-
1 fristlos
eine fristlose Entlassung увольне́ние без предупрежде́ния; воен. увольне́ние в бессро́чный о́тпускfristlose Kündigung увольне́ние без предупрежде́ния1. без сро́ка;2. безотлага́тельно, неме́дленноfristlos, unbefristet бессро́чный -
2 fristlos
1) без указания срока, без ограничения сроком2) бессрочный3) немедленный•fristlos entlassen — увольнять без предупреждения [предуведомления]
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > fristlos
-
3 fristlos
fristlos Entlassung bez wypowiedzenia -
4 fristlos
1. adj1) бессрочный2) немедленныйeine fristlose Entlassung — увольнение без предупреждения; воен. увольнение в бессрочный отпуск2. adv1) без срока2) безотлагательно, немедленно -
5 fristlos
прил.1) общ. немедленно, без срока, безотлагательно2) экон. без ограничения сроком, без указания срока 2. бессрочный, немедленный3) внеш.торг. без указания срока, бессрочный -
6 fristlos
бессрочныйбез указания срокаDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > fristlos
-
7 fristlos
без указания срока, без ограничения срока; бессрочный, немедленныйDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > fristlos
-
8 fristlos
-
9 fristlos
без предупрежде́ния nachg -
10 fristlos
-
11 fristlos
употр. в сочетанияхСовременный немецко-русский словарь общей лексики > fristlos
-
12 fristlos kündigen
прил.общ. (j-m) уволить без предупреждения -
13 бессрочный
бессрочный fristlos -
14 entlassen
гл.1) общ. освобождать, отстранять, отчислять, увольнять, отпускать2) мед. выписывать (из больницы)3) юр. выпускать, выпустить, выпустить на свободу, освободить, освободить от работы, отписать (разг, уст), отстранить от работы, отчислить, распустить, рассчитать, снять с работы (fristlos), уволить, уволить со службы, уволить со службы (aus dem Dienst), сокращённый (wegen Stellenplankürzung)4) фин. отказать, отказаться, отказывать, отказываться -
15 kündigen
гл.1) общ. брать расчёт, отменять, (j-m) увольнять (кого-л.), (j-m) увольнять кого-л., увольнять, увольняться, (j-m) отказать (жильцу, съёмщику и т. п.), расторгать (договор и т. п.)2) юр. денонсировать, истребовать (ein Darlehn), объявить об увольнении, освободить от работы, отказать, подать заявление об увольнении, потребовать возврата, уволить (fristlos), денонсировать (договор), заявлять об уходе с работы3) фин. отказаться, отказывать, отказываться, расторгать (напр. соглашение)4) дип. отменить5) бизн. денонсировать (договор, соглашение), vt отменять, vi увольнять (кого-л.)6) внеш.торг. расторгать (договор. соглашение) -
16 Kreuz
n: jmdm. das Kreuz aushängen сыграть с кем-л. злую шутку, jmd.fällt vor Schreck [Staunen etc.] bald (fast) aufs Kreuz от ужаса [удивления и т. п.] становится страшно [темно в глазах]. Wir sind bald aufs Kreuz gefallen, als wir von dem Unglück erfuhren.Als ich die dicke Rechnung bekam, bin ich fast aufs Kreuz gefallen. Daß die Reparatur so teuer wird, hatte ich nicht erwartet, es ist ein (wahres) Kreuz (mit jmdm.)man hat sein Kreuz mit jmdm. это чей-л. крест, с кем-л. просто мука, невыносимо трудно. Es ist ein wahres Kreuz mit ihr. Sie kann und kann nicht haushalten.Es ist ein Kreuz, ihn als Gesprächspartner zu haben. Er läßt einen nie zu Worte kommen.Es ist ein Kreuz mit dem Jungen. Wie oft ich ihm schon die Aufgabe erklärt habe, er rechnet immer wieder falsch.Ein Kreuz (ist es), jeden Abend diesen weiten Weg laufen zu müssen.Kinder zu erziehen, ist nicht leicht. Man hat so manches Mal sein Kreuz mit ihnen, ein [sein] Kreuz tragen нести свой крест, быть вынужденным терпеть что-л. Sie hatte im Leben ein schweres Kreuz zu tragen. Ihre Söhne sind im Kriege gefallen, und der Mann starb ihr auch zeitig.Der junge Mann hat auch sein Kreuz zu tragen. Er leidet an einer chronischen Nierenentzündung, ein Kreuz auf sich nehmen взять на себя крест (какие-л. тяготы, ответственность и т. п.). Seitdem ich dieses Kreuz der Verwaltungsarbeit auf mich genommen habe, komme ich nicht mehr zur Ruhe, es im Kreuz haben (иметь) боль в пояснице. Ich habe es so im Kreuz. Ob es vielleicht die Bandscheiben sind? einen im Kreuz haben быть пьяным. Er hat schon einen im Kreuz. Gieß ihm keinen Schnaps mehr ein! zu Kreuze kriechen просить прощения, приходить с повинной. Dieser dreiste Bursche mußte zu Kreuze kriechen und versprechen, die Sache wieder in Ordnung zu bringen, sonst wäre er fristlos entlassen worden.Ich werde mein Recht verteidigen und niemals zu Kreuze kriechen, jmdn. aufs Kreuz legen положить на лопатки, одолеть кого-л. Er setzte seine ganze Kraft ein, um seinen Gegner im Endspiel aufs Kreuz zu legen.,Du darfst dich doch durch seinen Redefluß nicht aufs Kreuz legen lassen. Setz deine Meinung durch!Er hat mich bei den Vehandlungen aufs Kreuz gelegt, nur weil er besser reden kann. jmdm. etw. aus dem Kreuz leiern выклянчивать что-л. у кого-л. Wir mußten ihm das Geld für die Spende aus dem Kreuz leiern.Mal sehen, ob ich ihm nicht das Radio auch noch aus dem Kreuz leiern kann, auf dem Kreuz liegen быть совсем без сил, лечь костьми. Gönne dir doch wenigstens am Sonntag etwas Erholung, sonst liegst du bald auf dem Kreuz. drei Kreuze hinter etw. /jmdm. machen трижды перекреститься (с облегчением), отделавшись от чего/кого-л. Nun sitzt dieser Spinner schon zwei Stunden bei uns rum. Drei Kreuze werde ich (hinter ihm) machen, wenn er gegangen ist.Drei Kreuze werde ich machen, wenn ich mit diesem nervtötenden Sortieren fertig bin. mit jmdm. über(s) Kreuz sein [stehen] быть с кем-л. в натянутых отношениях. Sie ist mit der Nachbarin über(s) Kreuz, weil sie über sie geklatscht haben soll. kreuz- а сложн. словах усилитель степени признака: очень, крайне, "страшно"kreuzanständig, -elend, -ehrlich, -gefährlich, -langweilig.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kreuz
-
17 Straße
f. mit etw./jmdm. die Straße pflastern können иметь чего-л. очень много, в избытке [хоть пруд пруди, навалом, вагон и маленькая тележка, хоть отбавляй]. Unsere Gäste haben abgesagt, und Mutti hat soviel Kuchen gebacken, daß wir damit die Straße pflastern könnten.Auf unser Inserat haben sich so viele Bewerber gemeldet, daß man mit ihnen die Straße pflastern kann.Es gab so viele Pflaumen, daß man damit die Straße hätte pflastern können.Mit deinen vielen Schuhen kannst du die Straße pflastern, jmdn. auf die Straße setzen [werfen] выставить [выбросить] кого-л. на улицу, auf der Straße liegen [sitzen]а) оказаться на улице, остаться без работы [без жилья]. Dirk sitzt seit gestern auf der Straße — fristlos entlassen.Der Mieter [Angestellte] wurde rücksichtslos auf die Straße geworfen.Na, soll er denn auf der Straße