-
1 friand
friand, e [fʀijɑ̃, ɑ̃d]1. adjective2. masculine noun(à la viande) ≈ sausage roll (Brit)* * *
1.
friande fʀijɑ̃, ɑ̃d adjectif
2.
nom masculin Culinaire puff* * *fʀijɑ̃, ɑ̃d friand, -e1. adj2. nmCUISINE (= pâté) small minced-meat pie Grande-Bretagne small ground-meat pie USA* * *A adj être friand de qch to be very fond of sth.————————nom masculin1. [salé] ≃ meat pie (in puff pastry) -
2 friand de
-
3 amateur
amateur, -trice [amatœʀ, tʀɪs]masculine noun, feminine nouna. ( = non-professionnel) amateurb. ( = connaisseur) amateur de lover of• amateur d'art/de musique art/music lover• le jazz, je ne suis pas amateur I'm not a jazz fan• il reste des carottes, il y a des amateurs ? there are some carrots left, are there any takers?• avis aux amateurs ! if anyone's interested* * *amatœʀ
1.
adjectif invariable amateurradio amateur — radio ham (colloq)
2.
nom masculin1) ( connaisseur) (en sport, photographie) enthusiast; ( en vin) connoisseur2) ( collectionneur)3) ( non-professionnel) amateur* * *amatœʀ nm1) (= non professionnel) amateurIl fait de la photo en amateur. — He's an amateur photographer., He takes photos as a hobby.
2) péjoratif (pas sérieux) amateurC'est un amateur. — He's an amateur.
C'est un amateur de musique. — He's a music lover.
* * *A adj inv [catégorie, sport, photographe, cinéma] amateur; radio amateur radio ham○, amateur radio operator.B nm1 ( connaisseur) (en moto, tennis, photographie) enthusiast; ( en vin) connoisseur; amateur d'opéra/de jazz opera/jazz lover; c'est un grand amateur de cigares/cuisine japonaise he's a great lover of cigars/Japanese cooking; pour les amateurs de sensations fortes for thrill-seekers; elle est très amateur de chocolat she loves chocolate;2 ( collectionneur) amateur d'art/d'antiquités art/antiques collector;3 ( non-professionnel) amateur; faire du cinéma en amateur to be an amateur filmmaker; match entre amateurs amateur match; c'est du travail d'amateur it's the work of an amateur;4 ( acheteur éventuel) potential buyer; il vend sa voiture, vous êtes amateur? he's selling his car, are you interested?; avis aux amateurs, je vends mon vélo I'm selling my bike, if anyone's interested; avis aux amateurs de botanique/catch calling all botany lovers/wrestling fans.[amatɶr] adjectif2. [friand, adepte]————————[amatɶr] nom masculin et féminin3. [connaisseur]amateur d'art art lover ou enthusiast4. (familier) [preneur] takerje ne suis pas amateur I'm not interested, I don't go in for that sort of thing————————d'amateur locution adjectivaleen amateur locution adverbiale -
4 Les villes
Toute ville peut être désignée par les expressions the town of…ou the city of…: town s’applique en anglais britannique à toute agglomération d’une certaine importance, et en anglais américain à toute commune, même très peu peuplée. En Grande-Bretagne city désigne les très grandes villes, ainsi que les villes ayant une cathédrale.À avec les noms de villeÀ se traduit par to avec les verbes de mouvement (par ex. aller, se rendre, etc.).aller à Toulouse= to go to Toulousese rendre à La Haye= to travel to The HagueÀ se traduit par in avec les autres verbes (par ex. être, habiter etc.).vivre à Toulouse= to live in ToulouseLorsqu’une ville est une étape sur un itinéraire, à se traduira par at.s’arrêter à Dublin= to stop at DublinLes noms des habitantsL’anglais est moins friand que le français de noms d’habitants des villes. Pour les villes des îles britanniques, seuls quelques-uns sont assez courants, comme Londoner, Dubliner, Liverpudlian ( de Liverpool), Glaswegian ( de Glasgow), Mancunian ( de Manchester) etc. Pour les villes américaines, on a New Yorker, Philadelphian etc. Pour les autres pays, Parisian, Berliner, Roman etc.Pour traduire un nom d’habitant de ville, il est toujours possible d’utiliser inhabitants ou people: par ex., pour les Toulousains, on peut dire the inhabitants of Toulouse, the people of Toulouse etc.De avec les noms de villesLes expressions françaises avec de se traduisent le plus souvent par l’emploi du nom de ville en position d’adjectif.l’accent de Toulouse= a Toulouse accentl’aéroport de Toulouse= Toulouse airportles cafés de Toulouse= Toulouse cafésl’équipe de Toulouse= the Toulouse teamles hivers de Toulouse= Toulouse wintersles hôtels de Toulouse= Toulouse hotelsla région de Toulouse= the Toulouse areales restaurants de Toulouse= Toulouse restaurantsla route de Toulouse= the Toulouse roadles rues de Toulouse= Toulouse streetsle train de Toulouse= the Toulouse trainMais:je suis de Toulouse= I come from Toulouseune lettre de Toulouse= a letter from Toulousele maire de Toulouse= the Mayor of Toulouseun plan de Toulouse= a map of ToulouseLes adjectifs dérivésLes adjectifs dérivés des noms de villes n’ont pas toujours d’équivalent en anglais. Plusieurs cas sont possibles mais on pourra presque toujours utiliser le nom de la ville placé avant le nom qualifié:la région bordelaise= the Bordeaux areaPour souligner la provenance on choisira from + le nom de la ville:l’équipe bordelaise= the team from BordeauxPour parler de l’environnement on optera pour of + le nom de la ville:les rues bordelaises= the streets of BordeauxEt pour situer on utilisera in + le nom de la ville:mon séjour bordelais= my stay in Bordeaux
См. также в других словарях:
friand — friand, ande (fri an, an d ) adj. 1° Qui flatte le palais d une manière délicate (étymologiquement, le flattant, comme quelque chose qui est frit). • Il se réjouissait à l odeur de la viande, Mise en menus morceaux et qu il croyait friande,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Friand — (fr. spr. Friang), Leckermaul; daher Friandisen, Naschwerk u. Leckereien, bes. Italienerwaaren. Der Handel mit ihnen Friandhandel … Pierer's Universal-Lexikon
Friand — (frz. friang), Leckermaul; F.isen, Naschwerk … Herders Conversations-Lexikon
Friand — Le nom est surtout porté en Bourgogne (21) et dans la Somme. Il désigne en ancien français un gourmand, mais aussi une personne très portée sur la bagatelle. Autres sens : gai, vif, élégant. Variante : Friant (29, 80) … Noms de famille
friand — 1. friand, friande [ frijɑ̃, frijɑ̃d ] adj. • friant XIIIe; p. prés. de frier, frire, au sens de « brûler d envie », en a. fr. 1 ♦ Vx ou région. Qui a le goût fin. ⇒ gourmet. « Excessivement friande, elle aimait à se faire de bons petits plats »… … Encyclopédie Universelle
friand — I. FRIAND, [fri]ande. adj. Qui aime les bons morceaux. Il n est pas gourmand, mais il est friand. On dit, qu Un homme est friand en vin, pour dire, qu Il y est delicat, & qu il se connoist en bon vin. Et, qu Il a le goust friand, pour dire, qu Il … Dictionnaire de l'Académie française
FRIAND — ANDE. adj. Qui aime la chère fine et délicate, et qui s y connaît. Il n est pas gourmand, mais il est friand. On l emploie aussi comme substantif. C est un friand. C est une friande. Il est familier. Avoir le goût friand, Avoir le goût délicat,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
friand — adj. => Amateur, Gourmand. A1) friand, avide, (de louanges...) : k âme byê <qui aime bien> (Albanais.001). B1) n., friand (pâtisserie) : friyan nm. (001). E. : Rissole … Dictionnaire Français-Savoyard
Friand — Fri|and [fri ã:] der; s, s <aus gleichbed. fr. friand zu frire »backen, braten«, dies aus lat. frigere »rösten, dörren«> (veraltet) Feinschmecker, Leckermaul … Das große Fremdwörterbuch
FRIAND, ANDE — adj. Qui aime la chère fine et délicate, et qui s’y connaît. Il n’est pas gourmand, mais il est friand. Il est très friand de sucreries. Fig., être friand de nouveautés, de louanges, de musique, etc., Les aimer beaucoup, les rechercher avec… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
friand — noun a) a type of cake, similar to the French financier, but with the addition of fruits or other flavourings; commonly eaten with coffee. b) a sausage wrapped in puff pastry, eaten in France … Wiktionary