Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

from+his

  • 121 stretch out

    vi
    1) ( relax) sich akk ausstrecken;
    to \stretch out out on the sofa es sich dat auf dem Sofa bequem machen
    2) ( be sufficient) [aus]reichen;
    will the money \stretch out out? reicht das Geld? vt
    to \stretch out out <-> sth
    1) ( extend) etw ausstrecken;
    to \stretch out out one's arms/ hand/ legs die Arme/Hand/Beine ausstrecken;
    he \stretch outed out his arms to embrace her er breitete die Arme aus, um sie zu umarmen;
    she \stretch outed out her hand and helped him from his chair sie reichte ihm die Hand und half ihm aus dem Sessel;
    to \stretch out out a blanket eine Decke ausbreiten
    2) ( prolong) etw verlängern [o ausdehnen];
    to \stretch out out money Geld strecken;
    to \stretch out out payments die Zahlungen über einen längeren Zeitraum fortsetzen

    English-German students dictionary > stretch out

  • 122 twist

    [twɪst] vt
    1) ( wind)
    to \twist sth etw [ver]drehen; towel etw auswringen;
    to \twist sth on/ off etw auf-/zudrehen;
    to \twist sb's arm jdm den Arm verdrehen
    2) ( coil)
    to \twist sth around sth etw um etw akk herumwickeln;
    to be \twisted around one another strands sich akk umeinanderwinden
    3) ( sprain)
    to \twist sth sich dat etw verrenken [o [ver]zerren];
    to \twist one's ankle sich dat den Fuß vertreten;
    4) (fig: manipulate)
    to \twist sth etw verdrehen ( fig)
    don't \twist my words! dreh mir nicht die Worte im Mund herum!;
    to \twist the facts/ the truth die Tatsachen/die Wahrheit verdrehen;
    to \twist the rules die Regeln manipulieren
    PHRASES:
    to \twist sb's arm auf jdn Druck ausüben;
    to \twist sb [a]round one's [little] finger jdn um den kleinen Finger wickeln;
    to \twist oneself into knots sich akk in lange[n] Erklärungen verstricken;
    to be left \twisting in the wind blamiert sein vi
    1) ( squirm) sich akk winden;
    she \twisted away from his embrace sie wand sich aus seiner Umarmung;
    to \twist in agony/ pain person sich akk vor Qual/Schmerz krümmen; face sich akk vor Qual/Schmerz verzerren;
    to \twist with grief face vor Kummer verzerrt sein;
    to \twist and turn road sich akk schlängeln
    2) ( dance) twisten, Twist tanzen n
    1) ( rotation) Drehung f;
    \twist of the pelvis Hüftschwung m;
    to give sth a \twist etw [herum]drehen
    2) ( sharp bend) Kurve f, Biegung f;
    with \twists and turns mit vielen Kurven und Biegungen;
    3) (fig: complication) Komplikationen fpl, ewiges Hin und Her;
    \twists and turns Irrungen und Wirrungen;
    4) (fig: unexpected change) Wendung f;
    a cruel \twist of fate [or fortune] eine grausame Wendung des Schicksals;
    \twist of the rules [or regulations] Abänderung f der Vorschriften;
    to take a new/surprise \twist eine neue/überraschende Wendung nehmen
    5) ( Brit) ( drink) Mixgetränk nt (aus zwei Zutaten);
    what's this? - it's called a margarita, it's like lemonade, but with a \twist was ist das? - das heißt Margarita, es ist wie Limonade, aber mit Schuss
    6) ( curl) of hair Locke f; of ribbon Schleife f;
    \twist of lemon Zitronenspirale f
    7) dance ( dance)
    the \twist der Twist;
    to do the \twist [den] Twist tanzen, twisten
    PHRASES:
    to be in a \twist verwirrt sein;
    he's all in a \twist about his in-laws surprise visit er ist ganz aufgelöst, weil seine Schwiegereltern überraschend zu Besuch kommen;
    to be/go ( Brit) round the \twist ( fam) (dated) verrückt sein/werden ( fig) ( fam)
    to send sb round the \twist ( Brit) ( fam) (dated) jdn verrückt machen ( fam)

