Перевод: с русского на французский

с французского на русский

from+case

  • 1 защита при косвенном прикосновении

    1. protection contre le contact indirect

     

    защита при косвенном прикосновении
    Защита от поражения электрическим током при прикосновении к открытым проводящим частям, оказавшимся под напряжением при повреждении изоляции.
    Термин повреждение изоляции следует понимать как единственное повреждение изоляции.
    [ПУЭ]

    защита от косвенного прикосновения при косвенном прикосновении к токоведущим частям
    Предотвращение опасного контакта персонала с открытыми проводящими частями.
    [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

    EN

    protection in case of indirect contact
    protection of persons from hazards which could arise, in event of fault, from contact with exposed conductive parts of electrical equipment or extraneous conductive parts
    [IEC 61936-1, ed. 2.0 (2010-08)]

    FR

    protection contre le contact indirect
    protection des personnes contre les dangers susceptibles de résulter, en cas de défaut, d'un contact avec des parties conductrices accessibles de matériel électrique ou autres parties conductrices
    [IEC 61936-1, ed. 2.0 (2010-08)]

    131.2.2 Защита при повреждении (защита от косвенного прикосновения при косвенном прикосновении)
    Люди и домашние животные должны быть защищены от опасности, которая может возникать при контакте с открытыми проводящими частям электроустановки.
    Эту защиту можно осуществить одним из следующих способов:
    - предотвращением протекания электрического тока, возникающего при повреждении, через тело человека или домашнего животного;
    - ограничением тока, возникающего при повреждении, который может протекать через тело, до неопасного значения;
    - ограничением длительности протекания электрического тока, возникающего при повреждении, который может протекать через тело, до неопасного промежутка времени (автоматическое отключение питания).

    [ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]

    1.7.53. Защиту при косвенном прикосновении следует выполнять во всех случаях, если напряжение в электроустановке превышает 50 В переменного и 120 В постоянного тока.
    В помещениях с повышенной опасностью, особо опасных и в наружных установках выполнение защиты при косвенном прикосновении может потребоваться при более низких напряжениях, например, 25 В переменного и 60 В постоянного тока или 12 В переменного и 30 В постоянного тока при наличии требований соответствующих глав ПУЭ.

    1.7.58. Питание электроустановок напряжением до 1 кВ переменного тока от источника с изолированной нейтралью с применением системы IT следует выполнять, как правило, при недопустимости перерыва питания при первом замыкании на землю или на открытые проводящие части, связанные с системой уравнивания потенциалов. В таких электроустановках для защиты при косвенном прикосновении при первом замыкании на землю должно быть выполнено защитное заземление в сочетании с контролем изоляции сети или применены УЗО с номинальным отключающим дифференциальным током не более 30 мА. При двойном замыкании на землю должно быть выполнено автоматическое отключение питания в соответствии с 1.7.81.
    1.7.59. Питание электроустановок напряжением до 1 кВ от источника с глухозаземленной нейтралью и с заземлением открытых проводящих частей при помощи заземлителя, не присоединенного к нейтрали (система ТТ), допускается только в тех случаях, когда условия электробезопасности в системе TN не могут быть обеспечены. Для защиты при косвенном прикосновении в таких электроустановках должно быть выполнено автоматическое отключение питания с обязательным применением УЗО...

    1.7.62. Если время автоматического отключения питания не удовлетворяет условиям 1.7.78-1.7.79 для системы TN и 1.7.81 для системы IT, то защита при косвенном прикосновении для отдельных частей электроустановки или отдельных электроприемников может быть выполнена применением двойной или усиленной изоляции (электрооборудование класса II), сверхнизкого напряжения (электрооборудование класса III), электрического разделения цепей изолирующих (непроводящих) помещений, зон, площадок.

