-
1 lügen
lügen vi лгать, врать, говори́ть непра́вду, das Blaue vom Himmel herunter lügen, lügen, dass sich die Balken biegen [dass alles kracht] разг. врать без зазре́ния со́вестиj-m die Hucke voll lügen разг. навра́ть кому́-л. с три ко́робаins Blaue hinein lügen лгать как бог на ду́шу поло́житum nicht zu lügen что́бы не совра́ть; дай бог па́мятиer lügt wie gedruckt разг. он врет как по пи́саномуer lügt, wenn er den Mund aufmacht [auttut] разг. у него́ что ни сло́во - то ложьich will gern gelogen haben я бы хоте́л, что́бы э́то бы́ло непра́вдойwer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht. посл. раз солга́л, в друго́й раз не пове́рят -
2 lügen
lügen, mentiri (wissentlich lügen, absol. od. m. folg. Akk. od. in alqa re od. de alqa re, eig. u. uneig., auch v. Lebl., z.B. oculi, vultus persaepe mentiuntur). – mendacium dicere (eine Lüge sagen, im allg., doch gew. = eine Unwahrheit sagen, ohne es zu wissen). – falsa pro veris dicere, auch bl. falsa dicere (Falsches für Wahres sagen, gegen die Wahrheit sündigen, wissentlich od. nicht). – falsa fateri (ein falsches Geständnis ablegen, auf der Folter etc.). – fallere (uneig., täuschen). – gegen jmd. l., s. (jmd.) belügen: nicht einmal im Scherze l., ne ioco quidem mentiri: frischweg l., libero mendacio abuti: das hat er gelogen, hoc od. in ea re mentitus est: ich will gelogen haben, wenn od. wenn nicht etc., mentior od. mentiar, si od. nisi etc.: ganz dreist l., es sei etc., confidentissimo mendacio asseverare mit Akk. u. Infin. – Lügen, das, mendacia, ōrum,n. pl. (die Lügen, z.B. ad mendacia confugere). – sich mit L. aus einer Verlegenheit heraushelfen, mendacio defungi.
-
3 lügen
lügen v lie -
4 lügen
-
5 lugen
-
6 lügen
lügen <lügt, log, gelogen> ['ly:gən]vi yalan söylemek, yalan atmak;er lügt wie gedruckt ( fam) bal gibi yalan söylüyor -
7 lügen
er lügt wie gedruckt fam lže, jako když tiskne -
8 lügen
lügen hazudik -
9 lugen
lugen〈formeel; nog regionaal〉1 (uit)kijken, loeren2 te voorschijn komen ⇒ zich (naar buiten) vertonen, te zien zijn -
10 lügen
lügen♦voorbeelden:〈 spreekwoord〉 wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht • ±ieen leugenaar wordt niet geloofd, al zweert hij bij zijn ziel en hoofd/i -
11 Lügen
* * *to peek* * *lu|gen ['luːgn]vi (dial)to peep, to peek* * *(to say etc something which is not true, with the intention of deceiving: There's no point in asking her - she'll just lie about it.) lie* * *lu·gen[ˈlu:gn̩]vi DIAL1. (spähen) to peek▪ irgendwoher/irgendwohin \lugen to peek from somewhere/somewhereaus dem Fenster \lugen to peek out of the window2. (hervorsehen)* * *1.intransitives Verb lie2.lügen wie gedruckt — lie like mad (coll.); be a terrible liar (coll.)
transitives Verb* * *lügen; lügt, log, hat gelogener lügt he’s lying; prinzipiell: he’s a liar;wer einmal lügt(, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht) sprichw a liar is not believed forsooth, even when a liar tells the truth; → Balken 1, gedrucktB. v/t:das ist gelogen! that’s a lie;* * *1.intransitives Verb lie2.lügen wie gedruckt — lie like mad (coll.); be a terrible liar (coll.)
transitives Verb* * *v.(§ p.,pp.: log, gelogen)= to belie v.to lie v.(§ p.,p.p.: lied) (•§ p.,p.p.: lay, lain•)to tell a lie expr. -
12 lügen
* * *to peek* * *lu|gen ['luːgn]vi (dial)to peep, to peek* * *(to say etc something which is not true, with the intention of deceiving: There's no point in asking her - she'll just lie about it.) lie* * *lu·gen[ˈlu:gn̩]vi DIAL1. (spähen) to peek▪ irgendwoher/irgendwohin \lugen to peek from somewhere/somewhereaus dem Fenster \lugen to peek out of the window2. (hervorsehen)* * *1.intransitives Verb lie2.lügen wie gedruckt — lie like mad (coll.); be a terrible liar (coll.)
