Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

from+rain

  • 41 from

    [frɒm, frəm, Am frɑ:m, frəm] prep
    1) ( off) von +dat;
    please get me that letter \from the table gib mir bitte den Brief von dem Tisch;
    ( out of) aus +dat;
    he took a handkerchief \from his pocket er nahm ein Taschentuch aus seiner Hosentasche after vb
    I'm so happy that the baby eats \from the table already ich bin so froh, dass das Baby jetzt schon am Tisch isst
    2) ( as seen from) von dat... [aus];
    you can see the island \from here von hier aus kann man die Insel sehen; ( fig)
    she was talking \from her own experience of the problem sie sprach aus eigener Erfahrung mit dem Problem;
    \from sb's point of view aus jds Sicht
    the wind comes \from the north der Wind kommt von Norden;
    a flight leaving \from the nearest airport ein Flug vom nächstgelegenen Flughafen after n
    the flight \from Amsterdam der Flug von Amsterdam;
    the water bubbled out \from the spring das Wasser sprudelte aus der Quelle;
    \from sth to sth ( between places) von etw dat nach etw dat;
    my dad goes often \from Washington to Florida mein Vater reist oft von Washington nach Florida;
    ( indicating desultoriness) von etw dat in etw dat;
    the woman walked \from room to room die Frau lief vom einen Raum in den anderen
    4) ( as starting time) von +dat, ab +dat;
    the price will rise by 3p a litre \from tomorrow der Preis steigt ab morgen um 3 Pence pro Liter;
    \from the thirteenth century aus dem dreizehnten Jahrhundert;
    \from sth to sth von etw dat bis etw dat;
    the show will run \from 10 a.m. to 2 p.m. die Show dauert von 10.00 Uhr bis 14.00 Uhr;
    \from start to finish vom Anfang bis zum Ende;
    \from day to day von Tag zu Tag, täglich;
    her strength improved steadily \from day to day sie wurden jeden Tag ein bisschen stärker;
    \from hour to hour von Stunde zu Stunde, stündlich;
    \from time to time von Zeit zu Zeit, ab und zu;
    \from that day [or time] on[wards] von diesem Tag [an], seitdem;
    they were friends \from that day on seit diesem Tag sind sie Freunde;
    \from now/ then on von da an, seither;
    as \from... ( esp Brit) ab... +dat;
    as \from 1 January, a free market will be created ab dem 1. Januar haben wir einen freien Markt
    5) ( as starting condition) bei +dat;
    prices start \from £2.99 die Preise beginnen bei 2,99 Pfund;
    \from sth to sth von etw dat auf etw dat;
    the number has risen \from 25 to 200 in three years die Anzahl ist in drei Jahren von 25 auf 200 gestiegen;
    she translated into German \from the Latin text sie übersetzte aus dem Lateinischen ins Deutsche;
    things went \from bad to worse die Situation wurde noch schlimmer;
    \from strength to strength immer besser;
    she has gone \from strength to strength sie eilte von Erfolg zu Erfolg;
    tickets will cost \from $10 to $45 die Karten kosten zwischen $10 und $45;
    \from soup to nuts alles zusammen;
    the whole dinner, \from soup to nuts, costs $55 das ganze Essen mit allem drum und dran kostet $55;
    anything \from geography to history alles von A bis Z
    6) after n ( at distance to) von +dat;
    we're about a mile \from home wir sind ca. eine Meile von zu Hause entfernt;
    a day's walk \from her camping spot eine Tageswanderung von ihrem Zeltplatz;
    \from sth to sth von etw dat zu etw dat;
    it's about two kilometres \from the airport to your hotel der Flughafen ist rund zwei Kilometer vom Hotel entfernt
    \from sth aus +dat;
    though \from working-class parents, he made it to the Fortune 500 list obwohl er als Arbeiterkind aufwuchs, ist er heute unter den 500 Reichsten der Welt;
    my mother is \from France meine Mutter stammt aus Frankreich;
    I'm \from New York ich komme aus New York;
    daylight comes \from the sun das Tageslicht kommt von der Sonne