    English-German students dictionary > twist

  • 123 Behinderung des Torwarts

    Verstoß, der darin besteht, dass ein Spieler den Torwart daran hindert, den Ball aus den Händen wieder freizugeben, oder dass er den Ball tritt oder versucht, ihn zu treten, während der Torwart ihn freigeben will, oder dass er während der Ausführung eines Eckstoßes den Torwart unfair behindert.
    Infringement by a player to prevent a goalkeeper from releasing the ball from his hands, as well as kicking the ball or attempting to kick the ball when the goalkeeper is in the process of releasing it, or restricting the movement of the goalkeeper by unfairly impeding him at the taking of a corner kick.

    German-english football dictionary > Behinderung des Torwarts

  • 124 herauslaufen

    Verlassen des Tores durch den Torwart bei sich anbahnender akuter Torgefahr, um in Ballbesitz zu gelangen bzw. den Ball aus der Gefahrenzone wegzubefördern.
    For the goalkeeper to advance from his goal when threatened by an attack in order to take possession of the ball or to clear it from the danger zone before an opposing player can shoot.

    German-english football dictionary > herauslaufen

  • 125 Innenverteidiger

    Abwehrspieler, dessen Hauptaufgabe es ist, die linke oder rechte Mitte vor dem eigenen Tor zu schützen und die gegnerischen Angriffe abzuwehren.
    A defender whose main task is to stop opposing players, particularly the strikers, from scoring, and to bring the ball out from his penalty area.

    German-english football dictionary > Innenverteidiger

  • 126 Vergehen gegen den Torwart

    Verstoß, der darin besteht, dass ein Spieler den Torwart daran hindert, den Ball aus den Händen wieder freizugeben, oder dass er den Ball tritt oder versucht, ihn zu treten, während der Torwart ihn freigeben will, oder dass er während der Ausführung eines Eckstoßes den Torwart unfair behindert.
    Infringement by a player to prevent a goalkeeper from releasing the ball from his hands, as well as kicking the ball or attempting to kick the ball when the goalkeeper is in the process of releasing it, or restricting the movement of the goalkeeper by unfairly impeding him at the taking of a corner kick.

    German-english football dictionary > Vergehen gegen den Torwart

  • 127 gush

    1. noun
    1) (sudden stream) Schwall, der
    2) (effusiveness) Überschwänglichkeit, die
    3) (excessive enthusiasm) Schwärmerei, die
    2. intransitive verb
    1) strömen; schießen

    gush out — herausströmen; herausschießen

    2) (fig.): (speak or act effusively) überschwänglich sein
    3) (fig.): (speak with excessive enthusiasm) schwärmen
    3. transitive verb

    something gushes water/oil/blood — Wasser/Öl/Blut schießt aus etwas hervor

    * * *
    1. verb
    1) ((of liquids) to flow out suddenly and in large amounts: Blood gushed from his wound.) (hervor)strömen
    2) (to exaggerate one's enthusiasm etc while talking: The lady kept gushing about her husband's success.) schwärmen
    2. noun
    (a sudden flowing (of a liquid): a gush of water.) der Guß
    - academic.ru/32968/gushing">gushing
    - gushingly
    * * *
    [gʌʃ]
    I. n no pl Schwall m, [kräftiger] Strahl; ( fig) Erguss m; of words Schwall m
    she was quite unprepared for the \gush of praise she received sie war völlig unvorbereitet auf das Lob, das sich über sie ergoss
    a \gush of water ein Wasserschwall m
    II. vi
    1. (flow out) liquid [hervor]strömen, [hervor]sprudeln; (at high speed) [hervor]schießen
    2. (praise) [übertrieben] schwärmen, lobhudeln pej fam
    to \gush to sb about sth jdm von etw dat vorschwärmen
    to \gush over sth über etw akk ins Schwärmen geraten
    III. vt
    to \gush sth (let out strongly) etw ausstoßen
    her injured arm \gushed blood aus ihrem verletzten Arm schoss Blut; ( fig)
    “it was a fairy-tale wedding!” she \gushed „es war eine Traumhochzeit!“ sagte sie schwärmerisch
    to \gush compliments about sth/sb von etw/jdm [übertrieben] schwärmen
    * * *
    [gʌʃ]
    1. n
    1) (of liquid) Strahl m, Schwall m; (of words) Schwall m; (of emotion, enthusiasm) Ausbruch m
    2) (inf: gushing talk) Geschwärme nt (inf)
    2. vi
    1) ( water) herausschießen, heraussprudeln; (smoke, blood, tears) hervorquellen; (flames) herausschlagen
    2) (inf: talk) schwärmen (inf) (about, over von); (insincerely) sich ergehen (about, over über +acc)
    3. vt (liter
    volcano) ausstoßen

    what a delightful hat, she gushed — welch entzückender Hut, sagte sie überschwänglich

    * * *
    gush [ɡʌʃ]
    A v/i
    1. oft gush forth ( oder out) (hervor)strömen, (-)brechen, (-)schießen, stürzen, sich ergießen ( alle:
    from aus)
    2. fig überströmen
    3. fig ausbrechen:
    gush into tears in Tränen ausbrechen
    4. umg schwärmen ( over von)
    B v/t
    1. ausströmen, -speien
    2. fig hervorsprudeln, schwärmerisch sagen
    C s
    1. Schwall m, Strom m, Erguss m (alle auch fig)
    2. umg Schwärmerei f, (Gefühls)Erguss m
    * * *
    1. noun
    1) (sudden stream) Schwall, der
    2) (effusiveness) Überschwänglichkeit, die
    3) (excessive enthusiasm) Schwärmerei, die
    2. intransitive verb
    1) strömen; schießen

    gush out — herausströmen; herausschießen

    2) (fig.): (speak or act effusively) überschwänglich sein
    3) (fig.): (speak with excessive enthusiasm) schwärmen
    3. transitive verb

    something gushes water/oil/blood — Wasser/Öl/Blut schießt aus etwas hervor

    * * *
    n.
    Strom ¨-e m. v.
    ergießen v.

    English-german dictionary > gush

  • 128 incident

    noun
    1) (notable event) Vorfall, der; (minor occurrence) Begebenheit, die; Vorkommnis, das
    2) (clash) Zwischenfall, der
    3) (in play, novel, etc.) Episode, die
    * * *
    ['insidənt]
    (an event or happening: There was a strange incident in the supermarket today.) der Vorfall
    - academic.ru/37355/incidental">incidental
    - incidentally
    * * *
    in·ci·dent
    [ˈɪn(t)sɪdənt]
    I. n
    1. (occurrence) [Vor]fall m, Zwischenfall m, Ereignis nt
    an isolated \incident ein Einzelfall m
    a minor \incident eine Bagatelle
    a shooting \incident eine Schießerei
    2. (story) Begebenheit f, Geschehen nt
    II. adj
    1. (resulting from)
    \incident to sth mit etw dat verbunden
    2. MATH ineinanderliegend attr
    * * *
    ['InsIdənt]
    1. n
    1) (= event) Ereignis nt, Begebenheit f, Vorfall m

    a day/book full of incident — ein ereignisreicher Tag/ereignisreiches Buch

    2) (diplomatic etc) Zwischenfall m; (= disturbance in bar etc) Vorfall m

    there were several incidents of violencees kam mehrmals zu Gewalttätigkeiten; (during demonstration etc) es kam mehrmals zu gewalttätigen Ausschreitungen