    Меры защиты при косвенном прикосновении

    1.7.76. Требования защиты при косвенном прикосновении распространяются на:
    1) корпуса электрических машин, трансформаторов, аппаратов, светильников и т. п.;
    2) приводы электрических аппаратов;
    3) каркасы распределительных щитов, щитов управления, щитков и шкафов, а также съемных или открывающихся частей, если на последних установлено электрооборудование напряжением выше 50 В переменного или 120 В постоянного тока (в случаях, предусмотренных соответствующими главами ПУЭ - выше 25 В переменного или 60 В постоянного тока);
    4) металлические конструкции распределительных устройств, кабельные конструкции, кабельные муфты, оболочки и броню контрольных и силовых кабелей, оболочки проводов, рукава и трубы электропроводки, оболочки и опорные конструкции шинопроводов (токопроводов), лотки, короба, струны, тросы и полосы, на которых укреплены кабели и провода (кроме струн, тросов и полос, по которым проложены кабели с зануленной или заземленной металлической оболочкой или броней), а также другие металлические конструкции, на которых устанавливается электрооборудование;
    5) металлические оболочки и броню контрольных и силовых кабелей и проводов на напряжения, не превышающие указанные в 1.7.53, проложенные на общих металлических конструкциях, в том числе в общих трубах, коробах, лотках и т. п., с кабелями и проводами на более высокие напряжения;
    6) металлические корпуса передвижных и переносных электроприемников;
    7) электрооборудование, установленное на движущихся частях станков, машин и механизмов.
    При применении в качестве защитной меры автоматического отключения питания указанные открытые проводящие части должны быть присоединены к глухозаземленной нейтрали источника питания в системе TN и заземлены в системах IT и ТТ.

    1.7.148. Питание переносных электроприемников переменного тока следует выполнять от сети напряжением не выше 380/220 В.
    В зависимости от категории помещения по уровню опасности поражения людей электрическим током (см. гл. 1.1) для защиты при косвенном прикосновении в цепях, питающих переносные электроприемники, могут быть применены автоматическое отключение питания, защитное электрическое разделение цепей, сверхнизкое напряжение, двойная изоляция.

    [ПУЭ]

    Параллельные тексты EN-RU

    Protection against indirect contact is intended to prevent hazardous situations due to an insulation fault between live parts and exposed conductive parts.

    For each circuit or part of the electrical equipment, at least one of the measures in accordance with 6.3.2 to 6.3.3 shall be applied:

    – measures to prevent the occurrence of a touch voltage;
    or
    – automatic disconnection of the supply before the time of contact with a touch voltage can become hazardous.

    [IEC 60204-1-2006]

    Защита при косвенном прикосновении предназначена для предовращения опасности, которая может возникнуть в случае повреждения изоляции между токоведущими и открытыми проводящими частями.
    Для каждой цепи или части электрооборудования должна применяться хотя бы одна из мер защиты, указанная в 6.3.2 и 6.3.3:

    - меры, препятсвующие возникновению напряжения прикосновения;
    или
    - автоматическое отключение питания до того, как возникнет опасное напряжение прикосновения.


    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > защита при косвенном прикосновении

  • 2 ящик (тара)

    1. caisse

     

    ящик
    Транспортная тара с корпусом, имеющим в сечении, параллельном дну, преимущественно форму прямоугольника, с дном, двумя торцовыми и боковыми стенками, с крышкой или без нее
    [ ГОСТ 17527-86]

    EN

    crate
    A rough packing case of open construction made from timber slats.

    0693
    Фанерный ящик (plywood crate)

    0694
    Дощатый ящик (boarded crate)

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    • тара, стеллажи

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ящик (тара)

  • 3 атмосферная инверсия

    1. inversion thermique

     

    атмосферная инверсия

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    atmospheric inversion
    A temperature inversion in the atmosphere in which the temperature, instead of falling, increases with height above the ground. With the colder and heavier air below, there is no tendency to form upward currents and turbulence is suppressed. Inversions are often formed in the late afternoon when the radiation emitted from the ground exceeds that received from the sinking sun. Inversions are also caused by katabatic winds, that is cold winds flowing down the hillside into a valley, and by anticyclones. In inversion layers, both vertical and horizontal diffusion is inhibited and pollutants become trapped, sometimes for long periods. Low-level discharges of pollutants are more readily trapped by inversions than high level dischargers, hence the case for high stacks. Furthermore, high level discharges into an inversion tend to remain at a high level because of the absence of vertical mixing. (Source: GILP96)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > атмосферная инверсия

  • 4 основная частота

    1. fréquence fondamentale

     

    основная частота
    первая гармоника

    Низшая собственная частота колебательной системы.
    Единица измерения
    Гц
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    основная частота

    Частота в спектре, полученном путем преобразования Фурье функции времени, относительно которой рассматриваются все частоты спектра.
    В случае возможного риска неопределенности при определении основной частоты данная частота должна быть определена с учетом числа полюсов и скорости вращения синхронного генератора (генераторов), питающего систему электроснабжения.
    [ ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008)]