    8) after vb ( in temporary location) von +dat, aus +dat;
    he hasn't returned \from work yet er ist noch nicht von der Arbeit zurück;
    she called him \from the hotel sie rief mich aus dem Hotel an after adj
    they're here fresh \from the States sie sind gerade aus den USA angekommen after n
    his return \from the army was celebrated seine Rückkehr aus der Armee wurde gefeiert;
    sb \from sth von +dat;
    they sent someone \from the local newspaper sie schickten jemanden von der örtlichen Zeitung
    9) after vb ( as source) von +dat;
    can I borrow $10 \from you? kann ich mir 10 Dollar von dir leihen?;
    the vegetables come \from an organic farm das Gemüse kommt von einem Biobauernhof after n
    sth \from sb [to sb/sth] etw von jdm (für jdn/etw);
    I wonder who this card is \from ich frage mich, von wem wohl diese Karte ist;
    this is a present \from me to you das ist ein Geschenk von mir für dich
    \from sth aus etw dat;
    the seats are made \from leather die Sitze sind aus Leder after n
    in America, most people buy toys \from plastic in Amerika kaufen die meisten Leute Spielzeug aus Plastik
    11) after vb ( removed from) aus +dat;
    to extract usable fuel \from crude oil verwertbaren Brennstoff aus Rohöl gewinnen;
    they took the child \from its parents sie nahmen das Kind von seinen Eltern weg after adj
    he knows right \from wrong er kann gut und böse unterscheiden;
    sth [subtracted] \from sth math etw minus etw dat;
    three \from sixteen is thirteen sechzehn minus drei ist dreizehn
    12) ( considering) aufgrund +gen, wegen +gen;
    to conclude \from the evidence that aufgrund des Beweismaterials zu dem Schluss kommen, dass;
    to make a conclusion from sth wegen etw gen zu einem Schluss kommen;
    information obtained \from papers and books Informationen aus Zeitungen und Büchern;
    \from looking at the clouds, I would say it's going to rain wenn ich mir die Wolken so ansehe, würde ich sagen, es wird Regen geben
    13) after vb ( caused by) an +dat;
    he died \from his injuries er starb an seinen Verletzungen;
    she suffers \from arthritis sie leidet unter Arthritis;
    to do sth \from sth etw aus etw dat tun;
    he did it \from jealousy er hat es aus Eifersucht getan;
    to do sth \from doing sth etw durch etw akk tun;
    she made her fortune \from investing in property sie hat ihr Vermögen durch Investitionen in Grundstücke gemacht after adj
    to get sick \from salmonella sich akk mit Salmonellen infizieren after n
    to reduce the risk \from radiation das Risiko einer Verstrahlung reduzieren;
    they got a lot of happiness \from hearing the news sie haben sich über die Neuigkeiten unheimlich gefreut
    to guard sb \from sth jdn vor etw dat schützen;
    they insulated their house \from the cold sie dämmten ihr Haus gegen die Kälte after n
    they found shelter \from the storm sie fanden Schutz vor dem Sturm
    the truth was kept \from the public die Wahrheit wurde vor der Öffentlichkeit geheim gehalten;
    the bank loan saved her company \from bankruptcy das Bankdarlehen rettete die Firma vor der Pleite;
    he saved him \from death er rettete ihm das Leben;
    he has been banned \from driving for six months er darf sechs Monate lang nicht Auto fahren;
    \from doing sth von etw dat;
    he boss tried to discourage her \from looking for a new job ihr Chef versuchte, sie davon abzubringen, nach einem neuen Job zu suchen
    conditions vary \from one employer to another die Bedingungen sind von Arbeitgeber zu Arbeitgeber unterschiedlich;
    he knows his friends \from his enemies er kann seine Freunde von seinen Feinden unterscheiden after adj
    his opinion could hardly be more different \from mine unsere Meinungen können kaum noch unterschiedlicher sein
    PHRASES:
    \from the bottom of one's heart aus tiefstem Herzen