    3) (in book, play) Episode f
    2. adj
    1)
    2) (OPT) ray einfallend
    * * *
    incident [ˈınsıdənt; US auch ˈınsəˌdent]
    A adj
    1. (to)
    a) verbunden (mit)
    b) gehörend (zu)
    2. a) auftreffend ( auch PHYS)
    b) PHYS einfallend
    B s
    1. Vorfall m, Ereignis n, Vorkommnis n, auch POL Zwischenfall m:
    full of incidents ereignisreich
    2. Nebenumstand m, -sache f
    3. Episode f, Nebenhandlung f (im Drama etc)
    4. JUR
    a) (Neben)Folge f (of aus)
    b) Nebensache f
    c) (mit einem Amt etc verbundene) Verpflichtung
    * * *
    noun
    1) (notable event) Vorfall, der; (minor occurrence) Begebenheit, die; Vorkommnis, das
    2) (clash) Zwischenfall, der
    3) (in play, novel, etc.) Episode, die
    * * *
    n.
    Begebenheit f.
    Ereignis -se n.
    Geschehnis n.
    Vorfall -¨e m.
    Zwischenfall m.

    English-german dictionary > incident

См. также в других словарях:

  • Burning Love and Hits from His Movies, Volume 2 — Infobox Album Name = Burning Love and Hits From His Movies, Volume 2 Type = compilation Longtype = Artist = Elvis Presley Released = November 1, 1972 Recorded = Genre = Rock Length = Label = RCA Camden Producer = Reviews = Last album = (1972)… …   Wikipedia

  • Elvis Sings Hits from His Movies, Volume 1 — Infobox Album Name = Elvis Sings Hits from His Movies, Volume 1 Type = compilation Longtype = Artist = Elvis Presley Released = June, 1972 Recorded = Genre = Rock Length = Label = RCA Camden Producer = Reviews = Last album = He Touched Me (1972)… …   Wikipedia

  • From an Abandoned Work — a “ for radio” [ The Faber Companion to Samuel Beckett , p 213] by Samuel Beckett, was first broadcast on BBC Radio 3’s Third Programme on Saturday 14th December 1957 along with a selection from Molloy. Donald McWhinnie, who had already had a gr …   Wikipedia

  • From Dusk till Dawn — Directed by Robert Rodriguez Produced by Gianni Nunnari Meir Teper …   Wikipedia

  • From the Terrace — is a 1960 motion picture directed by Mark Robson and starring Paul Newman, Joanne Woodward, Myrna Loy, Barbara Eden, Ina Balin, and Leon Ames.The screenplay was written by Ernest Lehman based on the 1958 novel by John O Hara that tells the story… …   Wikipedia

  • His Last Bow (story) — His Last Bow , one of the 56 Sherlock Holmes short stories written by British author Sir Arthur Conan Doyle, is one of eight stories in the cycle collected as His Last Bow . Synopsis On the eve of the First World War, Von Bork, a German agent, is …   Wikipedia

  • From — (fr[o^]m), prep. [AS. fram, from; akin to OS. fram out, OHG. & Icel. fram forward, Sw. fram, Dan. frem, Goth. fram from, prob. akin to E. forth. ?202. Cf. {Fro}, {Foremost}.] Out of the neighborhood of; lessening or losing proximity to; leaving… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • His Dark Materials — For other uses, see His Dark Materials (disambiguation). His Dark Materials Northern Lights The Subtle Knife The Amber Spyglass Author Philip Pullman Language English …   Wikipedia

  • From Hell — Infobox graphic novel foreigntitle= imagesize= caption= From Hell collected edition. publisher=Eddie Campbell Comics Top Shelf Productions date=1999 (collected edition) series= pages=572 main char team= origpublication= Taboo origissues=10… …   Wikipedia

  • From Russia with Love (novel) — Infobox Book name = From Russia with Love title orig = translator = image caption = First edition cover. author = Ian Fleming illustrator = cover artist = Richard Chopping Devised by Fleming country = United Kingdom language = English series =… …   Wikipedia

  • From Here to Eternity — Infobox Film | name = From Here to Eternity caption = original movie poster director = Fred Zinnemann producer = Buddy Adler writer = James Jones (novel) Daniel Taradash starring =Burt Lancaster Montgomery Clift Deborah Kerr Donna Reed Frank… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»