    EN

    fundamental frequency
    frequency in the spectrum obtained from a Fourier transform of a time function, to which all the frequencies of the spectrum are referred
    NOTE In case of any remaining risk of ambiguity, the fundamental frequency may be derived from the number of poles and speed of rotation of the synchronous generator(s) feeding the system
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    FR

    fréquence fondamentale
    fréquence du spectre obtenue à partir d’une transformée de Fourier d’une fonction temporelle, servant de référence à toutes les autres fréquences du spectre
    NOTE S’il subsiste un risque d’ambiguïté, la fréquence fondamentale peut être déterminée à partir du nombre de pôles et de la vitesse de rotation du ou des générateurs synchrones alimentant le réseau.
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > основная частота

  • 5 ввод с бумажной изоляцией, пропитанной смолой

    1. traversée en papier imprégné de résin
    2. RIP

     

    ввод с бумажной изоляцией, пропитанной смолой
    Ввод, в котором основная изоляция состоит из бумаги, пропитанной смолой.
    [ ГОСТ 27744-88]

    EN

    resin-impregnated paper bushing
    RIP

    bushing in which the major insulation consists of a core wound from untreated paper and subsequently impregnated with a curable resin
    NOTE A resin-impregnated paper bushing can be provided with an insulating envelope, in which case the intervening space can be filled with an insulating liquid or another insulating medium.
    [IEC 60137, ed. 6.0 (2008-07)]

    FR

    traversée en papier imprégné de résine
    RIP (resin-impregnated paper)

    traversée dont l'isolation principale est assurée par un corps enroulé en papier non traité et ensuite imprégné de résine durcissable
    NOTE Une traversée en papier imprégné de résine peut comporter une enveloppe isolante. Dans ce cas, l'espace intermédiaire peut être rempli d'un isolant liquide ou d'un autre milieu isolant
    [IEC 60137, ed. 6.0 (2008-07)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ввод с бумажной изоляцией, пропитанной смолой

  • 6 ввод с бумажной изоляцией, склеенной смолой

    1. traversée en papier enduit de résine
    2. RBP

     

    ввод с бумажной изоляцией, склеенной смолой
    Ввод, в котором основная изоляция состоит из бумаги, склеенной смолой.
    [ ГОСТ 27744-88]

    EN

    resin-bonded paper bushing
    RBP

    bushing in which the major insulation consists of a core wound from resin-coated paper
    NOTE 1 During the winding process, each paper layer is bonded to the previous layer by its resin coating and the bonding achieved by curing the resin.
    NOTE 2 A resin-bonded paper bushing can be provided with an insulating envelope, in which case the intervening space can be filled with an insulating liquid or another insulating medium.
    [IEC 60137, ed. 6.0 (2008-07)]

    FR

    traversée en papier enduit de résine
    RBP (resin-bonded paper)

    traversée dont l'isolation principale est assurée par un corps enroulé en papier enduit de résine
    NOTE 1 Lors de l'enroulement, chaque couche de papier est liée à la précédente par l'enduit de résine et la cohésion obtenue par le durcissement de la résine.
    NOTE 2 Une traversée en papier enduit de résine peut comporter une enveloppe isolante. Dans ce cas, l'espace intermédiaire peut être rempli d'un isolant liquide ou d'un autre milieu isolant.
    [IEC 60137, ed. 6.0 (2008-07)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ввод с бумажной изоляцией, склеенной смолой

  • 7 гальваническая развязка

    1. séparation galvanique (terme déconseillé)
    2. séparation électrique

     

    гальваническая развязка
    Мероприятие или техническое средство, применение которого направлено на исключение гальванической связи между проводящими частями.
    [РД-91.020.00-КТН-276-07]

    гальваническая развязка
    Схемотехническое решение, при котором исключается гальваническая связь между электрическими цепями. Гальваническая развязка осуществляется трансформаторами или оптоэлектронными приборами.
    [Интент]

    EN

    galvanic separation
    prevention of electric conduction between two electric circuits intended to exchange power and/or signals
    NOTE – Galvanic separation can be provided e.g. by an isolating transformer or an opto-coupler.
    [IEV number 151-12-26]

    FR

    séparation électrique, f
    séparation galvanique (terme déconseillé), f
    action ou moyen d’empêcher la conduction électrique entre deux circuits électriques prévus pour échanger de la puissance ou des signaux
    NOTE – Une séparation électrique peut être obtenue, par exemple, au moyen d’un transformateur de séparation (de circuits) ou d’un optocoupleur.
    [IEV number 151-12-26]

    Параллельные тексты EN-RU

     

    Electrical isolation means that no current flow can occur from one electric circuit to a neighboring other electric circuit.
    In case of power supplies, this means that no electric connection exists between the input side and the output side
    .
    [ABB]

    Гальваническая развязка означает, что электрический ток не может протекать из какой-либо цепи в соседнюю цепь.
    Для источников электропитания это означает, что не существует электрической связи между входной и выходной сторонами.

