing gear door operating mechanism
- управления циклическим изменением шага (несущ. винта) — cyclic pitch control
- управления шагом винта — propeller pitch control mechanism
-, уравнительный (рулевой машинки aп) — differential gear assembly
-, уравнительный (синхронизации работы силовых цилиндров реверса тяги) — thrust reverser actuators synchronizer
- фиксатора шага (воздушного винта) — pitch lock mechanism
-, фиксирующий — locking mechanism
- флюгирования (воздушного винта) — feathering mechanism
-, фпюгирующий (воздушного винта) — feathering mechanism
-, часовой — clock mechanism
полный завод часового ханизма обеспечивает... часовую работу часов. — the clock mechanism rating, when wound tight, is... hours.
- эффекта триммирования (мэт) заводить часовой м. — trim(ming) actuator wind clock mechanismРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > механизм
-
20 Б-68
ИГРАТЬ В БИРЮЛЬКИ coll, disapprov VP subj: human often neg or infin with хватит, перестань(те) etc) to occupy o.s. with trifles (with the implication that one should be doing sth. serious, productive instead)X в бирюльки играет \Б-68 X fritters (fiddles) away the timeX fiddles (fools, putters) aroundNeg X не в бирюльки играет (with an emphasis on the seriousness of the matter) X is not playing games (with person Y).ИГРА В БИРЮЛЬКИ NP - fiddling (fooling, puttering) around trifles trifling matters."А это ты нас не учи, что делать. - Он подступал к арестованному, красноречиво поигрывая деревянной кобурой у пояса. - Мы из тебя, ваше благородие, быстро гонор вышибем. Мы сюда не в бирюльки играть заявились» (Максимов 3). "Don't you tell us what to do."...He went up to the prisoner, eloquently fingering the wooden holster at his waist. "We'll soon cut you down to size. We haven't come here to fool around" (3a).«Кто подделывал икону?» - спросил Антон. «Не знаю!» -торопливо выпалил Вася... (Антон) передал фотоснимок (Васе) Сипенятину: «Узнаёте художника?» Тот, оценивающе прищурясь, натянуто усмехнулся: «Как волков флажками обложили». - «Вы что, думали, в бирюльки с вами играть будут?» (Чернёнок 2). "Who forged the icon?" Anton asked. "I don't know," Vasya burst out... (Anton) handed the picture to (Vasya) Sipeniatin. "Do you recognize the artist?" Vasya squinted as he appraised the picture and laughed nervously. "You've got him pegged." "Did you think we were going to play games with you?" (2a).From the name of an old game in which a large number of very small objects («бирюльки») were scattered on a table and the players tried to pull out one item at a time with a small hook without disturbing the other objects. Cf. jackstraws, pick-up-sticks.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Dreaming from the Waist — Song by The Who from the album The Who by Numbers Released 1975 Recorded 1975 Genre Rock … Wikipedia
Dreaming From The Waist — Chanson par The Who extrait de l’album de l album The Who By Numbers Pays Angleterre Sortie … Wikipédia en Français
Dreaming from the waist — Chanson par The Who extrait de l’album de l album The Who By Numbers Pays Angleterre Sortie … Wikipédia en Français
Dreaming From the Waist — Chanson par The Who extrait de l’album The Who by Numbers Pays Angleterre Sortie … Wikipédia en Français
be dead from the waist down — humorous if someone is dead from the waist down, they do not experience sexual excitement. It s no good flirting with him he s dead from the waist down … New idioms dictionary
waist — [weıst] n 1.) the narrow part in the middle of the human body ▪ The skirt was too big around the waist. from the waist up/down (=in the top or bottom half of your body) ▪ Lota was paralysed from the waist down. stripped to the waist (=not wearing … Dictionary of contemporary English
waist — [ weıst ] noun count ** 1. ) the middle part of the human body that is usually narrower than the parts above and below: Jim put his arm around Carmen s waist. Marie wore a wide black leather belt round her waist. from the waist down/up: The… … Usage of the words and phrases in modern English
The Who by Numbers — Album par The Who Sortie Octobre 1975 Enregistrement Avril Mai 1975 aux Shepperton Studios Durée 37min 10s Genre Rock … Wikipédia en Français
The Who By Numbers — Album par The Who Sortie Octobre 1975 Enregistrement Avril Mai 1975 aux Shepperton Studios Durée 37min 10s Genre(s) Rock … Wikipédia en Français
The who by numbers — Album par The Who Sortie Octobre 1975 Enregistrement Avril Mai 1975 aux Shepperton Studios Durée 37min 10s Genre(s) Rock … Wikipédia en Français
The Flying Wallendas — is the name of a famous group of circus act and daredevil stunts performers, most known for performing death defying stunts without a safety net. They were first known as The Great Wallendas , but the current name was coined by the press in the… … Wikipedia