transitives Verb* * *lügen; lügt, log, hat gelogener lügt he’s lying; prinzipiell: he’s a liar;wer einmal lügt(, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht) sprichw a liar is not believed forsooth, even when a liar tells the truth; → Balken 1, gedrucktB. v/t:das ist gelogen! that’s a lie;* * *1.intransitives Verb lie2.lügen wie gedruckt — lie like mad (coll.); be a terrible liar (coll.)
transitives Verb* * *v.(§ p.,pp.: log, gelogen)= to belie v.to lie v.(§ p.,p.p.: lied) (•§ p.,p.p.: lay, lain•)to tell a lie expr. -
13 lugen
* * *to peek* * *lu|gen ['luːgn]vi (dial)to peep, to peek* * *(to say etc something which is not true, with the intention of deceiving: There's no point in asking her - she'll just lie about it.) lie* * *lu·gen[ˈlu:gn̩]vi DIAL1. (spähen) to peek▪ irgendwoher/irgendwohin \lugen to peek from somewhere/somewhereaus dem Fenster \lugen to peek out of the window2. (hervorsehen)* * *1.intransitives Verb lie2.lügen wie gedruckt — lie like mad (coll.); be a terrible liar (coll.)
transitives Verb* * *lugen nach look out for; fig have an eye on* * *1.intransitives Verb lie2.lügen wie gedruckt — lie like mad (coll.); be a terrible liar (coll.)
transitives Verb* * *v.(§ p.,pp.: log, gelogen)= to belie v.to lie v.(§ p.,p.p.: lied) (•§ p.,p.p.: lay, lain•)to tell a lie expr. -
14 lügen
* vidas Blaue vom Himmel herunter lügen, lügen, daß sich die Balken biegen ( daß alles kracht) — разг. врать без зазрения совестиj-m die Hucke voll lügen — разг. наврать кому-л. с три коробаer lügt wie gedruckt — разг. он врёт как по писаному••wer lügt, der stiehlt — посл. кто лжёт, тот крадёт -
15 lügen
'lyːgənv irrmentir, decir embustes, engañarwie gedruckt lügen — mentir más que la gaceta, miente más que habla.
lugen ['lu:gən]2 dig (hervorsehen) entreverse; durch ein Loch/aus der Tasche lugen asomar por un agujero/del bolsillo -
16 lügen
lü·gen <log, gelogen> [ʼly:gn̩]vt ( selten);etw \lügen to make up sth sepWENDUNGEN:das Blaue vom Himmel herunter\lügen to charm the birds out of the treesvi to lie;etw ist gelogen sth is a lie;das ist alles gelogen that's a total lie;ich müsste \lügen [, wenn...] I would be lying [if...]WENDUNGEN:\lügen wie gedruckt to lie one's head off;wer einmal lügt, dem glaubt man nicht[, und wenn er auch die Wahrheit spricht] (spricht]) a liar is never believed, even when he's telling the truth -
17 lugen
lu·gen [ʼlu:gn̩]vi( DIAL)1) ( spähen) to peek;irgendwoher/irgendwohin \lugen to peek from somewhere/somewhere;aus dem Fenster \lugen to peek out of the window2) ( hervorsehen) -
18 lügen
vi (h): das ist gelogen! клише это неправда [враньё]! das Blaue vom Himmel ((he)runter) lügenlügen, daß sich die Balken biegen [daß alles kracht] врать без зазрения совести, наврать сорок бочек арестантов. Der Angeklagte log das Blaue vom Himmel herunter, und es sah erst so aus, als wenn ihm das Gericht glauben würde.Wenn sie nicht mit aufs Feld gehen will, lügt sie dir das Blaue vom Himmel herunter. Dies oder jenes tut ihr weh. Wir haben sie aber schon durchschaut. См. тж. Balken и Blaue1, jmd. lügt wie gedruckt кто-л. врёт и не краснеет. Der glaube ich kein Wort mehr! Die lügt wie gedruckt, jmdm. die Hucke [Jacke] voll lügen фам. наврать кому-л. с три короба. Der hat dir aber die Hucke voll gelogen! Du glaubst doch nicht etwa, daß er das Geld gefunden hat? jmd. lügt, wenn er den Mund aufmacht [auftut] кто-л. что ни скажет, то соврёту кого-л. что ни слово, то ложь. Dieses Weib lügt, wenn sie den Mund aufmacht! Ich will mit ihr nichts mehr zu tun haben, wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht раз солгал — в другой раз не поверят, wer lügt, der stiehlt кто лжёт, тот крадёт.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > lügen
-
19 lugen
'lyːgənv irrlügen wie gedruckt — mentir comme un arracheur de dents/mentir comme on respire
lugenl184d30bau/184d30bagen ['lu:gən] -
20 lügen;
lügt, log, hat gelogenI v/i lie, tell a lie ( mehrmals: lies); er lügt he’s lying; prinzipiell: he’s a liar; ich müsste lügen, wenn... I’d be lying ( oder telling a lie) if...; wer einmal lügt(, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht) Sprichw. a liar is not believed forsooth, even when a liar tells the truth; Balken 1, gedrucktII v/t: das ist gelogen! that’s a lie; alles gelogen! (it’s) all lies, umg. it’s a pack of lies
См. также в других словарях:
Lügen — Lügen, verb. irreg. neutr. ich lüge, du lügst, (Oberd. leugst,) er lügt, (Oberd. leugt;) Imperf. ich log; Conjunct. ich löge; Mittelw. gelogen; Imper. lüge, (Oberd. leug). Es erfordert das Hülfswort haben, und bedeutet, 1) in der ersten Bedeutung … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
lügen — lügen: Das gemeingerm. Verb mhd. liegen, ahd. liogan, got. liugan, engl. to lie, schwed. ljuga geht mit verwandten Wörtern im Baltoslaw. auf eine Wurzel *leugh »lügen« zurück, vgl. z. B. russ. lgat »lügen«, lož »Lüge«. Im germ. Sprachbereich… … Das Herkunftswörterbuch
lügen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. liegen, ahd. liogan, as. liogan Stammwort. Aus g. * leug a Vst. lügen , auch in gt. liugan, anord. ljúga, ae. lēogan, afr. liāga. Die unregelmäßige Rundung der neuhochdeutschen Form beruht auf dem Einfluß der Ableitung… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
lügen — V. (Grundstufe) etw. sagen, was nicht der Wahrheit entspricht Beispiele: Das Kind hat wieder gelogen. Sie kann nicht lügen … Extremes Deutsch
lügen — lügen, lügt, log, hat gelogen 1. Du sollst nicht lügen. 2. Glaube nicht alles, was man dir sagt. Es ist oft gelogen … Deutsch-Test für Zuwanderer
Lugen — Lugen, rechter Nebenfluß des Glommen Elf im südlichen Norwegen, kommt von Dovrefield u. durchströmt den Mjösensee … Pierer's Universal-Lexikon
Lugen — * Lugen, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, welches im Hochdeutschen unbekannt, aber noch in einigen Oberdeutschen Gegenden üblich ist, wo es sehen, schauen, bedeutet. So fueg dich Auf die hohen platten und lug Wenn der held Tewerdank… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
lügen — ↑fabulieren … Das große Fremdwörterbuch
lugen — Vsw schauen per. Wortschatz reg. (8. Jh.), mhd. luogen, ahd. luogēn Stammwort. Und mit Verschärfung oder Variation des Auslauts as. lōkon, ae. lōcian. Hierzu vielleicht kymr. llygad Auge ; sonst keine Vergleichsmöglichkeit. ✎ Anreiter, P. P. IF… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Lugen — Le nom est porté dans l est de la Belgique, au Luxembourg et dans la Moselle. Avec génitif filiatif : Lugens. Il semble s agir d un ancien prénom, peut être un génitif en en de Luc … Noms de famille
lugen — »ausschauen, spähen«: Das nur noch landsch. gebräuchliche Verb (mitteld. lūgen, mhd. luogen, ahd. luogēn) ist wahrscheinlich mit engl. to look »sehen, blicken« verwandt. Die weiteren außergerm. Beziehungen sind unklar … Das Herkunftswörterbuch