    English-German students dictionary > from

  • 42 rain\ in

    1. I
    it rains in дождь проникнет внутрь дома
    2. XVI
    rain in from smth. letters rained in from all quarters со всех сторон сплошным потоком шли письма

    English-Russian dictionary of verb phrases > rain\ in

  • 43 from

    [frɔm]
    prp
    (употребляется при обозначении):
    1) (удаления, движения от какого-либо предмета) c, со, из, от
    - from here
    - from place to place
    - from there
    - cable from smb
    - drop from the height
    - flight from somewhere
    - greetings from smb
    - heat from smth
    - incident from smb's life
    - noise from somewhere
    - smb's arrival from somewhere
    - translation from one language to another language
    - wind from the North
    - take smth from the table
    - take smth from smb
    - from the beginning of smth
    3) (происхождения, появления из какого-либо источника) из, от
    - letter from smb
    - delegation from smb
    - come from somewhere
    4) (расстояния, предела) от, из-за
    - children from five to seven
    - from time to time
    - from behind smth
    - from behind the clouds
    - from behind the corner
    5) (причины) из-за, от
    - delight from smb, smth
    - protection from the rain
    - rescue from smth
    - shelter from the wind
    - smoke from the fire
    - track from a car
    USAGE:
    (1.) Обозначения пространственного и временного интервалов при одном и том же предлоге from в начальной части интервала различаются предложным оформлением завершающей части интервала: (Тип интервала) пространственный - from X to Y; временной - from X till Y (2.) При обозначении причины или основания для чего-либо русскому предлогу по может соответствовать английский предлог from: говорить по памяти/заметкам - to speak from memory/notes; знать что-либо по опыту - to know smth from experience; по привычке - from force of habit; по небрежности - from carelessness (3.) Русскому умереть от чего-либо в английском языке могут соответствовать to die of smth и to die from smth Первое используется, когда причиной смерти является болезнь: to die of fever умереть от лихорадки, второе - когда причиной смерти является повреждение, нанесенное организму: to die from wounds умереть от ран

    English-Russian combinatory dictionary > from

  • 44 rain dance

    ['reɪndɑːns]
    1) Общая лексика: танец-заклинание для вызова дождя (особ. у североамериканских индейцев)
    2) Религия: (Ceremonial dance performed in many cultures, from the ancient Egyptian to 20th-century Balkan, to invoke rain, ensuring an abundant harvest) танец дождя

    Универсальный англо-русский словарь > rain dance

  • 45 rain shower

    1) Общая лексика: метео ливневые дожди, кратковременный дождь (a brief period of rainfall in which intensity can be variable and may change rapidly; \<b\>rain\</b\> - forms from \<i\>stratus\</i\> clouds, more widespread, steady, less intense; \<b\>showers\</b\>), ливневый душ (душ, имитирующий дождь)
    3) Гостиничное дело: тропический душ

    Универсальный англо-русский словарь > rain shower

  • 46 rain dance (Ceremonial dance performed in many cultures, from the ancient Egyptian to 20th-century Balkan, to invoke rain, ensuring an abundant harvest)

    Религия: танец дождя

    Универсальный англо-русский словарь > rain dance (Ceremonial dance performed in many cultures, from the ancient Egyptian to 20th-century Balkan, to invoke rain, ensuring an abundant harvest)

  • 47 rain is dripping from the trees

    Универсальный англо-русский словарь > rain is dripping from the trees

  • 48 right as rain

    1. разг. adj phr
    1) совершенно здоров, в добром здравии; цел и невредим (тж. as right as a trivet, as ninepence, as the mail, as a bank) [выражение as right as a trivet создано Диккенсом; см. цитаты]

    ‘I hope you are well, sir.’ ‘Right as a trivet, sir,’ replied Bob Sawyer. (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. L) — - Надеюсь, и вы здоровы, сэр? - Прекрасно себя чувствую, - ответил Боб Сойер.

    ‘There!’ said Mr. Bailey. ‘He's all right now... He's righter than a trivet!’ (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. XXVIII) — - Ну вот! - сказал мистер Бейли. - Теперь он в порядке... Он здоров как бык!

    ‘And little Polly is she, too, all right, Jerry?’ ‘Right as ninepense; never seed [= saw] her look better.’ (R. Greenwood, ‘The True History of a Little Rugamuffin’, ch. XI) — - А малышка Полли, она тоже здорова, Джерри? - Отлично себя чувствует. Никогда так хорошо не выглядела.

