Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

fourni

  • 1 fourni

    adj., épais, gras ; dense, dru ; achalandé: forni, -yà, -yè pp. (Albanais, Arvillard, Chambéry).

    Dictionnaire Français-Savoyard > fourni

  • 2 supplied

    Dictionary of Engineering, architecture and construction > supplied

  • 3 fornito

    fornito agg. 1. ( provvisto) fourni: essere fornito di tutto être fourni en tout. 2. ( dotato) pourvu, doté, doué: una persona fornita di senso pratico une personne pourvue de sens pratique. 3. ( di negozio) fourni, approvisionné, assorti: ben fornito bien fourni; mal fornito mal fourni: una dispensa ben fornita un garde-manger bien fourni.

    Dizionario Italiano-Francese > fornito

  • 4 emeritus

    [st1]1 [-] ēmĕrĭtus, a, um: part. passé de emereo. - [abcl][b]a - mérité. - [abcl]b - terminé, achevé (en parl. du service militaire).[/b]    - au fig. emeritis stipendiis libidinis, Cic.: après avoir pris congé des obligations de la volupté. [st1]2 [-] ēmĕrĭtus, a, um: part. passé de emereor. - [abcl][b]a - qui a fini (le service), qui a fait son temps, qui a fourni sa carrière, qui a fini, qui se repose; fatigué, épuisé. - [abcl]b - qui a bien mérité de, qui a rendu service, qui a obligé.[/b]    - emeritus (stipendia): [soldat qui a fini de gagner sa solde] = un vétéran, un soldat libéré du service militaire.    - emeriti equi, Ov. F. 4, 688: chevaux (du Soleil) qui ont fourni leur carrière.    - emeritus palmes, Plin. 17, 23, 35, § 206: cep épuisé.    - emeriti boves, Virg.: boeufs qui ne labourent plus.    - emeritus rogus, Prop. 4 (5), 11, 72: bûcher éteint.    - emerita puppis, Mart.: vaisseau hors de service.
    * * *
    [st1]1 [-] ēmĕrĭtus, a, um: part. passé de emereo. - [abcl][b]a - mérité. - [abcl]b - terminé, achevé (en parl. du service militaire).[/b]    - au fig. emeritis stipendiis libidinis, Cic.: après avoir pris congé des obligations de la volupté. [st1]2 [-] ēmĕrĭtus, a, um: part. passé de emereor. - [abcl][b]a - qui a fini (le service), qui a fait son temps, qui a fourni sa carrière, qui a fini, qui se repose; fatigué, épuisé. - [abcl]b - qui a bien mérité de, qui a rendu service, qui a obligé.[/b]    - emeritus (stipendia): [soldat qui a fini de gagner sa solde] = un vétéran, un soldat libéré du service militaire.    - emeriti equi, Ov. F. 4, 688: chevaux (du Soleil) qui ont fourni leur carrière.    - emeritus palmes, Plin. 17, 23, 35, § 206: cep épuisé.    - emeriti boves, Virg.: boeufs qui ne labourent plus.    - emeritus rogus, Prop. 4 (5), 11, 72: bûcher éteint.    - emerita puppis, Mart.: vaisseau hors de service.
    * * *
        Emeriti anni. Martial. Aage auquel on ne peult plus travailler.
    \
        Emeritae apes. Plin. Qui sont lassees de faire miel.
    \
        Aratrum emeritum. Ouid. Qui a faict son temps, et ne peult plus servir.
    \
        Emerita arma. Plin. iunior. Armes qui ne peuvent plus servir.
    \
        Emeriti boues. Virgil. Las, et qui n'en peuvent plus, et ne sont plus bons à la charue.
    \
        Emeritus cursus. Ouid. Accompli, Parachevé, Fini.
    \
        Equi emeriti. Oui. Las, Qui ont achevé leur tasche et leur journee.
    \
        Emeritus miles. Lucan. Un vieil souldart cassé.
    \
        Nomen emeritum. Claud. Merité, Deservi.
    \
        Emeritum stipendium, passiue. Liuius. Quand un homme de guerre a servi son temps, et ha son congé.
    \
        Tempus emeritum. Cic. Accompli, Achevé, Fini.

