-
1 frischweg
frischweg adv жи́во, бо́йко; frischweg von der Leber sprechen говори́ть открове́нно [без стесне́ния, без обиняко́в] -
2 frischweg
-
3 frischweg
-
4 frischweg
-
5 frischweg
не задумынаясь, без стеснения, бойко. Frischweg erzählte er seine Geschichten.Ohne Hemmungen frischweg berichtete er über das Vorgefallene.Geniere dich nicht! Sprich frischweg von deinen Nöten.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > frischweg
-
6 frischweg
Adv. without hesitation, straight out* * *frisch|wẹg [frɪʃ'vɛk]adv(= ohne Hemmungen) straight out (inf)die Kinder fingen frischweg an zu singen — the children started to sing right off (inf)
* * *frisch·weg[frɪʃˈvɛk]* * *frischweg adv without hesitation, straight out -
7 frischweg
advживо, бойко••frischweg von der Leber sprechen — говорить откровенно ( без стеснения, без обиняков) -
8 frischweg
нареч.разг. бойко, живо -
9 frischweg
frischwég adv смело, направо, без колебание.* * *av живо, смело, направо. -
10 frischweg
-
11 frischweg
adv brzo, odmah -
12 frischweg
adv живо, бодро -
13 frischweg
бо́йко -
14 frischweg
frischwég adv разг.жи́во, бо́йко -
15 frischweg
frisch'weg glat ( oder rask) væk -
16 frischweg
adv cəld, tez -
17 frischweg lügen
frischweg lügen, libero mendacio abuti.
-
18 frischweg erzählen
-
19 eben [2]
2. eben, Adv., I) genau: diligenter, z.B. das kann ich so e. nicht wissen, hanc rem non ita diligenter teneo.
II) gerade, a) um einen bestimmten Moment der Zeit zu bezeichnen: commodum. commode. – tantum quod (soeben: m. folg. cum = soeben, als etc.). – in praesentia (gegenwärtig, für jetzt, z.B. numeratam pecuniam non habere). – modo. proxime (kaum erst, just od. neulich erst, von der zunächst verflossenen Zeit, z.B. fabula, quam proxime scripserat). – auch durch das Adjekt. recens mit folg. ab od. ex mit Abl. od. mit bl. lokat. Ablat. (eben erst kommend von etc., frischweg von etc., z.B. eben erst geboren, recens a partu: eben erst aus der Provinz gekommen, e provincia recens: eben erst von Rom gekommen, Romā recens). – b) = zufällig: forte (z.B. rex forte aderat). – damals e., tum forte.
III) zur Bezeichnung einer Gleichheit, in Verbindungen wie ebenso, aeque; perinde; pariter; similiter; item (u. dafür idem, eadem, idem, aufs Subjekt od. Objekt bezogen); itidem; eodem od. pari modo (auf dieselbe Art): ebensoreden, ineandem sententiam disputare: ebenso jmd. lieben, aeque amare alqm. – ebenso od. ebensowohl... als od. wie, aeque... ac (atque, et, ut); perinde... ac (atque, ut, quasi); similiter... ac (atque, et, ut); item... ut (uti, quemadmodum, quasi); itidem... et (quasi); non secus ac; ut... ita; cum... tum; non minus... quam; talis... qualis. is mit folg. qui (wenn ebenso... wie = eben ein solcher... wie). – ebenso, als wenn od. als ob, aeque (pariter, perinde), ac si; similiter, ut si od. ac si. – ebensogut... wie, [636] tam... quam; item... ut. – ebensogut... als irgend einer, tam... quam qui maxime; auch ita, ut cum maxime. – nicht od. kein... ebensowenig, non... non magis, non... nihilo plus (od. non plus). – ebensowenig, nihilo magis. – ebensowenig... als, non magis od. non plus... quam (nicht mehr... a is); nec... nec od. neque... neque (weder... noch, s. Liv. 3, 53, 9: nec inferendo iniuriam nec patiendo). – ebensosehr... als, non magis... quam (d. i. nicht mehr od. minder... als); non minus... quam (nicht minder). – ebensogroß, aeque magnus; idem (z.B. eadem impudentia). ebensoviel, tantundem (... als, quantum; der Beschaffenheit nach); totidem (... als, atque, ac od. das korrelat. quot; der Menge nach); ebensoviel Schiffe, totidemnaves; par navium numerus. – ebensoweit, parispatio.ebender (-dieser, -derselbe etc.), idem. hic idem. hic is. idem hic idem ille.idem iste (wenn der Gegenstand schon bekannt, besprochen ist = derselbe auch); is ipse. hic ipse (wenn es zur nachdrücklichen Hervorhebung eines Gegenstandes und zur Ausschließung eines andern dient = gerade der und kein anderer, just eben der), z.B. muß denn der Gebildete ebendas loben, was der große Hause lobt? num, quod probat multitudo, hoc idem doctis probandum est?: das war e. die Ursache zum Kriege, ea ipsa causa belli fuit: zu ebender Zeit, wo etc., eo ipso tempore (z.B. venire), quo etc.: zu ebender Stunde, eā ipsā horā. – ebenderselbe mit od. wie (als), idem qui oder qui et (ebenderselbe, der, oder der auch (zur Bezeichnung der Gleichheit [Identität] zweier Wörter etc.); idem alci od. cum alqo (zur Bezeichnungeines und desselben Prädikats in bezug auf zwei verschiedene Personen), z.B. dieses, obgleich es ähnlich ist, ist doch nicht dasselbe wie jenes. hoc quam quam est simile, illi non idem est: wenn nicht vielleicht Pupienus ebenderselbe mit dem Maximus ist, nisi forte idem est Pupienus qui et Maximus: man hält die Diana für ebendieselbe mit der Luna, Dianam et Lunam eandem esse putant: von ebendemselben Vater (gezeugt) wie ich eodem mecum patregenitus.-ebendarum (-deshalb, -daher, -deswegen), eandem ob causam; eadem od. ea ipsa de causa; ob id ipsum. – ebendamals, illo ipso tempore. – eben jetzt, nunc ipsum. – ebenda (-daselbst), ibidem; eodem loci (an derselben Stelle): eādem (sc. viā, auf demselben Wege). – ebendaher, indidem; ex eodem loco: ebendaher gebürtig wie jmd., in eadem cum alqo terra genitus. – ebendahin, eodem.
IV) dient es übh., um den Begriff eines Wortes mit Nachdruck hervorzuheben od. genau einzuschränken: in primis. potissimum. maxime. praecipue (vorzugsweise, vornehmlich, s. »besonders no. III« den Untersch.). – quidem (zwar, wenigstens). – utique. sane (allerdings). – scilicet. videlicet (versteht sich, [637] natürlich). – jetzt eben (d. i. jetzt vornehmlich), nunc cum maxime; auch bl. cum maxime. – damals eben, tum cum maxime. – dann eben, tum maxime. – nicht eben od. eben nicht, haud ita. non ita, auch bl. haud od. non; parum. non nimis (nicht sonderlich). – e. nicht sehr groß, haud ita magnus: e. nicht in od. mit Ehren, parum od. non nimis honeste: es ist e. nicht notwendig etc., non ita necesse est. – das wohl nun e. nicht, aber etc., immo; immo vero; immo enimvero.
-
20 lügen
lügen, mentiri (wissentlich lügen, absol. od. m. folg. Akk. od. in alqa re od. de alqa re, eig. u. uneig., auch v. Lebl., z.B. oculi, vultus persaepe mentiuntur). – mendacium dicere (eine Lüge sagen, im allg., doch gew. = eine Unwahrheit sagen, ohne es zu wissen). – falsa pro veris dicere, auch bl. falsa dicere (Falsches für Wahres sagen, gegen die Wahrheit sündigen, wissentlich od. nicht). – falsa fateri (ein falsches Geständnis ablegen, auf der Folter etc.). – fallere (uneig., täuschen). – gegen jmd. l., s. (jmd.) belügen: nicht einmal im Scherze l., ne ioco quidem mentiri: frischweg l., libero mendacio abuti: das hat er gelogen, hoc od. in ea re mentitus est: ich will gelogen haben, wenn od. wenn nicht etc., mentior od. mentiar, si od. nisi etc.: ganz dreist l., es sei etc., confidentissimo mendacio asseverare mit Akk. u. Infin. – Lügen, das, mendacia, ōrum,n. pl. (die Lügen, z.B. ad mendacia confugere). – sich mit L. aus einer Verlegenheit heraushelfen, mendacio defungi.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
frischweg — frischweg→sofort … Das Wörterbuch der Synonyme
frischweg — frisch|wẹg 〈a. [′ ] Adv.〉 munter u. ohne Scheu * * * frisch|wẹg <Adv.>: munter, unbekümmert; ohne Hemmungen: f. erzählen. * * * frisch|wẹg <Adv.>: munter, unbekümmert, ohne Hemmungen: f. erzählen … Universal-Lexikon
frischweg — frisch|wẹg … Die deutsche Rechtschreibung
Baumberge — p1f1 Baumberge Höchster Gipfel Westerberg (187,6 m ü. NN) Lage Landkreis Coesfeld, Münsterland, NRW … Deutsch Wikipedia
Schapdetten — Gemeinde Nottuln Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Rymailus — Rymailus, Mönch zu »Solen« in Frankreich leuchtete nach unserm hdf. H. L. um das J. 690. 1 Folgende von ihm herrührenden Verse mögen seine innige Frömmigkeit noch besser beleuchten: Esuries te Christe Deus sitis atque videndi Jam modo carnales me … Vollständiges Heiligen-Lexikon
Philologen — Philologen, griech. dtsch. (wörtlich: Liebhaber des Redens, der gelehrten Rede, Sprache, Vernunft), nennt man zunächst die gelehrten Vertreter u. Lehrer der altclassischen Philologie u. versteht unter dieser die Kenntniß der griech. u. lat.… … Herders Conversations-Lexikon
Sophistik — Sophistik, die, bezeichnet nicht sowohl ein philosophisches System oder eine bestimmte philosophische Schule im alten Hellas als diejenige Zeitrichtung, welche in Athen zur Zeit des peloponnes. Krieges herrschend wurde, sich am füglichsten mit… … Herders Conversations-Lexikon
Zwingli — Zwingli, Ulrich, der schweiz. Reformator, geb. 1484 zu Wildhaus in Toggenburg, erhielt eine mehr humanistische als religiöse Bildung, wurde 1506 Priester und Pfarrer zu Glarus. Er studierte eifrig, verfeindete sich aber so, daß er gerne… … Herders Conversations-Lexikon
freiweg — freiheraus, frischweg, geradeaus, geradewegs, keck, ohne Umschweife, ohne Zögern, rundheraus, unbekümmert; (ugs.): geradeheraus, glattweg, schlankweg, wie einem der Schnabel gewachsen ist; (emotional): rundweg. * * * freiweg:⇨offen(3)… … Das Wörterbuch der Synonyme
glattweg — einfach [so], freiheraus, frischweg, kurzerhand, kurzweg, ohne [alle/große/viel] Umstände, ohne mit der Wimper zu zucken, ohne Umschweife, ohne Zögern, rundheraus; (ugs.): freiweg, glatt; mir nichts, dir nichts; schlankweg; (emotional): rundweg.… … Das Wörterbuch der Synonyme