    She was horrified to see that he had a bandage round his head... ‘Landy! Landy! Are you all right?’ He jumped from the train before it had stopped. ‘Right as a bank.’ (D. Cusack, ‘Southern Steel’, ch. XXXI) — Энн пришла в ужас, увидев, что у Лэнди завязана голова... - Лэнди! Лэнди! Ты здоров? - Совершенно здоров, - ответил Лэнди, на ходу соскочив с поезда.

    Mrs. Boyle: "There, dear, lie down in the bed, an' I'll put the quilt across you... that's it... you'll be as right as the mail in a few minutes." (S. O'Casey, ‘Juno and the Peacock’, act 2) — Миссис Бойл: "Ложись, сынок, ложись! Дай я прикрою тебя одеялом... Ну вот... так, глядишь, через минуту все пройдет."

    2) в хорошем состоянии, в полном порядке (тж. as right as a trivet или as the mail)

    The two mates urged the master to go below... Tall young Mr. Creighton smiled down at him cheerfully: ‘She's right as a trivet! Take a spell, sir.’ (J. Conrad, ‘The Nigger of the ‘Narcissus’’. ch. III) — Два помощника уговаривали капитана пойти вниз... Мистер Крейтон, высокий молодой человек, весело улыбнулся ему и сказал: - Теперь судно в полном порядке. Вам пора отдохнуть, сэр.

    Algernon: "...You don't mean to say Gwendolen refused you? I know it is a way with her. She is always refusing people..." Jack: "Oh, Gwendolen is right as a trivet. We are engaged." (O. Wilde, ‘The Importance of Being Earnest’, act I) — Элджернон: "...Не хотите ли вы сказать, что Гвендолин отказала вам? Мне известно, что ей свойственно так поступать. Она всегда отказывает людям..." Джек: "Что вы! С Гвендолин все улажено. Мы обручены."

    ‘I'm right as the mail,’ he said at length ‘The way I am!’ (A. J. Cronin, ‘Three Loves’, book I, ch. 2) — - Мне и так хорошо живется, - сказал Фрэнк.

    ‘Hello, Eden. How's things?’ ‘Right as rain, thanks.’ (D. Cusack, ‘Picnic Races’, ch. XIX) — - Привет, Иден. Как дела? - Спасибо, как нельзя лучше.

    2. adv phr или adj phr
    совершенно верно, правильно

    ‘Your dad didn't marry me; I married 'im... I knew he'd make a good 'usband and father. I've never 'ad cause to regret it and no more 'as your dad. That's right, Samuel, isn't it?’ ‘Right as rain, Beatrice,’ he said quickly. (W. S. Maucham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Kite’) — - Не твой папа женился на мне, а я женила его на себе... Я знала, что он будет хорошим мужем и отцом. Я никогда не жалела, что вышла за него замуж. И он не жалел тоже. Верно я говорю, Сэмьюэл? - Совершенно верно, Беатрис, - поспешно подтвердил он.

    ‘We got to catch up with them all right. Right, boss?’ ‘Right as rain, Mel.’ (M. Wilson, ‘My Brother, My Enemy’, ch. IV) — - Мы должны их догнать, хоть тресни! Правильно, хозяин? - Правильней некуда, Мэл.

    Large English-Russian phrasebook > right as rain

  • 49 to find shelter from the rain

    to find shelter from the rain (from the sun, from the wind) укрыться от дождя (от солнца, от ветра)

    English-Russian combinatory dictionary > to find shelter from the rain

  • 50 not know enough to come in out of the rain

       paзг.
       быть нeдaлёким, нeумным чeлoвeкoм, плoxo cooбpaжaть
        You're silly, you don't know enough to come in out of the rain (J. Lindsay). You can't expect very much from somebody who doesn't know enough to come in out of the rain

    Concise English-Russian phrasebook > not know enough to come in out of the rain

  • 51 to hide shelter from the rain

    to hide/to find shelter from the rain прятаться от дождя

    English-Russian combinatory dictionary > to hide shelter from the rain

  • 52 not have enough sense to come in from the rain

    The new dictionary of modern spoken language > not have enough sense to come in from the rain

  • 53 raise from death

    (raise from death (тж. raise from the dead или raise to life))
    оживить, вернуть к жизни

    The child and her grandfather... passed through a dirty lane into a crowded street, and stood, amid its din and tumult, and in the pouring rain, as strange, bewildered, and confused, as if they had lived a thousand years before, and were raised from the dead and placed there by a miracle. (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. XLIII) — Старик и девочка... вышли грязным переулком на людную улицу и стали там под проливным дождем, растерянные, испуганные, всему чуждые, словно они жили тысячу лет назад и теперь, воскреснув из мертвых, как по волшебству перенеслись сюда, в этот шум, гул и грохот.