    [Перевод Интент]

    The measured values are electrically isolated.
    [Schneider Electric]

    Измеряемые величины гальванически развязаны от цепей устройства.
    [Перевод Интент]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Близкие понятия

      EN

      DE

      FR

      Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > гальваническая развязка

    • 8 защитный покров

      1. gaine externe
      2. gaine extérieure

       

      защитный покров
      неметаллическое покрытие, накладываемое поверх металлической, как правило, оболочки, обеспечивающее внешнюю защиту кабеля
      ПРИМЕЧАНИЕ 1. В Северной Америке термин sheath обычно используется для металлических покрытий, а термин jacket используется только для неметаллических покрытий.
      ПРИМЕЧАНИЕ 2. В случае выполнения специального уравнивания потенциалов наружный покров может обеспечивать электрическую изоляцию металлического покрытия, расположенного ниже. 
      [IEV number 461-05-04]

      защитный покров кабеля

      [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

      защитный покров кабеля
      -
      [Интент]

      EN

      oversheath
      outer sheath

      protective (overall) jacket (North America)
      non metallic sheath applied over a covering, generally metallic, ensuring the protection of the cable from the outside
      NOTE 1 – In North America, the term sheath is generally used for metallic coverings, whereas the term jacket is used only for non-metallic coverings.
      NOTE 2 – In case of special bonding, the oversheath may provide electrical insulation of the underlying conducting covering.
      [IEV number 461-05-04]

      FR

      gaine externe
      gaine extérieure

      gaine non métallique appliquée sur un revêtement généralement métallique et assurant la protection externe du câble
      NOTE 1 – En Amérique du Nord, le terme “sheath” est utilisé généralement pour les revêtements métalliques tandis que le terme “jacket” est utilisé uniquement pour des revêtements non métalliques.
      NOTE 2 – Quand elle est appliquée sur un revêtement conducteur, la gaine externe peut constituer une isolation électrique appropriée dans le cas de connexion spéciale.
      [IEV number 461-05-04]

      Тематики

      • кабели, провода...

      Синонимы

      EN

      DE

      • Außenmantel, m

      FR

      Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > защитный покров

    • 9 нефтесвязующее вещество

      1. agglutinant du pétrole

       

      нефтесвязующее вещество

      [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

      EN

      oil binding agent
      Highly absorbent agents used for physically removing spilled oil in case of leakages and oil accidents occurring in water bodies, industry, work-shops, on roads, etc. Materials that have been found useful for this service vary from simple, naturally occurring materials such as straw, sawdust, and peat to synthetic agents, such as polyurethane foam and polystyrene powder. (Source: FUNKE / PZ)
      [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

      Тематики

      EN

      DE

      FR

      Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > нефтесвязующее вещество

    • 10 провал напряжения

      1. Greux de tension
      2. creux de tension

       

      провал напряжения
      Внезапное значительное снижение напряжения в системе электроснабжения с последующим его восстановлением.
      [ ГОСТ 23875-88]

      провал напряжения
      Внезапное понижение напряжения в точке электрической сети ниже 0,9 Uном, за которым следует восстановление напряжения до первоначального или близкого к нему уровня через промежуток времени от десяти миллисекунд до нескольких десятков секунд.
      [ ГОСТ 13109-97]

      провал напряжения
      Динамическое изменение напряжения в сети электропитания в виде снижения напряжения за нижний допустимый предел
      [ ГОСТ 19542-93

      провал напряжения
      Временное уменьшение напряжения в конкретной точке электрической системы ниже порогового значения.
      Примечание — Прерывание напряжения является особым случаем провала напряжения. Отличие прерывания напряжения от провала напряжения может быть установлено последующей обработкой результатов измерений.
      [ ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008)]

      EN

      voltage dip
      a sudden reduction of the voltage at a point in an electrical system followed by voltage recovery after a short period of time from a few cycles to a few seconds
      Source: 604-01-25
      [IEV number 161-08-10]

      voltage dip
      temporary reduction of the voltage magnitude at a point in the electrical system below a threshold
      NOTE 1 Interruptions are a special case of a voltage dip. Post-processing may be used to distinguish between voltage dips and interruptions.
      NOTE 2 A voltage dip is also referred to as sag. The two terms are considered interchangeable; however, this standard will only use the term voltage dip
      [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

      FR

      creux de tension
      baisse brutale de la tension en un point d'un réseau d'énergie électrique, suivie d'un rétablissement de la tension après un court laps de temps de quelques périodes à quelques secondes
      Source: 604-01-25
      [IEV number 161-08-10]

      creux de tension
      baisse temporaire de l’amplitude de la tension en un point du réseau d’énergie électrique en dessous d’un seuil donné
      NOTE 1 Les interruptions sont un cas particulier des creux de tension. Les traitements ultérieurs permettent de faire la distinction entre creux de tension et interruption.
      NOTE 2 La Note 2 s'applique uniquement à la version anglaise.
      [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

      4956
      Провал напряжения

      Недопустимые, нерекомендуемые

      Примечание(1)- Мнение автора карточки

      Тематики

      Обобщающие термины

      EN

      DE

      FR

      Смотри также

      25. Провал напряжения

      D. Spannungseinbruch

      E. Voltage dip

      F. Greux de tension

      Внезапное значительное снижение напряжения в системе электроснабжения с последующим его восстановлением

      Источник: ГОСТ 23875-88: Качество электрической энергии. Термины и определения оригинал документа

      Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > провал напряжения

    • 11 температура окружающей среды

      1. température ambiante, f

       

      температура окружающей среды
      Средняя температура воздуха или другой среды около оборудования.
      Примечание - В процессе измерения температуры окружающей среды измерительный прибор (зонд) должен быть экранирован от сквозняков и нагрева излучением.
      [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

      температура окружающей среды
      Температура воздуха или другой среды в непосредственной близости от оборудования или компонента.
      [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

      температура окружающей среды
      Предполагают, что под температурой окружающей среды понимают воздействующие факторы со стороны всего другого оборудования, установленного в том же помещении.
      Температура окружающей среды, которую следует учитывать применительно к оборудованию, - это температура в том месте, где оно должно быть установлено, с учетом влияния другого оборудования и источников тепла в том же месте в процессе работы без учета тепла от устанавливаемого оборудования
      [ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]

      температура окружающей среды
      Температура воздуха или среды в том месте, где должно быть использовано оборудование.
      [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

      EN

      ambient temperature
      average temperature of air or another medium in the vicinity of the equipment
      NOTE – During the measurement of the ambient temperature the measuring instrument/probe should be shielded from draughts and radiant heating.
      [IEV number 826-10-03]

      ambient temperature

      temperature of the air or other medium where the equipment is to be used
      [IEC 60204-1-2006]

      FR

      température ambiante, f
      température moyenne de l'air ou du milieu au voisinage du matériel
      NOTE – Pendant la mesure de la température ambiante il est recommandé que l'instrument/la sonde de mesure soit protégée des courants d'air et de la chaleur rayonnée.
      [IEV number 826-10-03]

      Параллельные тексты EN-RU

      The temperate of each module of a Molded Case Circuit Breaker is the sum of temperature increase by conduction and ambient temperature and if the ambient temperature exceeds 40°C the passing current needs to be reduced so that the temperature of such element as internal insulator of MCCB exceed the maximum allowable temperature.
      [LS Industrial Systems]

      Температура частей автоматического выключателя в литом корпусе равна температуре окружающей среды плюс температура, определяемая количеством теплоты, выделяемой при протекании электрического тока. Если автоматический выключатель эксплуатируется при температуре окружающей среды, превышающей 40 °C, то следует учитывать, что номинальный ток такого выключателя будет немного меньше. Учет этого обстоятельства позволит избежать недопустимого нагрева частей автоматического выключателя, выполненных из изоляционного материала.
      [Перевод Интент]

      Тематики

      EN

      DE

      • Umgebungstemperatur, f

      FR

      • température ambiante, f

      Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > температура окружающей среды

    • 12 тепловое реле

      1. relais électrique thermique

       

      тепловое реле
      -

      [Интент]

      электротепловое реле
      Электрическое реле, работа которого основана на тепловом действии электрического тока
      [ ГОСТ 16022-83]

      EN

      thermal electrical relay
      dependent-time measuring relay which is intended to protect an equipment from electrical thermal damage by the measurement of the current flowing in the protected equipment and by a characteristic curve simulating its thermal behaviour
      [IEC 62271-1, ed. 1.0 (2007-10)]

      FR

      relais électrique thermique
      relais de mesure à temps dépendant destiné à protéger un équipement contre les dommages thermiques d'origine électrique par la mesure du courant circulant dans l'équipement protégé et par une courbe caractéristique simulant son comportement thermique
      [IEC 62271-1, ed. 1.0 (2007-10)]

      Параллельные тексты EN-RU

      Meanwhile, EMPR (Electronic Motor Protection Relay), also called as ‘Electronic Overcurrent Relay’ or ‘Electronic Overload Relay) may replace TOR to protect a low voltage motor.
      [LS Industrial Systems]

      При этом, для зашиты низковольтного электродвигателя, тепловое реле (TOR) можно заменить на электронное реле защиты электродвигателя (EMPR), которое также называют "электронное реле защиты от сверхтока" или электронное реле защиты от перегрузки.
      [Перевод Интент]

      It is better to use a fan with thermal switches.
      In this case the positioning of the fans should be taken care so as to not place the fan’s thermal switch close to heat dissipating devices so as to avoid any malfunctioning of thermal switch.
      [Schneider Electric]


      Лучше использовать вентиляторы с тепловым реле.
      В этом случае вентиляторы следует разместить таким образом, чтобы рядом с тепловым реле не было аппаратов с сильным выделением тепла. Это позволит избежать неправильного срабатывания теплового реле.

      [Перевод Интент]

      Тематики

      EN

      DE

      FR

      Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > тепловое реле

    См. также в других словарях:

    • Case Western Reserve University — Motto Thinking Beyond the Possible Established WRU: 1826 CIT: 1880 CWRU: 1967 Type …   Wikipedia

    • Case Western Reserve University School of Medicine — Established 1843 School type Private Dean Pamela B. Davis, MD, PhD Location …   Wikipedia

    • case in chief — see case 1c Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. case in chief …   Law dictionary

    • case-study — case study, case study method A research design that takes as its subject a single case or a few selected examples of a social entity such as communities, social groups, employers, events, life histories, families, work teams, roles, or… …   Dictionary of sociology

    • Case study — This article is about the method of doing research. For the teaching method, see Case method. For the method of teaching law, see Casebook method. A case study is an intensive analysis of an individual unit (e.g., a person, group, or event)… …   Wikipedia

    • Case Woodard — Infobox Musical artist Img size = Name = Case Background = solo singer Origin = New York City, New York, United States Genre = R B, downtempo, hip hop Years active = 1996 Present Label = Def Jam (1996 2004) Indigo Blue (2006) Sire Records (2008… …   Wikipedia

    • case — {{11}}case (n.1) state of affairs, early 13c., from O.Fr. cas an event, happening, situation, quarrel, trial, from L. casus a chance, occasion, opportunity; accident, mishap, lit. a falling, from cas , pp. stem of cadere to fall, sink, settle… …   Etymology dictionary

    • Case Closed Trading Card Game — Infobox Game | subject name= Case Closed Trading Card Game image link= image caption=Sample card from Case Closed designer= Gregory Marques and Garrett Wilkinson publisher= Score Entertainment players= 2 6 ages= 8+ setup time= playing time=… …   Wikipedia

    • case — 01. The doctor said that my grandfather s [case] was very serious. 02. There have been three or four [cases] of violent home invasions in Seattle so far this year. 03. He has a bad [case] of allergies and has to be very careful about what he eats …   Grammatical examples in English

    • Case Study — Von Fallstudie wird in zweierlei Zusammenhängen gesprochen, einerseits im Rahmen der empirischen/qualitativen Sozialforschung, anderseits im Zusammenhang mit handlungs und entscheidungsorientiertem Unterricht. Inhaltsverzeichnis 1 Sozialforschung …   Deutsch Wikipedia

    • Case modding — Case modification (commonly referred to as case modding where an individual project is referred to as a case mod) is the modification of a computer chassis (often just referred to as the case), or a video game console chassis. Modifying a… …   Wikipedia

    Поделиться ссылкой на выделенное

    Прямая ссылка:
    Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»