-
1 fremito
fremito s.m. 1. frémissement, frisson: rispose con un fremito nella voce elle répondit avec un frémissement dans la voix. 2. ( brivido) frisson: un fremito d'orrore corse tra la folla un frisson d'horreur parcourut la foule. 3. (rif. al mare) frisson. 4. (rif. ad alberi) bruissement. 5. ( Med) frémissement. -
2 brivido
brivido s.m. frisson ( anche fig): un brivido di freddo un frisson de froid; avere i brividi per la paura frissonner de peur; sentire un brivido lungo la schiena avoir des frissons dans le dos; mi vengono i brividi a pensarci j'ai des frissons rien que d'y penser; ( fig) provare un brivido di piacere ressentir un frisson de plaisir. -
3 tremito
tremito s.m. 1. tremblement; ( per il freddo) tremblement, frisson: essere colto da un tremito avoir un frisson, être parcouru d'un frisson. 2. ( Med) tremblement, trémulation f. -
4 palpito
palpito s.m. 1. battement: palpiti frequenti battements fréquents; palpiti regolari battements réguliers; palpiti irregolari battements irréguliers. 2. ( fig) ( emozione) frémissement, frisson: un palpito di gioia un frémissement de joie; un palpito di paura un frisson de peur. -
5 piacere
I. piacere v. (pres.ind. piàccio, piàci, piàce, piacciàmo, piacéte, piàcciono; p.rem. piàcqui; pres.cong. piàccia, piacciàmo, piacciàte, piàcciano; p.p. piaciùto) I. intr. (aus. essere) 1. aimer tr., plaire (aus. avoir): mi piace molto la poesia j'aime beaucoup la poésie, la poésie me plaît énormément; ti piace andare in aereo? aimes-tu prendre l'avion?; la pesca mi è sempre piaciuta j'ai toujours aimé pêcher; mi piace pensare che... j'aime penser que...; ti piacerebbe andare al cinema domani sera? ça te plairait d'aller au cinéma demain soir?; non mi piace il freddo je n'aime pas le froid; è un sapore che mi piace j'aime bien ce goût; non mi piace che tu vada lì ça ne me plaît pas que tu ailles là-bas; non gli piace che si rida di lui il n'aime pas que l'on se moque de lui; non mi piace affatto ça ne me plaît pas du tout. 2. ( incontrare il consenso) aimer tr., plaire (aus. avoir), apprécier tr.: il nuovo romanzo è piaciuto molto alla critica le nouveau roman a beaucoup plu à la critique, la critique a beaucoup aimé le nouveau roman; è una che piace molto agli uomini elle plaît beaucoup aux hommes. II. prnl. piacersi ( piacere a se stesso) s'aimer, se plaire, se trouver bien: mi piaccio vestita così je me trouve bien habillée de cette manière. III. prnl.recipr. piacersi s'aimer, se plaire: all'inizio non si piacevano per niente au début ils ne s'aimaient pas du tout. II. piacere I. s.m. 1. plaisir: ti ho rivisto con vero piacere ça a été un vrai plaisir de te revoir, cela m'a vraiment fait plaisir de te revoir. 2. ( godimento) plaisir, bien-être: dedito al piacere consacré au bien-être; provare piacere éprouver du plaisir; un fremito di piacere un frisson de plaisir, un frisson de bien-être. 3. ( divertimento) plaisir: la gita fu per me un vero piacere cette excursion fut un réel plaisir pour moi. 4. ( onore) plaisir, honneur: è un piacere per me presentarvi il mio nuovo libro c'est un honneur pour moi que de vous présenter mon nouveau livre. 5. ( favore) service: fare un piacere a qcu. rendre un service à qqn; vorrei chiederle un piacere je voudrais vous demander un service. II. intz. ( nelle presentazioni) enchanté! -
6 correre
correre v. (pres.ind. córro, córri; p.rem. córsi, corrésti; p.p. córso) I. intr. 1. (aus. avere) courir: ho dovuto correre per raggiungerlo j'ai dû courir pour le rattraper. 2. (aus. avere) (rif. a veicoli) rouler: l'automobile correva a cento kilometri all'ora la voiture roulait à cent kilomètres à l'heure; è pericoloso correre sull'autostrada la circulation sur l'autoroute est dangereuse; il treno correva attraverso i campi le train filait à travers les champs. 3. (aus. essere) ( affrettarsi) courir (aus. avoir), se dépêcher; ( precipitarsi) courir (aus. avoir), se précipiter: corri, o arriverai tardi a scuola dépêche-toi ou tu vas être en retard à l'école; appena avuta la notizia siamo corsi qui dès que nous avons appris la nouvelle, nous avons couru ici. 4. (aus. essere) ( scorrere) courir (aus. avoir): il torrente corre tra le rupi le torrent court entre les rochers; un brivido gli corse lungo la schiena un frisson lui courut dans le dos; un mormorio corse tra la folla un murmure parcourut la foule. 