    Large English-Russian phrasebook > raise from death

  • 54 straight from the shoulder

    сплеча, прямо, без обиняков, начистоту, в открытую

    Now you've got it straight from the shoulder and I'm going up to bed. (J. Galsworthy, ‘The Country House’, part II, ch. IX) — Теперь я вам высказал все откровенно и могу идти спать.

    In the end I had to speak straight from the shoulder. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Rain’) — В конце концов мне пришлось говорить прямо.

    One of the reporters said, ‘Mr. Mason, I'm going to ask you a question straight from the shoulder!’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Amorous Aunt’, ch. 13) — Один из журналистов сказал: "Мистер Мейсон, я хотел бы задать вам вопрос в лоб".

    Large English-Russian phrasebook > straight from the shoulder

  • 55 cold from the frost

    cold from the frost (rain, wind) холодный от мороза (дождя, ветра)

    English-Russian combinatory dictionary > cold from the frost

  • 56 I will rain bread from heaven

    Универсальный англо-русский словарь > I will rain bread from heaven

  • 57 find shelter from the rain under a rock

    Универсальный англо-русский словарь > find shelter from the rain under a rock

  • 58 find shelter from the rain under a tree

    Универсальный англо-русский словарь > find shelter from the rain under a tree

  • 59 in descending the mountain we passed from snow to rain

    Универсальный англо-русский словарь > in descending the mountain we passed from snow to rain

  • 60 seek shelter from the rain under a rock

    Универсальный англо-русский словарь > seek shelter from the rain under a rock

См. также в других словарях:

  • Rain gutter — and downspout A rain gutter (also known as eavestrough (especially in Canada), eaves channel[1] guttering or simply as a gutter) is a narrow channel, or trough, forming the component of a roof system which collects and diverts rainwater shed by… …   Wikipedia

  • rain-out — (n.) also rain out, rainout, 1947, from RAIN (Cf. rain) + OUT (Cf. out) …   Etymology dictionary

  • rain|cape — «RAYN KAYP», noun. a waterproof cape for protection from rain …   Useful english dictionary

  • rain|coat — «RAYN KOHT», noun. a waterproof coat worn for protection from rain …   Useful english dictionary

  • take shelter from rain — find a way of keeping dry from the rain …   English contemporary dictionary

  • Rain sensor — A rain sensor or rain switch is a switching device actuated by rainfall. There are two main types of rain sensors. The first is a water conservation device connected to an automatic irrigation system that causes the system to shut down in the… …   Wikipedia

  • Rain and snow mixed — Not to be confused with Freezing rain or Ice pellets. Part of the Nature series on Weather   Calendar seasons Sprin …   Wikipedia

  • rain — n. & v. n. 1 a the condensed moisture of the atmosphere falling visibly in separate drops. b the fall of such drops. 2 (in pl.) a rainfalls. b (prec. by the) the rainy season in tropical countries. 3 a falling liquid or solid particles or objects …   Useful english dictionary

  • Rain — is liquid precipitation. On Earth, it is the condensation of atmospheric water vapor into drops heavy enough to fall, often making it to the surface. Rain is the primary source of fresh water for most areas of the world, providing suitable… …   Wikipedia

  • RAIN — (Heb. מָטָר ,גֶּשֶׁם). The large number of quotations referring to rain in the biblical and talmudic sources may be attributed to the fact that rain is the most important climatic element for the agriculture of Israel, particularly in non… …   Encyclopedia of Judaism

  • RAIN, PRAYER FOR — (Heb. תְּפִלַּת גֶּשֶׁם, Tefillat Geshem (Ashkenazi); תִּקּוּן הַגֶּשֶׁם, Tikkun ha Geshem (Sephardi), prayers offered on various occasions, in which God is acknowledged as the power causing rain and the change of seasons, and which contain… …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»