    Dictionarium latinogallicum > emeritus

  • 5 в комплекте

    adv
    med. fourni (MELPHALAN 50 mg/fiole 10 mL diluant fourni/non fourni)

    Dictionnaire russe-français universel > в комплекте

  • 6 argumentum

    argūmentum, i, m. [arguo] [st1]1 [-] ce qui fait connaître, déclaration, exposition; signe, indication, indice.    - unicum fugitivi argumentum, Petr. 105: le seul signalement qui dénonçât le fugitif.    - amoris est hoc argumentum, non malignitatis, Petr. 137: c'est par là que je t'indique mon affection et non ma malignité.    - cantus, animi felicia laeti argumenta, Ov. M. 4: chants, témoignages du bonheur des coeurs joyeux.    - odoris argumenta, Plin. 12, 15, 35, 68: les caractéristiques d'une odeur. [st1]2 [-] indication d'un sujet, sujet, matière, objet, argument (d'une pièce); oeuvre, poème, fable.    - argumentum comœdiae, Plaut. Amp. 95, etc.: argument (sujet) d'une comédie.    - cf. Cic. Inv. 1, 27; Cael. 64; Quint. 5, 10, 9.    - contionis argumentum, Cic. Har. 8: thème d'une harangue.    - epistulae argumentum, Cic. Att. 10, 13, 2 [9, 4, 1]: matière d'une lettre.    - notam judici fabulam, quippe apud ipsum auctorem argumenti, peragit, Liv. 3, 44, 9: il joue jusqu'au bout sa comédie connue du juge, puisqu'il la joue devant celui précisément qui en a fourni la donnée.    - explicare argumenti exitum, Cic. Nat. 1: trouver un dénouement.    - ex ebore diligentissime perfecta argumenta erant in valvis, Cic. Verr. 4, 124: il y avait sur les portes des sujets en ivoire du travail le plus accompli.    - sum argumenti conditor ipse mei, Ov. Tr. 5: je suis moi-même le sujet de mon poème. [st1]3 [-] argument, preuve, témoignage.    - hoc mihi erit argumento: cela me servira de preuve.    - mores quidem populi Romani quantum mutaverint, vel hic dies argumento erit, Liv. 39: ce jour seul suffira pour prouver combien les moeurs des Romains ont changé.    - argumenti satis est, Cic.: c'est une preuve suffisante.    - argumentis philosophorum credere, Cic. Ac. 2, 117: croire aux arguments des philosophes.    - argumenta criminis, Cic. Verr. 2, 101: preuves à l'appui d'une accusation.    - Siculorum erga te voluntatis argumenta, Cic. Verr. 2, 157: preuves des dispositions des Siciliens à ton égard.    - praetereo illud quod mihi maximo argumento ad hujus innocentiam poterat esse, Cic. Amer. 75: je laisse de côté le trait suivant qui pouvait me fournir un argument très fort en faveur de son innocence.    - quod idem maestitiam meam reprehendit, idem jocum, magno argumento est me in utroque fuisse moderatum, Cic. Phil. 2, 39: le fait qu'il me reproche en même temps ma tristesse et mon enjouement est une bonne preuve que sur les deux points j'ai gardé la mesure.    - id satis magnum argumentum esse dixisti, cur esse deos confiteremur, Cic. Nat. 1, 62: tu as dit que c'était un argument suffisant pour nous faire reconnaître l'existence des dieux.    - philosophorum exquisita quaedam argumenta, cur esset vera divinatio, collecta sunt, Cic. Div. 1, 5: on a recueilli certains arguments de choix des philosophes destinés à prouver pourquoi il y a vraiment une divination.    - vincon' argumentis, te non esse Sosiam? Plaut. Am.: t'ai-je convaincu que tu n'es pas Sosie?
    * * *
    argūmentum, i, m. [arguo] [st1]1 [-] ce qui fait connaître, déclaration, exposition; signe, indication, indice.    - unicum fugitivi argumentum, Petr. 105: le seul signalement qui dénonçât le fugitif.    - amoris est hoc argumentum, non malignitatis, Petr. 137: c'est par là que je t'indique mon affection et non ma malignité.    - cantus, animi felicia laeti argumenta, Ov. M. 4: chants, témoignages du bonheur des coeurs joyeux.    - odoris argumenta, Plin. 12, 15, 35, 68: les caractéristiques d'une odeur. [st1]2 [-] indication d'un sujet, sujet, matière, objet, argument (d'une pièce); oeuvre, poème, fable.    - argumentum comœdiae, Plaut. Amp. 95, etc.: argument (sujet) d'une comédie.    - cf. Cic. Inv. 1, 27; Cael. 64; Quint. 5, 10, 9.    - contionis argumentum, Cic. Har. 8: thème d'une harangue.    - epistulae argumentum, Cic. Att. 10, 13, 2 [9, 4, 1]: matière d'une lettre.    - notam judici fabulam, quippe apud ipsum auctorem argumenti, peragit, Liv. 3, 44, 9: il joue jusqu'au bout sa comédie connue du juge, puisqu'il la joue devant celui précisément qui en a fourni la donnée.    - explicare argumenti exitum, Cic. Nat. 1: trouver un dénouement.    - ex ebore diligentissime perfecta argumenta erant in valvis, Cic. Verr. 4, 124: il y avait sur les portes des sujets en ivoire du travail le plus accompli.    - sum argumenti conditor ipse mei, Ov. Tr. 5: je suis moi-même le sujet de mon poème. [st1]3 [-] argument, preuve, témoignage.    - hoc mihi erit argumento: cela me servira de preuve.    - mores quidem populi Romani quantum mutaverint, vel hic dies argumento erit, Liv. 39: ce jour seul suffira pour prouver combien les moeurs des Romains ont changé.    - argumenti satis est, Cic.: c'est une preuve suffisante.    - argumentis philosophorum credere, Cic. Ac. 2, 117: croire aux arguments des philosophes.    - argumenta criminis, Cic. Verr. 2, 101: preuves à l'appui d'une accusation.    - Siculorum erga te voluntatis argumenta, Cic. Verr. 2, 157: preuves des dispositions des Siciliens à ton égard.    - praetereo illud quod mihi maximo argumento ad hujus innocentiam poterat esse, Cic. Amer. 75: je laisse de côté le trait suivant qui pouvait me fournir un argument très fort en faveur de son innocence.    - quod idem maestitiam meam reprehendit, idem jocum, magno argumento est me in utroque fuisse moderatum, Cic. Phil. 2, 39: le fait qu'il me reproche en même temps ma tristesse et mon enjouement est une bonne preuve que sur les deux points j'ai gardé la mesure.    - id satis magnum argumentum esse dixisti, cur esse deos confiteremur, Cic. Nat. 1, 62: tu as dit que c'était un argument suffisant pour nous faire reconnaître l'existence des dieux.    - philosophorum exquisita quaedam argumenta, cur esset vera divinatio, collecta sunt, Cic. Div. 1, 5: on a recueilli certains arguments de choix des philosophes destinés à prouver pourquoi il y a vraiment une divination.    - vincon' argumentis, te non esse Sosiam? Plaut. Am.: t'ai-je convaincu que tu n'es pas Sosie?
    * * *
        Argumentum, argumenti, Verbale. Cic. Raison et preuve de quelque chose doubteuse, Argument, Signe, Indice, Conjecture, Motif.
    \
        Argumenta criminis alicuius. Quint. Raisons par lesquelles on prouve quelque crime avoir esté commis.
    \
        In argumentum ducere rem aliquam. Quint. Amener pour preuve.
    \
        In argumentum obiicere. Quintil. Pour preuve.
    \
        Argumentum graue. Quintil. De grand poix.
    \
        Argumentum vanum. Quintil. Vain, et de nulle efficace ou valeur.
    \
        Sine argumento maledicere alicui. Cic. Sans couleur ou raison, Sans motif et occasion.
    \
        Iudicarem antea istud plurimis argumentis. Cic. Par beaucoup de conjectures ou raisons.
    \
        Quid habuit argumenti aut rationis res quamobrem, etc. Quelle cause ou raison, etc.
    \
        Argumenta atque indicia. Cic. Signes, Argumens, Conjectures, Indices apparens.
    \
        Quae res pertenui nobis argumento indicioque patefacta est. Cic. Par bien petite conjecture et souspecon.
    \
        Argumento oculorum atque coniectura animi scrutari amplitudinem solis. Plin. Par y regarder.
    \
        Accipere argumentum certissimum. Cic. Prendre certaine enseigne de quelque chose.
    \
        Argumenta alicui rei dicere. Plaut. Dire la raison.
    \
        Satis est argumenti, nihil esse debitum Naeuio, quod, etc. Cic. C'est assez pour montrer evidemment que, etc.
    \
        Satis magno argumento esse debet, quod, etc. Cic. Ce doibt estre signe assez cler et evident que, etc.
    \
        Cui argumento adest oppidum. Plin. Pour la quelle chose confermer, il y a une ville.
    \
        Pro argumento illa procursatio Numidarum, Annibalem exercitumque castris non mouisse. Liu. Cela donna à cognoistre que, etc.
    \
        Quo argumento? Plaut. Raison pourquoy? A quoy le cognois tu?
    \
        Scire cupio quid habeat argumenti ista manumissio. Cic. Quelle couleur et raison il a d'avoir, etc.
    \
        Argumento, Ablatiuus elegans. Plin. Mares negantur anno diutius viuere: argumento, quia nulla, etc. A raison que, ou Pourtant que, etc.
    \
        Argumentum scripturae. Quintil. La matiere de quoy on escript.
    \
        Tabulae vero nouae quid habent argumenti, nisi, etc. Cic. Que contiennent elles? ou Que dient elles? Qui est la matiere, quel est l'effect des cessations generales, des obligations, si ce n'est que, etc.
    \
        Argumentum ad scribendum deest. Cic. Je ne te scay qu'escrire.
    \
        Argumenta picturae. Cic. Divises, ou Devis de peinctures.
    \
        Argumentum operis caelati, vel textilis picturae, et peripetasmatum. L'histoire d'une tapisserie, ou chose semblable. Bud.
    \
        Argumentum ingens. Chose longue à descrire. Bud. ex Virg.
    \
        Argumentum esse alicui erroris. Ouid. Cause, Occasion.

    Dictionarium latinogallicum > argumentum

  • 7 comans

    comans, antis part. prés. de como; chevelu, bien fourni en poils, velu, qui a une longue chevelure, à longue crinière.    - comans equa, Plin.: cavale à longue crinière.    - comans stella, Ov.: comète chevelue.    - comans galea, Virg.: casque qui a une aigrette.    - comans silva, Stat.: forêt touffue.    - comans humus, Stat.: terre couverte d'herbe.
    * * *
    comans, antis part. prés. de como; chevelu, bien fourni en poils, velu, qui a une longue chevelure, à longue crinière.    - comans equa, Plin.: cavale à longue crinière.    - comans stella, Ov.: comète chevelue.    - comans galea, Virg.: casque qui a une aigrette.    - comans silva, Stat.: forêt touffue.    - comans humus, Stat.: terre couverte d'herbe.
    * * *
        Comans, comantis, Participium sine verbo. Qui ha longs cheveulx, Chevelu.
    \
        Equae comantes. Plin. Qui ont longs crins.
    \
        Comans galea. Virgil. Qui ha en lieu de plumas ou pennage des queues de bestes, à la mode ancienne.
    \
        Comans humus. Stat. Terre herbue.
    \
        Iugum syluae comans. Valer. Flac. Fueillu.
    \
        Ore comanti ruere supra quidpiam. Valer. Flac. Le visage couvert de cheveulx, comme quand on se baisse.
    \
        Pectora comantia. Valer. Flac. Velus, Pelus.
    \
        Comans stella. Ouid. Une comete, ou estoille chevelue.

    Dictionarium latinogallicum > comans

  • 8 crinitus

    crīnītus, a, um part. passé de crinio. [st2]1 [-] bien fourni en cheveux. [st2]2 [-] orné d'une crinière.    - crinitum sidus, Plin.: comète.    - os crinitum anguibus: tête qui a des serpents pour chevelure.
    * * *
    crīnītus, a, um part. passé de crinio. [st2]1 [-] bien fourni en cheveux. [st2]2 [-] orné d'une crinière.    - crinitum sidus, Plin.: comète.    - os crinitum anguibus: tête qui a des serpents pour chevelure.
    * * *
        Crinitus, pen. prod. Adiectiuum. Virgil. Chevelu.
    \
        Crinitis arbusculis apices sunt pauonibus. Plin. Les paons ont sur la teste des bouquets comme petis arbres cheveluz.
    \
        Colla toris crinita tument. Stat. Le col d'un cheval ayant des crins.
    \
        Galea crinita triplici iuba. Virgil. Pource que au temps passé les gensdarmes portoyent sur leurs heaulmes des crins de chevaulx, comme maintenant ils portent des plumars.
    \
        Male crinita mulier. Ouid. Qui est chaulve, ou qui ha laide chevelure.
    \
        Nox crinita facibus luciferis. Valer. Flac. Nuict en laquelle apparoissent des comettes, ou estoilles chevelues.

    Dictionarium latinogallicum > crinitus

  • 9 instructus

    [st1]1 [-] instructus, a, um: part. passé de instruo. - [abcl][b]a - disposé, rangé, arrangé, mis en ordre. - [abcl]b - pourvu, muni, équipé, meublé. - [abcl]c - préparé, en mesure de, en état de. - [abcl]d - façonné, dressé, à qui on a fait la leçon, instruit, versé dans.[/b]    - instructa acies, Caes.: armée rangée en bataille.    - instructa domus, Cic.: maison pourvue de tout, maison meublée.    - instructus fundus, Dig.: fermer avec son matériel.    - instructus dimicationi ultimae, Liv.: prêt à livrer un combat décisif.    - instructus ad mortem contemnendam, Cic.: préparé au mépris de la mort.    - instructa sunt mihi in corde consilia, Ter.: j'ai mes plans tout faits dans ma tête.    - satis instructus in jure civili, Cic.: suffisamment versé en droit civil.    - a philosophia instructior, Cic.: plus instruit en philosophie.    - nihil urbis ejus corruptius moribus, nihil ad inritandas inliciendasque inmodicas cupiditates instructius, Curt. 5: rien de plus corrompu que les moeurs de cette ville; rien de plus fait pour exciter les sens par l'attrait immodéré des voluptés.    - instructissimus ad dicendum, Cic.: très bien formé à l'éloquence.    - instructus accusator, Cic.: accusateur suborné. [st1]2 [-] instructŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - arrangement, apprêt. - [abcl]b - bagage, équipement, attirail.[/b]
    * * *
    [st1]1 [-] instructus, a, um: part. passé de instruo. - [abcl][b]a - disposé, rangé, arrangé, mis en ordre. - [abcl]b - pourvu, muni, équipé, meublé. - [abcl]c - préparé, en mesure de, en état de. - [abcl]d - façonné, dressé, à qui on a fait la leçon, instruit, versé dans.[/b]    - instructa acies, Caes.: armée rangée en bataille.    - instructa domus, Cic.: maison pourvue de tout, maison meublée.    - instructus fundus, Dig.: fermer avec son matériel.    - instructus dimicationi ultimae, Liv.: prêt à livrer un combat décisif.    - instructus ad mortem contemnendam, Cic.: préparé au mépris de la mort.    - instructa sunt mihi in corde consilia, Ter.: j'ai mes plans tout faits dans ma tête.    - satis instructus in jure civili, Cic.: suffisamment versé en droit civil.    - a philosophia instructior, Cic.: plus instruit en philosophie.    - nihil urbis ejus corruptius moribus, nihil ad inritandas inliciendasque inmodicas cupiditates instructius, Curt. 5: rien de plus corrompu que les moeurs de cette ville; rien de plus fait pour exciter les sens par l'attrait immodéré des voluptés.    - instructissimus ad dicendum, Cic.: très bien formé à l'éloquence.    - instructus accusator, Cic.: accusateur suborné. [st1]2 [-] instructŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - arrangement, apprêt. - [abcl]b - bagage, équipement, attirail.[/b]
    * * *
        Instructus, Participium, siue Nomen ex participio. Instruict et enseigné, ou Fourni et garni, ou Equipé.
    \
        Instructus et munitus ad rem aliquam. Cic. Sorti, ou assorti, Garni.
    \
        Eques instructus spiculis. Ouid. Sorti, Assorti, Garni de, etc.
    \
        Instructior doctrinis. Cic. Mieulx en ordre et accoustré.
    \
        Instructior paterfamilias. Vlpian. Bien meublé et emmesnagé.
    \
        Instructissimus vir. Cic. Fourni et garni de ce qu'il luy fault.
    \
        Instructus, huius instructus. Cic. Appareil, Equipage.

    Dictionarium latinogallicum > instructus

  • 10 oblatus

    oblātus, a, um part. passé de offero. [st2]1 [-] offert, présenté, qui s'est offert. [st2]2 [-] donné, fourni. [st2]3 [-] qui vient du dehors, extérieur; apporté. [st2]4 [-] exposé à.
    * * *
    oblātus, a, um part. passé de offero. [st2]1 [-] offert, présenté, qui s'est offert. [st2]2 [-] donné, fourni. [st2]3 [-] qui vient du dehors, extérieur; apporté. [st2]4 [-] exposé à.
    * * *
        Oblatus, pen. prod. Participium. Caes. Offert, Presenté.
    \
        Oblatam mihi causam gaudeo, in qua, etc. Cic. Je suis bien aise d'avoir occasion de, etc.
    \
        Oblata facultate, se in castra receperunt. Caes. Incontinent qu'ils peurent, et qu'ils eurent l'opportunité, Incontinent que l'opportunité se presenta et offrit.
    \
        Stuprum per vim oblatum. Cic. Forcement de femme, ou violement.

    Dictionarium latinogallicum > oblatus

  • 11 ornatus

    [st1]1 [-] ornātus, a, um: part. passé de orno. - [abcl][b]a - pourvu de, garni de, muni de, fourni de; harnaché, caparaçonné. - [abcl]b - qui est en bon état, où rien ne manque. - [abcl]c - orné, paré, équipé, bien ajusté,embelli, beau, splendide. - [abcl]d - distingué, honoré, considéré. - [abcl]e - orné, soigné, élégant, fleuri (en parl. du style). - [abcl]f - parfait, accompli (en parl. du débit).[/b] [st1]2 [-] ornātŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - appareil, attirail, instruments, ressources. - [abcl]b - ornement, costume, parure, beauté. - [abcl]c - ornements du style, beauté, grâce, élégance.[/b]
    * * *
    [st1]1 [-] ornātus, a, um: part. passé de orno. - [abcl][b]a - pourvu de, garni de, muni de, fourni de; harnaché, caparaçonné. - [abcl]b - qui est en bon état, où rien ne manque. - [abcl]c - orné, paré, équipé, bien ajusté,embelli, beau, splendide. - [abcl]d - distingué, honoré, considéré. - [abcl]e - orné, soigné, élégant, fleuri (en parl. du style). - [abcl]f - parfait, accompli (en parl. du débit).[/b] [st1]2 [-] ornātŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - appareil, attirail, instruments, ressources. - [abcl]b - ornement, costume, parure, beauté. - [abcl]c - ornements du style, beauté, grâce, élégance.[/b]
    * * *
        Ornatus, pen. prod. Aliud participium, siue nomen ex participio. Orné, Accoustré, Paré.
    \
        Testimoniis clarissimorum imperatorum ornatus Deiotarus. Cic. Honoré.
    \
        Ornatus. Qui est orné de grand scavoir, ou Qui est en grands honneurs et dignitez.
    \
        Ornatissimus ad dicendum locus. Cic. Treshonorable.
    \
        Ornata cuncta in ordine habeo. Plaut. Prests et appareillez.
    \
        Ornata et referta omnibus rebus domicilia regis. Cic. Ornez et garniz.
    \
        Satis probe ornatus exercitus. Cic. Assez bien equippé.
    \
        Ornatissimus fundus. Cic. Bien accoustré et garni de ce qu'il luy fault.
    \
        Ornatissimam de me sententiam dixit. Cic. Treshonorable.
    \
        Ornatus, huius ornatus vel ornati, antique, vt apud Terentium. Ornement, Accoustrement, Parement, Parure, Embellissement, Decoration.
    \
        Ornatus. Terent. Apprest, Appareil.

    Dictionarium latinogallicum > ornatus

  • 12 praebitus

    praebitus, a, um part. passé de praebeo. [st2]1 [-] présenté, tendu, offert. [st2]2 [-] fourni.
    * * *
    praebitus, a, um part. passé de praebeo. [st2]1 [-] présenté, tendu, offert. [st2]2 [-] fourni.
    * * *
        Praebitus, pen. corr. Participium. Colum. Baillé et donné.

    Dictionarium latinogallicum > praebitus

  • 13 refertus

    rĕfertus, a, um part.-adj. de refercio: [st2]1 [-] avec gén. ou abl. rempli de, bourré de, abondant en. [st2]2 [-] bien fourni, riche, opulent.    - cupas taeda ac pice refertas incendunt, Caes. BC. 2, 11: ils mettent le feu à des tonneaux remplis de branches de pin et de poix.    - referta Gallia negotiatorum est, Caes.: la Gaule fourmille de marchands.    - refertum mare praedonum, Cic.: mer infestée de pirates.    - Xerxes refertus omnibus praemiis donisque fortunae, Cic. Tusc. 5: Xerxès que la fortune a comblé de tous les dons.    - litterae refertae omni officio, diligentiā, suavitate, Cic. Q. Fr. 2: lettres qui renferment l'expression des sentiments les plus dévoués et les plus tendres.
    * * *
    rĕfertus, a, um part.-adj. de refercio: [st2]1 [-] avec gén. ou abl. rempli de, bourré de, abondant en. [st2]2 [-] bien fourni, riche, opulent.    - cupas taeda ac pice refertas incendunt, Caes. BC. 2, 11: ils mettent le feu à des tonneaux remplis de branches de pin et de poix.    - referta Gallia negotiatorum est, Caes.: la Gaule fourmille de marchands.    - refertum mare praedonum, Cic.: mer infestée de pirates.    - Xerxes refertus omnibus praemiis donisque fortunae, Cic. Tusc. 5: Xerxès que la fortune a comblé de tous les dons.    - litterae refertae omni officio, diligentiā, suavitate, Cic. Q. Fr. 2: lettres qui renferment l'expression des sentiments les plus dévoués et les plus tendres.
    * * *
        Refertus, Participium, siue Nomen ex participio: vt Refertae suauitate literae. Cic. Pleines de doulceur, Toutes farcies de doulceur.
    \
        Domus referta. Seneca. Pleine de touts biens, Riche.

    Dictionarium latinogallicum > refertus

  • 14 provvisto

    provvisto agg. (p.p. di Vedere provvedere) 1. ( fornito) pourvu (di de), fourni (di de): essere provvisto di qcs. être pourvu de qqch.; un negozio ben provvisto un magasin bien fourni. 2. ( dotato) doté (di de): essere provvisto di un'intelligenza eccezionale être doté d'une intelligence exceptionnelle.

    Dizionario Italiano-Francese > provvisto

  • 15 finir

    vt., achever, terminer ; cesser, arrêter ; conclure (une lettre, un écrit): f(e)ni (Aillon-V., Billième | Chambéry.025c), fini (025b, Aix.017, Albanais.001B, Annecy.003, Combe-Si.018), C.1 ; feûrnir (Montricher.015b), fornêtre (Thônes.004), forni (Cordon.083, Gets.227b, Giettaz.215b, Albertville.021, Bozel, Cordon.083, Villards-Thônes), fourni(r) (215a,227a, Bellevaux.136, Giettaz.215, Houches, Morzine.081, Notre-Dame-Be.214, Peisey, Reyvroz, St-Nicolas-Ch.125, Saxel.002 | 015a), frèni (025a, Montendry.219), fweurni (Montagny-Bozel.026), C.2, R. Fin ; ashavnâ (004), shamnâ (001A, Aillon-V., Bellecombe-Bauges, Compôte-Bauges, Chavanod, Doucy-Bauges, Leschaux.006b), shèmnâ (006a, Chapelle-St-Mau.), shanvi gv.3 (Arvillard.228, Chambéry, Chapelle-Blanche, Rochette), shawvnâ, shôvnâ (Alex), shav(o)nâ (001a,003,004, Gruffy, St-Germain- Ta. | Taninges), shawènâ (St-Paul-Cha.), tsavnâ (Aillon-J.), C.3, R.3 => Bout (shavon) ; tèrminâ (001D) ; ashevi (Attignat-Oncin), ash(è)vâ < achever> (001C), C.4. - E.: Bordure, Fin, Sillon, Soûl. - N.: Ce verbe est le modèle du gv.3.
    A1) en finir terminer // finir finir (avec une affaire): défourni < en définir> vi. (002), ê shamnâ (awé sê) < en terminer (avec ça)> vi (001), ê fére on-na définichon < en faire une définition> (003,004, Genève).
    A2) terminer en ligne droite (la bande de terrain sur laquelle on travaille): franshî < couper droit> vt. (002), alinyî < aligner> (001).
    A3) finir, terminer, (une affaire): défnyi vt. (004).
    A4) finir de tuer, tuer complètement, achever: ash(è)vâ (001B) ; shamnâ (001A), R.3 ; fini (001C).
    A5) vi., finir, expirer, se terminer, prendre fin: se shamnâ vp. (001), R.3.
    A6) finir, achever, terminer ; terminer rapidement, trop vite, et plus mal que bien (un travail): bâklyâ < fermer> (001.AMA.).
    B1) expr., à n'en plus finir, sans arrêt: sin kardélé (Jarrier).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) finyaisso (001) ; (tu, il) FINyAI (003,018 | 001) ; (nous) fi-nsin (001) ; (vous) fi-nsî (001) ; (ils) fin(y)aisson (018 | 001). - Ind. imp.: (je) fi-n(is)sivou (001) ; (tu) fi-n(is)sivâ (001) ; (il) fi-n(is)sive (001), frenessai (Aussois). - Ind. fut.: (je) finyêtrai (001) ; (il) finyèrà (017), finyêtrà (001). - Cond. prés.: (je) finyêtri (001). - Subj. prés.: (que je) fi-nsézo (001) ; (qu'il) finichêze (025). - Subj. imp.: (que je) fi-nsissou (001). - Ip.: fin(y)ai (003,018 | 001) ; fi-n(is)sin (001) ; fi-n(is)si (001). - Ppr.: fi-n(is)sêê (001). - Pp.: fini (001,017,025b, St-Pierre-Alb.) / feni (025a, Attignat-Oncin), -yà, -yè || m., fni (173).
    --C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) fornaicho (083) ; (tu, il) fornai (004,021,083,215, Flumet), fournai (002,125,214), fweurnai (026) ; (nous) fornaichin (083) ; (vous) fornî(de) () ; (ils) fournaissan (Megève.201), fornaichan (083). - Ind. imp.: (je) freunessivo (St-Martin-Porte.203), fornivo (083) ; (tu) forniva (083) ; (il) fornèssai (215), fornive (083), fweurnchai (026) ; (nous) fornivan (083) ; (vous) fornivan (083) ; (ils) fornivan (083), fournèssan (215), frènivon (219). - Ind. fut.: (tu) fornèré (004). - Subj. prés.: (qu'il) fournèsse (002). - Ppr.: fornchan (083). - Pp.: fourni / forni, -yà, -yeu (002,081,136,227b / 227a) || fornai (004,215b) / fournê (125,201,214,215a), -TA, -E || m. freni (Aussois, St-Martin-Porte), fornai (Flumet), forneu / -eû (083), fournai (125, Beaufort), fournèyo (Macôt-Plagne), fweurni / -ai (026) || frenyò fs. (203).
    --C.3-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) shamno (001). - Cond. prés.: (il) shanvreu (228). - Subj. imp.: (qu'il) shanvasse, shanvisse (228). - Ip.: shanva < finis> (228). - Pp.: shanvi, -yà, -yè (228) || mnà m. (Thuile).
    --C.4-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: d'ashévo < j'achève> (001).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > finir

  • 16 гъстота

    ж épaisseur f, densité f, abondance f, consistance f, compacité f, état dru, fourni, touffu; гъстота на населението densité de la population; гъстота на течност consistance d'un liquide; гъстота на коса abondance d'une chevelure; гъстота на газ densité d'un gaz; гъстота на гора état dru (fourni, touffu) d'une forêt; гъстота на мрака épaisseur des ténèbres.

    Български-френски речник > гъстота

  • 17 кичест

    прил 1. touffu, e, feuillu, e, épais, épaisse, fourni, e; кичест гора bois touffu (épais); клон кичест люляк branche de lilas touffu (fourni).

    Български-френски речник > кичест

  • 18 программные средства пользователя

    logiciel m fourni par l’utilisateur

    Русско-французский политехнический словарь > программные средства пользователя

  • 19 auritus

    aurītus, a, um [auris] [st1]1 [-] qui a de longues oreilles. --- Virg. G. 1, 308; Ov. Am. 2, 7, 15; Mart. 7, 87, 1. [st1]2 [-] qui entend bien, attentif. --- Plaut. As. prol. 4; id. Mil. 3, 1, 14; Hor. O. 1, 12, 11; Sid. Carm. 16, 4. [st1]3 [-] fait en forme d'oreille. --- Plin. 10, 136. [st1]4 [-] garni d'orillons (en parl. d'une charrue). --- Pall. 1, 42, 1.
    * * *
    aurītus, a, um [auris] [st1]1 [-] qui a de longues oreilles. --- Virg. G. 1, 308; Ov. Am. 2, 7, 15; Mart. 7, 87, 1. [st1]2 [-] qui entend bien, attentif. --- Plaut. As. prol. 4; id. Mil. 3, 1, 14; Hor. O. 1, 12, 11; Sid. Carm. 16, 4. [st1]3 [-] fait en forme d'oreille. --- Plin. 10, 136. [st1]4 [-] garni d'orillons (en parl. d'une charrue). --- Pall. 1, 42, 1.
    * * *
        Auritus, pen. prod. Adiectiuum. Qui ha grandes oreilles, Bien fourni d'oreilles, ou Qui ha bonne ouye.
    \
        Auritus populus. Plaut. Attentif à ouir.
    \
        Auriti testes. Plaut. Qui deposent par ouir dire.

    Dictionarium latinogallicum > auritus

  • 20 corpulentus

    corpŭlentus, a, um [st2]1 [-] bien en chair, gras, gros, corpulent. [st2]2 [-] grand.
    * * *
    corpŭlentus, a, um [st2]1 [-] bien en chair, gras, gros, corpulent. [st2]2 [-] grand.
    * * *
        Corpulentus, Adiectiuum. Plaut. Corporu, et fourni, Charnu, Corpulent, Corsu, Gros et gras.

    Dictionarium latinogallicum > corpulentus

См. также в других словарях:

  • fourni — fourni, ie [ furni ] adj. • XIIe; de fournir 1 ♦ Approvisionné, pourvu, rempli. Une table bien fournie. Une librairie vraiment bien fournie (REM. Ne pas confondre avec achalandé, qui est couramment, mais à tort, pris dans ce sens) . 2 ♦ Où la… …   Encyclopédie Universelle

  • Fourní — Fourni ist der Name einer Insel in der Ost Ägäis, siehe Fourni (Ägäis) eines antiken Ortes und seiner Ausgrabungsstätte auf Kreta, siehe Fourni (Kreta) …   Deutsch Wikipedia

  • Fourni — steht für: Fourni (Ägäis), eine Insel in der Ost Ägäis Fourni (Kreta), ein antiker Ort und seine Ausgrabungsstätte auf Kreta Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Beg …   Deutsch Wikipedia

  • fourni — Fourni, [fourn]ie. part. Il a les significations de son verbe. On dit, Un bois bien fourni, pour dire, Un bois fort touffu, fort espais. On dit, Un cent de foin, un cent de paille fourni de quatre au cent, pour dire, Un cent de foin, un cent de… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • fourni — fourni, ie (four ni, nie) part. passé de fournir. 1°   Pourvu. Une boutique fournie de toutes sortes de marchandises. Table bien fournie. •   Le pays de Liége est peut être de toute l Europe la contrée la mieux fournie de charbon de terre, BUFF.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • fourni — ou Fournil, C est le lieu ou est le four de la maison, et ou l on pestrit la paste, Furnile, huius furnilis. Communéement és maisons des laboureurs ce Fournil est un petit bastiment, separé des autres logis pour crainte du feu …   Thresor de la langue françoyse

  • Fourni — Foúrnoi Korséon Φούρνοι Κορσέων (el) Carte de l archipel Géographie Pays …   Wikipédia en Français

  • Fourni (Kreta) — Fourni oder Phourni (griechisch Φουρνί) ist ein Hügel bei Archanes auf Kreta, auf dem sich eine gleichnamige Nekropole befindet; Letztere gilt als eine der größten der Bronzezeit im Mittelmeerraum. Kuppelgrab in Fourni …   Deutsch Wikipedia

  • Fourni-Insel — Gemeinde Fourni Korseon Δήμος Φούρνων Κορσέων DEC …   Deutsch Wikipedia

  • Fourni-Inseln — Gemeinde Fourni Korseon Δήμος Φούρνων Κορσέων DEC …   Deutsch Wikipedia

  • Fourni (Ägäis) — Gemeinde Fourni Korseon Δήμος Φούρνων Κορσεών …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»