5. (aus. essere) ( seguire un certo percorso) courir (aus. avoir): un fregio corre lungo la facciata une frise court le long de la façade; la ferrovia corre lungo il fiume le chemin de fer court le long de la rivière. 6. (aus. essere) (rif. a tempo: passare) passer (aus. avoir), s'écouler; ( essere in corso) courir (aus. avoir); ( intercorrere) séparer (aus. avoir): come corre il tempo! comme le temps passe!; tra i due avvenimenti corrono due anni deux ans se sont écoulés entre les deux événements; tra i due fratelli corrono venti mesi vingt mois séparent les deux frères, les deux frères ont vingt mois de différence. 7. (aus. essere) ( rar) (rif. a spazio: intercorrere) y avoir (aus. avoir), séparer (aus. avoir): da qui al paese corrono tre chilometri il y a trois kilomètres d'ici au village. 8. (aus. essere) ( fig) ( diffondersi) courir (aus. avoir), circuler (aus. avoir): corrono brutte voci sul suo conto de vilaines rumeurs circulent sur son compte. 9. (aus. essere) ( fig) ( dirigersi involontariamente) aller, se porter; (rif. a pensiero: rivolgersi) aller, être destiné: la mano gli corse alla pistola sa main se porta sur le pistolet; i suoi pensieri corsero alla madre ses pensées allèrent à sa mère. 10. (aus. avere) ( Sport) courir: correre in bicicletta courir à vélo; correre in automobile faire une course automobile. II. tr. 1. ( Sport) courir: correre i cento metri courir le 100 mètres; correre il giro d'Italia courir le Tour d'Italie. 2. (percorrere: con veicoli) courir, parcourir, sillonner; ( a piedi) parcourir, arpenter; ( a cavallo) parcourir. 3. ( esporsi a) courir: correre un rischio courir un risque; correre il rischio di fare qcs. courir le risque de faire qqch. -
7 sballo
sballo s.m. 1. ( di merce) déballage. 2. ( gerg) ( effetto di una droga) défonce f., ( colloq) trip. 3. ( estens) ( situazione esaltante) plaisir, frisson.
См. также в других словарях:
frisson — [ frisɔ̃ ] n. m. • friçon fin XIe; bas lat. frictio, du class. frigere « avoir froid » 1 ♦ Tremblement fin, irrégulier et passager, accompagné d une sensation de froid (dû à un abaissement de la température ambiante ou à un début de maladie… … Encyclopédie Universelle
frisson — FRISSON. s. m. Tremblement causé par le froid qui precede la fiévre. Le frisson de la fiévre. grand frisson. la fiévre est ordinairement precedée par le frisson. estre dans le frisson. le frisson m a pris. sentir les approches du frisson. Il se… … Dictionnaire de l'Académie française
frisson — Frisson, Horror {{t=g}}phrikê{{/t}} est rigor, seu horror frigoris, qualis solet exercere febrientes. {{t=g}}phrittô{{/t}} vel {{t=g}}phrissô{{/t}} horreo. Frisson du corps, Horrores corporis. Avoir frayeur et frisson, Exhorrescere … Thresor de la langue françoyse
frisson — (n.) 1777, from Fr. frisson, lit. shiver, thrill (12c.), from L. frigere to be cold (see FRIGID (Cf. frigid)) … Etymology dictionary
frisson — |frissõ| s. m. 1. Arrepio, calafrio. 2. Animação ou excitação intensa e geralmente curta. • Plural: frissons. ‣ Etimologia: palavra francesa … Dicionário da Língua Portuguesa
frisson — ► NOUN ▪ a sudden strong feeling of excitement or fear; a thrill. ORIGIN French … English terms dictionary
frisson — [frē sōn′] n. pl. frissons [frēsōn′] [Fr] a shudder or shiver, as of excitement, fear, or pleasure … English World dictionary
FRISSON — s. m. Tremblement causé par le froid qui précède la fièvre. Le frisson de la fièvre. Grand frisson. La fièvre est ordinairement précédée par le frisson, d un frisson. Être dans le frisson. Le frisson m a pris. Sentir les approches du frisson. … … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FRISSON — n. m. Tremblement causé par le froid ou la fièvre. Le frisson de la fièvre. Grand frisson. La fièvre est ordinairement précédée par le frisson, d’un frisson. être pris de frisson. Il se dit, au figuré, du Saisissement qui naît de la peur, de la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Frisson — Le frisson est une réaction du corps chez les animaux homéothermes (capables de maintenir leur température interne constante quelle que soit la température extérieure), dont l homme fait partie, face aux agents externes (froid, agents allergènes … Wikipédia en Français
frisson — (fri son) s. m. 1° Contraction subite et passagère de la peau et des fibres superficielles des plans musculaires, accompagnée d un sentiment plus ou moins marqué de froid. Être dans le frisson de la fièvre. Par extension, léger mouvement d… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré