Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

frequently+i+часто

  • 101 amenable

    əˈmi:nəbl прил.
    1) ответственный;
    подсудный;
    подлежащий( чему-л.) amenable to law ≈ ответственный перед законом amenable to surgery ≈ подлежащий хирургическому лечению Syn: cognizable, under/within the jurisdiction/competence
    2) послушный, сговорчивый;
    податливый, покорный amenable to disciplineподчиняющийся дисциплине Oriental judges are frequently amenable to bribes. ≈ Восточных судей можно часто уговорить на взятку. Syn: obedient, dutiful
    3) поддающийся, подверженный, склонный amenable to flatteryпадкий на лесть amenable to persuasion ≈ поддающийся убеждению
    4) подверженный (заболеваниям) Syn: docile
    послушный, сговорчивый - * to discipline подчиняющийсая дисциплине - * to reason слушающий голос разума - winningly * подкупающе сговорчивый (перед чем-л, кем-л) подлежащий (чему-л) - data * to analysis данные, подлежащие анализу - my discoveries are * to the usual tests мои открытия еще должны пройти надлежащие испытания (юридическое) ответственный (перед законом) ;
    подсудный - * to tribunal подсудный трибуналу поддающийся;
    подверженный;
    склонный;
    расположенный - * to flattery падкий на лесть - * to kindness отзывчивый на доброту - * to advice прислушивающийся к совету - * to the touch осязаемый на ощупь
    amenable ответственный;
    подсудный;
    amenable to law ответственный перед законом ~ ответственный ~ подверженный (заболеваниям) ~ поддающийся;
    amenable to flattery падкий на лесть;
    amenable to persuasion поддающийся убеждению ~ послушный, сговорчивый;
    податливый;
    amenable to discipline подчиняющийся дисциплине
    ~ послушный, сговорчивый;
    податливый;
    amenable to discipline подчиняющийся дисциплине
    ~ поддающийся;
    amenable to flattery падкий на лесть;
    amenable to persuasion поддающийся убеждению
    amenable ответственный;
    подсудный;
    amenable to law ответственный перед законом
    ~ поддающийся;
    amenable to flattery падкий на лесть;
    amenable to persuasion поддающийся убеждению

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > amenable

  • 102 stop up


    1) затыкать, заделывать;
    закупоривать, закрывать My ears frequently get stopped up with wax. ≈ Мне часто в уши закладывают мазь. Syn: block up
    1), bung up
    1), cork up, seal up
    2), stopper, stopple, stuff
    2.
    5)
    2) разг. не ложиться спать Please don't stop up for me, I may be in very late. ≈ Пожалуйста, не ждите меня, ложитесь спать, я могу прийти очень поздно. не ложиться спать - we stopped up late to hear the midnight news вчера мы легли поздно, так как хотели в полночь послушать последние известия - I shall be late, but don't bother to * for me я буду поздно, но не беспокойся и не жди меня

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > stop up

  • 103 have

    1. [hæv] n
    1. pl имущие

    the haves and have-nots - богатые и бедные; имущие и неимущие (люди, классы, страны)

    2. разг. обман, надувательство
    2. [hæv (полная форма); həv,əv, (редуцированные формы)] (had; 3-е л. ед. ч. наст. вр. has или арх. hath; арх. 2-е л. ед. ч. наст. вр. hast, арх. 2-е л. ед. ч. прош. вр. hadst, haddest)
    I
    1. иметь

    he has (got) a family [a friend, a flat] - у него (есть) семья [друг, квартира]

    I have many books [no money] - у меня много книг [нет денег]

    all I have - всё, что у меня есть

    to have shares in a company - быть держателем акций какой-л. компании

    has the house a garden? - есть ли при (этом) доме сад?

    the bag had no name on it - на сумке не было наклейки /бирки/ с фамилией

    have you time to come with me? - у вас есть время (чтобы) пойти со мной?

    do you have much time for reading? - у тебя остаётся много времени для чтения?

    I have no words to express... - у меня не хватает слов, чтобы выразить...

    I have nothing to do - мне нечего делать /нечем заняться/

    I had my work to do - мне надо было (ещё) сделать работу; у меня ещё была работа

    to have smb. on one's side - иметь поддержку с чьей-л. стороны

    to have and to hold - юр. передаётся в собственность и владение ( в документах о передаче имущества)

    2. обладать, иметь

    to have much [little] in common with smb. - иметь много [мало] общего с кем-л.

    he has blue eyes [a bad memory] - у него синие глаза [плохая память]

    he has (got) an ear for music [a fine taste, perfect health] - у него хороший (музыкальный) слух [прекрасный вкус, великолепное здоровье]

    she had faith in him - она верила ему /в него/

    these strawberries have a beautiful flavour - у этой клубники чудесный аромат

    3. состоять из; иметь в качестве составной или неотъемлемой части
    4. 1) получать

    he had a letter [a telegram, a parcel] - он получил письмо [телеграмму, посылку]

    they had no news of him - они не получали о нём известий, они ничего не слышали о нём

    let me have your order as soon as possible - пришлите мне ваш заказ как можно скорее

    2) приобретать

    it is to be had at the chemist's - это можно получить /купить/ в аптеке

    you may have it for five pounds - вы можете получить /купить/ это за пять фунтов

    I'll let you have it for five pounds - я отдам /уступлю/ это за пять фунтов

    which book will you have? - какую книгу вы хотите /возьмёте/?

    3) узнавать

    they had it from your neighbour [from his own mouth] - они узнали это /получили сообщение об этом/ от вашего соседа [от него самого]

    4) добиваться

    there is nothing to be had here - здесь ничего не добьёшься /не получишь/

    5) зарабатывать

    he has ten thousand pounds a year - он получает /зарабатывает/ десять тысяч фунтов (стерлингов) в год

    5. находиться; иметься
    6. происходить, случаться

    we had an earthquake last month - в прошлом месяце у нас было землетрясение

    we have had much rain [fine weather] this year - у нас в этом году было много дождей [стояла прекрасная погода]

    7. знать; уметь

    he has small Latin and less Greek - он плохо знает латынь и ещё хуже греческий

    8. разг. усваивать, понимать; найти решение

    I have it! - придумал /нашёл/!

    you have me? - вы меня поняли?; вам ясно?

    9. взять в жёны или мужья
    10. 1) принимать (кого-л. в качестве гостя и т. п.)

    to have smb. (in) to dinner - пригласить кого-л. (к себе) на обед

    we are having them down for the weekend /over the Sunday/ - мы пригласили их на выходные /провести с нами выходные/

    we would rather stay with you, if you will have us - мы хотели бы остановиться у вас, если вы согласны (нас принять)

    2) взять, принять (в друзья, в ученики и т. п.)

    would you like to have such a man for a friend? - вы бы хотели видеть /считать/ такого человека своим другом?

    11. разг.
    1) одолеть, взять верх, победить (тж. have it)

    mind he doesn't have you! - смотри, чтобы он тебя не одолел!

    he had you completely in the first round - в первом же раунде он победил вас

    that's where I shall have him! - вот чем я его возьму!, тут-то я его обойду!, тут-то он и попадётся!

    the ❝ayes❞have it - голосовавшие «за» оказались в большинстве

    2) обмануть, обойти, перехитрить

    I'm afraid you have been had - боюсь, что вас обманули /провели/

    12. сл. обладать
    II А
    1. проводить ( время)

    have a good time /some fun/! - желаю тебе повеселиться /приятно провести время/!

    they have had a somewhat agitating day - этот день прошёл для них в волнении, они пережили очень много волнений в этот день

    she has had a bad night - она плохо спала в эту ночь; ночью ей было плохо

    2. принимать (пищу и т. п.); есть, пить

    do you have tea or coffee for breakfast? - вы за завтраком пьёте чай или кофе?

    what will you have? - что вы будете пить /есть/?

    will you have another cup of tea? - не выпьете ли вы ещё чашку чаю?

    what can you let me have? - что у вас найдётся поесть?, что вы можете мне предложить? (в ресторане, кафе и т. п.)

    I'll have ice cream and coffee - мне, пожалуйста, мороженое и кофе ( обращение к официанту)

    have a cigar? - хотите сигару?

    3. родить; приносить ( потомство); иметь ( детей)

    he had had two children by her [by a previous marriage] - у него от неё [от прежнего брака] двое детей

    4. держать (кого-л. в своей власти и т. п.)
    5. переживать (события и т. п.)

    she had an odd experience - с ней произошёл /приключился/ странный случай

    be didn't have any trouble in finding the book - он нашёл книгу без (всякого) труда

    6. ощущать, испытывать ( боль); переносить ( заболевание)

    she has a headache [toothache, a sore throat] - у неё болит голова [зуб, горло]

    he has measles [typhus] - у него корь [тиф], он болен корью [тифом]

    7. проявлять, испытывать (чувства и т. п.)

    to have pity [compassion] for smb. - проявлять жалость [сострадание] к кому-л.

    have no fear! - не бойтесь!, не бойся!

    has she really the cheek to ask for more money? - неужели у неё хватило нахальства просить ещё денег?

    please have the goodness /kindness/ to ring him up - будьте столь любезны, позвоните ему

    he had the kindness to assent... - он любезно согласился..., он был так любезен, что согласился...

    8. быть наделённым (властью, правом и т. п.)

    he has (got) authority [privilege] - он пользуется авторитетом [привилегией]

    he has charge of... - а) он заботится о...; б) в его ведении находится...

    to have responsibility for smth. - а) нести ответственность за что-л.; б) быть виноватым в чём-л.

    9. приводить (к какому-л. результату); оказывать ( воздействие)

    this policy had the desired effect - эта политика привела к желаемым результатам

    10. иметь (представление, мнение, право и т. п.)

    have you any idea where he lives? - не знаете ли вы, где он живёт?

    I have no idea where he may be at present - я не имею ни малейшего представления (о том), где он сейчас может быть

    he has an opinion... - он считает...

    II Б
    1. to have smb. (to) do /doing/ smth. заставить кого-л. сделать что-л.; устроить или сделать так, чтобы кто-л. сделал что-л.

    I will have him come - я заставлю его прийти, я сделаю так /распоряжусь/, чтобы он пришёл

    we ought to have the doctor examine her - нам следовало бы показать её врачу

    she had us all guessing what her next move would be - мы все старались угадать, что она сделает /как она поступит/ дальше

    I would have you to know... - я хотел бы поставить вас в известность..., я бы хотел, чтобы вы знали...

    will you have me to help you? - вы хотите, чтобы я вам помог?

    2. to have smth. done
    1) (выражает действие, совершённое по инициативе или побуждению какого-л. лица) велеть, приказать сделать что-л. для себя

    the town council has had ten houses built - городской совет построил десять домов

    2) (выражает действие, совершённое помимо воли или желания какого-л. лица и направленное на него или на какой-л. предмет) подвергнуться какому-л. действию

    three houses had their windows shattered - в трёх домах разбились /вылетели/ стёкла

    1) сделать или устроить так, чтобы что-л. оказалось таким-то или там-то

    to have smb. up - заставить кого-л. подняться (наверх) [ср. тж. have up]

    let's have her down - пусть она сойдёт /спустится/ к нам

    can we have our ball back, please? - отдайте нам, пожалуйста, мяч

    2) быть в определённом состоянии
    4. to have to do with smb., smth. иметь отношение к кому-л., чему-л.

    this has nothing to do with you - к вам это никакого отношения не имеет, вас это (никак) не касается

    I advise you to have nothing to do with that man - я вам советую не иметь никаких дел с этим человеком

    5. to have smth. about /on/ one иметь что-л. при себе, с собой

    he hadn't any money [papers] about /on/ him - у него не было при себе /с собой/ денег [документов]

    have you the time on you? - у вас есть при себе часы?

    6. to have smth. against smb. иметь что-л. против кого-л.

    what have you against it [him]? - что вы имеете против этого [него]?

    I have nothing against it [him] - я не имею ничего против этого [него]

    7. to have smth. on smb. знать о ком-л. что-л. плохое, дурное

    he has (got) nothing on me - он обо мне ничего дурного не знает; у него нет никаких улик против меня

    8. to have smb., smth. on smb. напускать кого-л., что-л. на кого-л.; науськивать

    to have the law [the police] on smb. - подать в суд [заявить в полицию] на кого-л.

    9. to have at smb. налетать, напускаться на кого-л.

    (let us) have at him - за ним (в погоню)!

    to have a go /a shy, a shot, a bash, a stab/ at smth., smb. - сделать попытку (сделать что-л.); пробовать что-л., пробовать силы на чём-л., на ком-л.

    10. one had better /best/ do smth. лучше бы вам /тебе, ему и т. п./ сделать что-л., вы бы /ты бы, он бы и т. п./ лучше...

    you had better ask him about it - лучше бы тебе /вам/ спросить его об этом

    you had better say it at once - будет гораздо лучше, если вы сразу скажете об этом

    11. one had rather do smth. than... я /ты, он и т. п./ бы предпочёл, сделать что-л., чем...

    I had rather do it myself - я предпочёл бы сделать это сам, я лучше сделал бы это сам

    12. one had as soon /уст. as lief/ do smth. я /ты, он и т. п./ бы скорее предпочёл сделать что-л.
    13. 1) one won't /can't/ have smth. ( done) не допускать чего-л., не терпеть чего-л.

    let us have no nonsense! - давайте без глупостей!

    2) one won't /can't/ have smb. do /doing/ smth. не позволить, кому-л. делать что-л.

    I won't have you say /saying/ such things - я не допущу, чтобы вы говорили подобные вещи

    14. to have it that... говорить, утверждать, что...; гласить

    the newspapers have it that... - газеты утверждают, что...

    he will have it that... - он считает /настаивает на том/, что...

    rumour has it that... - ходят слухи, что...

    III А

    one has to do smth. - я /ты, он и т. п./ должен сделать что-л.

    he has (got) to help us - ему придётся нам помочь, он должен нам помочь

    the money has to be paid - эти деньги придётся заплатить /нужно уплатить, должны быть выплачены/

    you don't have to apologize - можете не извиняться, совершенно не нужно извиняться

    2. в сочетании с существительным означает единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного

    to have a swim [a shave, a wash, a walk, a dance, a smoke] - поплавать [побриться, помыться, погулять, потанцевать, покурить]

    let me have a look [a try] - дайте мне взглянуть [попробовать]

    to have a bath [a shower] - принять ванну [душ]

    to have a word with smb. - поговорить с кем-л.

    3. have got см. get II, III А 1
    III Б
    1. вспомогательный глагол, служит для образования форм перфекта
    1):

    he has read this book - он прочёл /читал/ эту книгу

    how long have they known each other? - как давно они знакомы /знают друг друга/?

    you ought to have done it - вам следовало /надлежало/ это сделать

    it's silly not to have gone after having accepted the invitation - глупо было не ходить, раз вы приняли приглашение

    you haven't swept the room. - I have! - ты не подметал пол. - Нет, подметал!

    he hasn't been to England before, has he? - он (ведь) раньше /прежде/ не бывал в Англии, не так ли?

    you've forgotten your gloves. - So I have! - вы забыли перчатки. - Действительно!

    well, you have grown! - как ты вырос!, ну и вырос же ты!

    had I seen him?! - видел ли я его?!, ну конечно же, я его видел!

    she has frequently dreamt about the past, has Joan! - Джоан очень, очень часто вспоминала о прошлом

    had one... - если бы я /ты, он и т. п./...

    had they searched more closely, they would have found what they wanted - если бы они искали (по)внимательнее, они бы нашли то, что им было нужно

    2. вспомогательный глагол, служит для образования эмоц.-усил. конструкций и альтернативных вопросов вне перфекта:

    she had a good time, had Mary! - и здорово же провела Мэри время!

    he had a sister, hadn't he? - у него ведь была сестра, не так ли?

    to have it - получить удар, понести наказание

    I've had it! Let's stop and rest - всё, больше не могу! Надо передохнуть

    he decided that he had had it and quit the stage - он решил, что с него довольно /хватит/, и ушёл со сцены

    let him have it! - а) покажи ему!, задай ему взбучку!; б) скажи ему откровенно, что ты о нём думаешь!

    to let smb. have it in the face - дать кому-л. по физиономии

    he has had it - а) теперь ему конец /крышка/; теперь он пропал; б) он безнадёжно отстал

    to have it away /off/ with smb. - сл. иметь половые сношения с кем-л., «трахаться»

    have it your own way - делай /поступай/ как хочешь /как знаешь/

    and there you have... - и вот каков...

    there you have the man - вот какой он человек, вот полюбуйтесь на него

    have done! - перестань!, хватит!

    and what have you - и так далее, и всё в таком роде

    pens, pencils and what have you - ручки, карандаши и всё такое прочее /и так далее/

    he had one on me - он меня надул /обошёл/

    НБАРС > have

  • 104 bill of rights

    пол., юр. билль о правах
    а) (конституционные нормы, защищающие фундаментальные права граждан от ущемления со стороны других граждан, организаций или государства; обычно являются элементом конституции страны; напр., первые десять поправок к конституции США; в Великобритании подобные нормы заключала Великая Хартия Вольностей 1215 г. и затем Билль о правах 1689 г.)

    It is frequently argued that a bill of rights is needed in the United Kingdom to defend the rights of the individual against overbearing public authorities, but opponents of this view argue that human rights are adequately protected by common and statutory law. — Часто говорят, что в Соединенном Королевстве не хватает билля о правах для защиты граждан от властолюбивых государственных органов, но оппоненты этой точки зрения утверждают, что права человека вполне адекватно защищены общим и статутным правом.

    See:
    б) (всякий закон или какой-л. др. нормативный акт, гарантирующий защиту прав и свобод личности в случае их ущемления)

    school bill of rights for children with diabetes — школьный биль о правах детей, больных диабетом

    Англо-русский экономический словарь > bill of rights

  • 105 customer specialization

    марк. специализация по клиентам*, специализация по потребителям* (форма специализации, когда фирма специализируется на определенной категории клиентов или когда в компании существует несколько отделов по разработке и продаже товара, каждый из которых специализируется на определенной категории клиентов)

    Customer specialization is frequently used by organizations that offer their products to different industries. — Специализация по клиентам часто используется организациями, которые предлагают свои товары различным отраслям промышленности.

    See:

    Англо-русский экономический словарь > customer specialization

  • 106 dealer imprint

    рекл. информация о дилере (реквизиты местного дилера, помещаемые в рекламных материалах общенационального рекламодателя)

    Under materials of direct post advertising development the empty place for dealer imprint is frequently left. — При разработке материалов прямой почтовой рекламы часто оставляется свободное место для информации о дилере.

    Syn:
    See:
    * * *
    реквизиты дилера, помещаемые на рекламе производителя продаваемых дилером товаров

    Англо-русский экономический словарь > dealer imprint

  • 107 dividend-paying

    прил.
    1) фин. приносящий дивиденды, дивидендный (о ценных бумагах, доход по которым выплачивается в форме дивидендов, напр., об акциях)

    dividend-paying securities — ценные бумаги, приносящие дивиденд; дивидендные ценные бумаги

    Syn:
    See:
    share 1. 3) а)
    2) фин. платящий дивиденды ( о компании)

    Dividend-paying companies frequently increase the amount of dividends they pay, while bond interest is never increased. — Компании, выплачивающие дивиденды, часто повышают сумму выплачиваемых ими дивидендов, в то время как процент по облигациям никогда не повышается.

    * * *

    Англо-русский экономический словарь > dividend-paying

  • 108 editorializing

    сущ.
    тж. editorialising рекл., соц. "скрытая" реклама (в широком смысле: выражение своего мнения в процессе передачи фактов исключительно информационного характера; в более узком смысле: смешанная форма подачи информации, сочетающая рекламу и редакционный материал)

    It is interesting how frequently and subtly editorializing creeps into the "straight news". — Интересно, насколько часто и неуловимо скрытая реклама проникает в новостную информацию.

    See:

    Англо-русский экономический словарь > editorializing

  • 109 heavy buyer

    1) марк. крупный [весомый\] покупатель ( приобретающий товар в больших количествах)

    The company is a heavy buyer of TV advertising and consumers frequently see its ads on late nights promoting free home valuations. — Компания является крупным покупателем телевизионной рекламы, и потребители часто видят ее рекламные ролики поздно ночью, предлагающие проведение бесплатной оценки жилища.

    2) марк. постоянный покупатель
    See:
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > heavy buyer

  • 110 class clown

    Фразеологизм: умник (a wiseacre), студент(школьник), который часто высмеивает кого-л или подшучивает над кем-л (A student who frequently makes jokes or pokes fun.), всезнайка

    Универсальный англо-русский словарь > class clown

  • 111 time and again

    фраз. снова и снова, часто
    син. frequently, repeatedly

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > time and again

  • 112 FAQ

    вчт, = frequently asked questions
    часто задаваемые вопросы с приложением ответов (напр. во многих группах новостей Usenet и в некоторых телеконференциях)

    English-Russian electronics dictionary > FAQ

  • 113 FAQ

    вчт.; сокр. от frequently asked questions
    часто задаваемые вопросы с приложением ответов (напр. во многих группах новостей Usenet и в некоторых телеконференциях)

    The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > FAQ

  • 114 FAQ

    сокр. от Frequently Asked Questions
    (сетевой файл, содержащий ответы на часто задаваемые вопросы по некоторой тематике)

    English-Russian dictionary of computer science and programming > FAQ

  • 115 FAQ

    * * *
    (frequently asked question) часто задаваемые вопросы

    Новый англо-русский словарь > FAQ

  • 116 attend

    1. I
    if you don't attend, you won't understand если вы не будете внимательны /внимательно слушать/, вы не поймете, please attend! внимание!
    2. II 3. III
    1) attend smth. attend a lecture (a course of lectures, a public meeting, etc.) посещать лекцию и т. д, присутствовать на лекции и т. д.; attend a first performance поддеть на премьеру; attend a funeral пойти на похороны; all children over six must attend school все дети, достигшие шестилетнего возраста, должны ходить в школу /должны учиться в школе/
    2) attend smb. attend one's patients (the wounded, the injured, the poor, etc.) a) ухаживать за своими пациентами и т. д.; б) лечить своих пациентов и т. д.', which doctor is attending you? вы у какого врача лечитесь?, кто ваш врач?; I was called to attend a child меня вызвали к ребенку
    3) attend smb. attend customers /clients/ (purchasers, guests, etc.) обслуживать клиентов и т. д.
    4) attend smb. offic. attend an ambassador (a minister, an archbishop, etc.) сопровождать посла и т. д. id may good luck (success) attend you! да сопутствует вам удача /успех/ !
    4. IV
    1) attend smth. in some manner attend smth. frequently (rarely, compulsorily, eagerly, punctually, etc.) часто и т. д. посещать что-л.; I regularly attended his classes я регулярно /аккуратно/ ходил на его занятия; attend smth. at some time attend smth. daily (nightly, etc.) посещать что-л. ежедневно и т. д.; it was the first exhibition I had ever attended это была первая выставка, которую я кого-либо видел
    2) attend smb. in some manner attend smb. patiently (devotedly, professionally, expertly, etc.) терпеливо и т. д. ходить /ухаживать/ за кем-л. /лечить кого-л./; attend smb. for some time doctor Smith has attended our family these twenty years доктор Смит вот уже двадцать лет лечит всю нашу семью
    3) attend smb. in some manner attend smb. cheerfully (properly, casually, etc.) приветливо и т. д. обслуживать кого-л.; attend smb. at some time attend smb. immediately (at once, etc.) обслужить кого-л. немедленно и т. д.
    5. XI
    2) be attended by smb. he was attended by a very good doctor его лечил очень хороший врач, он лечился у очень хорошего врача
    3) be attended by smb. we were attended by three waiters нас обслуживали три официанта; she was attended upon by her own maid ей прислуживала ее собственная горничная
    4) be attended by smb. offic. the Prime Minister was attended by his Cabinet премьер-министра сопровождали /при премьер-министре находились/ члены его кабинета; be attended with /by/ smth. book. be attended with danger (by some risk, by unexpected consequences, etc.) сопровождаться опасностью и т.д.; our plans were attended with great difficulties наши планы были связаны с большими трудностями; the pain was attended with fever боль сопровождалась повышением температуры
    6. XVI
    1) attend to smb., smth. attend to the teacher (to his directions, to smb.'s complaints, etc.) внимательно выслушивать преподавателя и т. д.; I was not attending to the conversation я не следил за беседой
    2) attend to smth. attend to one's studies (to one's duties, to one's business, to one's correspondence, to smb.'s education, to smb.'s needs, to smb. attend comforts, etc.) усердно /прилежно/ заниматься своими уроками и т. д.; you won't succeed unless you attend to your work вы не добьетесь успеха, если [вы] не будете добросовестно работать; I shall attend to it, don't worry не беспокойтесь, я займись этим /позабочусь об этом/
    3) attend to /upon/ smb. attend to a customer (to the guests, upon an ambassador, etc.) обслуживать клиента или посетителя и т. д., is anyone attending to you? вами кто-нибудь занимается?; вас обслуживают?; I shall attend to you in a minute я займусь вами через минуту
    4) attend upon smb. attend upon a patient (upon an invalid, upon an old lady, etc.) лечить больного и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > attend

  • 117 borrow

    1. I
    some people neither borrow nor lend некоторые люди не занимают [денег] и не дают взаймы; some people are good at borrowing but bad at giving back некоторые люди любят занимать, да не любят отдавать
    2. II
    borrow at some time borrow frequently (constantly, seldom, etc.) часто и т. д. занимать /брать взаймы, в долг/; borrow in some manner borrow shamelessly (habitually, cheerfully, etc.) бессовестно и т. д). брать взаймы
    3. III
    borrow smth.
    1) borrow money (a small sum, a few pounds, etc.) занимать /брать взаймы,. в долг/ деньги и т. д.; where can I borrow a few roubles? где я могу занять несколько рублей?, где можно перехватить несколько рублей?
    2) borrow customs (ideas, this system, words, etc.) заимствовать /перенимать/ обычай и т. д.
    4. XI
    be -ed from smb., smth. the word "canoe" was -ed from the Indians слово "каноэ" заимствовано из языка индейцев; be -ed into smth. this word was -ed into English from French Эти слово попало в английский язык из французского
    5. XVI
    1) borrow from /of/ smb. borrow of one's friends (from one's neighbour, etc.) занимать /брать взаймы/ у приятелей и т. д. || borrow at interest брать взаймы /занимать/ под проценты
    2) borrow from smth., smb. borrow from ancient Greece (from ancient philosophy, from Latin, from Shakespeare, etc.) заимствовать у древних греков /из древней Греции/ и т. д.
    6. XXI1
    1) borrow smth. from /of/ smb. borrow money from a friend (a small sum of one's colleague, etc.) занимать '/брать взаймы, в долг/ деньги у друга и т. д; -а car from one's neighbour (a pen from the girl sitting in the next seat, etc.) брать ненадолго машину у соседа и т. д.', borrow smth. for some time borrow smb.'s bag for the day (smb.'s pen for a minute, smb.'s car for the afternoon, etc.) брать у кого-л. сумку на день и т. д).; may I borrow your dictionary for a few days? можно взять ваш словарь на несколько дней?; borrow smth. on smth. borrow money on one's furniture (on the security of an estate, etc.) брать деньги под залег мебели и т. д. borrow money at interest брать деньги под проценты
    2) borrow smth. from smb., smth. borrow a custom from ancient Greece (a phrase from Latin, words from French, an example from Shakespeare, etc.) заимствовать обычай из древней Греции и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > borrow

  • 118 happen

    1. I
    an unfortunate thing happened произошла неприятность; something must have happened должно быть что-нибудь случилось; what [has] happened? что случилось / произошло, стряслось/?; were you there when the accident happened? вы присутствовали при катастрофе?; I wonder what will happen? интересно, что будет дальше /что произойдет/?; accidents (these things) will happen от несчастных случаев (от таких вещей) мы не гарантированы /не застрахованы/; whatever may happen, happen what may что бы ни случилось /ни произошло/
    2. II
    happen in some manner it happens unexpectedly (spontaneously, mysteriously, simultaneously, etc.) это происходит /случается/ неожиданно и т. д.; happen fit some time such things often happen такие вещи часто бывают /случаются/; happen for some time it happened for the first time это случилось впервые; things that happened over and over again вещи, которые постоянно повторяются; don't let it happen again смотри, чтобы этого больше не было /чтобы это не повторялось/; what happened next? что было /случилось/ потом?; happen in тоже place nothing interesting happens here здесь никогда ничего интересного не бывает /не происходит/, здесь ничего не случается
    3. XIII
    happen to do smth. happen to meet smb. at the station (to pass smb.'s house, to find smth., to be at home, to be empty, to be near, etc.) случайно встретить кого-л. на вокзале и т. д., do you happen to remember his name? вы, случайно, не помните его имени?; do you happen to know her? вы, случаем, не знаете ее?; I happened to be out when he called меня не оказалось дома, когда он пришел; if you happen to find it если вам посчастливится найти это; how did you happen to find me? как вам удалось меня разыскать?; this happens to be my birthday у меня как раз сегодня день рождения; I don't happen to agree with you в данном случае я с вами не согласен
    4. XVI
    1) happen to smb. strange things (accidents, dreadful things, wonderful things, etc.) happen to him (to us, etc.) с ним и т. д. происходят странные вещи и т. д.; this has never happened to me before со мной этого раньше никогда не было /не случалось/; everything happens to me у меня вечно какие-нибудь истории /приключения/; what's happened to him? что с ним?; if anything happens to him let me know если с ним что-нибудь случится /стрясется/, дайте мне знать; happen to smth. what happened to your leg (to your fountain-pen, to the typewriter, to the car, etc.)? что [случилось] с вашей ногой и т. д.?; something has happened to this lock, the key won't turn что-то случилось с замком, ключ не поворачивается; happen at some time this event happened in 1066 это событие имело место в тысяча шестьдесят шестом году: it happened at three o'clock это было /случилось/ в три часа; it happened in my absence это произошло в мое отсутствие; happen in (at, etc.) some place something interesting is always happening in this city в этом городе всегда происходит что-нибудь интересное; what happened at the office? что произошло на работе?; happen under (through, etc.) smth. it happened under my eyes это случилось при мне, я был этому свидетель; it happened through your negligence это получилось из-за вашей халатности. это является результатом вашей небрежности
    2) happen (up)on smth., smb. happen upon the very thing one wanted (on a clue to the mystery, upon an old friend, etc.) случайно натолкнуться как раз на то, что нужно и т. д.
    5. XXV
    it happens that... it sometimes (frequently, seldom, etc.) happens that... иногда и т. д. случается, что...; it so happens that I am free today как раз сегодня я [случайно] свободен; it so happened that he had an hour to spare оказалось, что у него был час свободного времени; should it so happen that... если случится, что...; as it happens, I have left the book at home (I have to leave immediately, I have to stay at home today, I have my cheque-book with me, etc.) так получилось, что я забыл /оставил/ эту книгу дома и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > happen

  • 119 LFU

    (Least Frequently Used [algorithm]) [алгоритм удаления] наименее часто используемых элементов, алгоритм LFU
    см. тж. LRU

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > LFU

  • 120 LRU

    1) Least Recently Used [ algorithm] - [алгоритм удаления] дольше всех неиспользовавшихся элементов, алгоритм LRU
    в чистом виде в системах управления замещением страниц виртуальной памяти или записей в кэш-памяти этот алгоритм не применяется, так как требует обновления учётной структуры данных после каждого доступа к главной памяти, однако используются аппроксимирующие его алгоритмы типа NFU (not frequently used - не часто используемый)
    2) Lambda Routing Unit - устройство лямбда-маршрутизации (маршрутизации по длине волны)
    аппаратное устройство, обеспечивающее формирование множества (например, до 256) виртуальных каналов для передачи данных по одному физическому оптическому каналу

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > LRU

См. также в других словарях:

  • Часто задаваемые вопросы о путешествиях во времени — Frequently Asked Questions About Time Travel …   Википедия

  • Часто задаваемые вопросы — список часто задаваемых вопросов по какой то определенной теме. Список составляется либо отдельным человеком, либо группой людей специалистами в данной области. Обычно список часто задаваемых вопросов можно найти на веб сайтах и в группах… …   Финансовый словарь

  • часто задаваемые вопросы с ответами на них — Список часто задаваемых вопросов по какой то определенной теме. Составляется либо отдельным человеком, либо группой людей, как правило, специалистами в данной области. Обычно их можно найти на WEB сайтах и в группах новостей. Русский вариант ЧаВо …   Справочник технического переводчика

  • ЧАсто задаваемые ВОпросы — ЧАВО, ЧаВо, ЧЗВ, FAQ, F.A.Q. (акроним от англ. Frequently Asked Question(s) часто задаваемые вопросы, произносится «фак», «фэк», «фэкс», «эф эй кью») собрание часто задаваемых вопросов по какой либо теме и ответов на них. В английском языке… …   Википедия

  • Часто задаваемые вопросы — Эта статья нуждается в дополнительных источниках для улучшения проверяемости. Вы можете помочь …   Википедия

  • наиболее часто встречаемая буква языка — — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации EN most frequently occurring letter in a language …   Справочник технического переводчика

  • электрическая сеть с часто коммутируемыми нагрузками — [Интент] Тематики компенсация реактивной мощности EN network with frequently switched loads …   Справочник технического переводчика

  • Тропический циклон — Иное название этого понятия  «Ураган»; см. также другие значения. Ураган Иван над Гренадой 7 се …   Википедия

  • Всегда солнечно в Филадельфии — В Филадельфии всегда солнечно It s Always Sunny in Philadelphia Жанр ситком Автор идеи Роб МакЭлхенни В главных ролях Чарли Дэй Гленн Хоуэртон Роб МакЭлхенни Кейтлин Олсон Дэнни Девито Страна …   Википедия

  • Масонство — Эта статья относится к конфликтной теме Масонство. Данный конфликт разбирался Арбитражным комитетом в решении по заявке АК:614. Новым участникам, прежде чем вносить смелые правки, желательно изучить указания и рекомендации Арбитражного комитета,… …   Википедия

  • Хайнлайн, Роберт Энсон — Роберт Энсон Хайнлайн Robert Anson Heinlein Роберт Хайнлайн раздаёт автографы, Worldcon 76 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»