liegen, wenn ihr ihn aus der Wohnung rauswerft?Die Zigeuner liegen auf der Straße, sie haben kein festes Dach über dem Kopf.Nach dem Streik saß er auf der Straße und konnte lange Zeit keine neue Stellung finden,б) проводить время на улице, болтаться без дела. Die Halbstarken liegen den ganzen Tag auf der Straße und sind sich selbst überlassen.Er liegt den ganzen Tag auf der Straße, anstatt seine Aufgaben zu erledigen.Da die Mutter den ganzen Tag auf Arbeit ist, liegen die Kinder auf der Straße. auf die Straße gehenа) выйти на демонстрацию (с какими-л. требованиями).б) выйти на панель, auf die Straße schicken заставить заниматься проституцией, über die Straße на выноссин. außer Haus. In dieser Gaststätte werden gegrillte Hähnchen, Getränke, Kuchen über die Straße verkauft, die ganze Straße abklappern обойти все дома на улице (в поисках чего-л.). Ich werde mal unsere Straße abklappern und fragen, ob jemand meine Hausschlüssel gefunden hat. die Straße messen шутл. растянуться, пропахать носом. Ich habe (der Länge nach) die Straße gemessen und habe mich dabei stark verletzt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Straße
-
18 kündigen
kündigen v/t wymawiać <- mówić> ( die Wohnung mieszkanie), wypowiadać <- wiedzieć> ( einen Vertrag umowę; die Stellung pracę; fristlos ze skutkiem natychmiastowym; fristgerecht we właściwym terminie);vi er hat gekündigt on zwolnił się na własne żądanie
См. также в других словарях:
fristlos — Adj. (Mittelstufe) ohne Frist, sofortig Beispiele: Das bedeutet eine fristlose Kündigung. Er wurde fristlos entlassen … Extremes Deutsch
fristlos — frịst·los Adj; nur attr od adv; <eine Kündigung, eine Entlassung> so, dass sie aus wichtigen Gründen sofort gilt (und die Kündigungsfrist nicht eingehalten wird): Er wurde fristlos entlassen; jemandem einen Vertrag fristlos kündigen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
fristlos — frịst|los 〈Adj.〉 keine Frist gewährend, unverzüglich ● fristlose Entlassung; jmdn. fristlos entlassen * * * frịst|los <Adj.>: sofortig; ohne Aufschub [geschehend, erfolgend]: eine e Kündigung; jmdn. f. entlassen. * * * frịst|los… … Universal-Lexikon
fristlos — auf der Stelle, augenblicklich, ohne Aufschub/Verzug, sofort, sofortig, unverzüglich; (veraltend): ungesäumt; (bes. Papierdt.): umgehend. * * * fristlosohneFrist,sofort,absofort,augenblicklich,imNu,aufderStelle,ungesäumt,unverzüglich … Das Wörterbuch der Synonyme
fristlos — frịst|los; fristlose Entlassung … Die deutsche Rechtschreibung
Aranesp — Erythropoetin Oberflächenmodell von Erythropoetin (Mitte) im Komplex mit seinem Rezeptor, nach PDB … Deutsch Wikipedia
Darbepoetin — Erythropoetin Oberflächenmodell von Erythropoetin (Mitte) im Komplex mit seinem Rezeptor, nach PDB … Deutsch Wikipedia
Darbepoietin — Erythropoetin Oberflächenmodell von Erythropoetin (Mitte) im Komplex mit seinem Rezeptor, nach PDB … Deutsch Wikipedia
DynEpo — Erythropoetin Oberflächenmodell von Erythropoetin (Mitte) im Komplex mit seinem Rezeptor, nach PDB … Deutsch Wikipedia
Epoetin — Erythropoetin Oberflächenmodell von Erythropoetin (Mitte) im Komplex mit seinem Rezeptor, nach PDB … Deutsch Wikipedia
Epoetin beta — Erythropoetin Oberflächenmodell von Erythropoetin (Mitte) im Komplex mit seinem Rezeptor, nach PDB … Deutsch Wikipedia