Перевод: со словенского на все языки

со всех языков на словенский

force+up

  • 1 moč

    force, power, strength

    Slovenian-english dictionary > moč

  • 2 sìla

    sìla Grammatical information: f. ā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `strength, force'
    Old Church Slavic:
    sila `strength, force, miracle' [f ā]
    Russian:
    síla `strength, force' [f ā]
    Czech:
    síla `strength, force' [f ā]
    Slovak:
    sila `strength, force' [f ā]
    Polish:
    siɫa `strength, force' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    sȉla `strength, force' [f ā]
    Slovene:
    síla `force, mass, need' [f ā]
    Bulgarian:
    síla `strength, force, power' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: séʔilaʔ
    Lithuanian:
    síela `soul' [f ā] 1
    Old Prussian:
    seilin `diligence' [Accs]
    Indo-European reconstruction: seh₁i-l-eh₂

    Slovenščina-angleščina big slovar > sìla

  • 3 nuditi

    nuditi; nǫditi Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `compel, force'
    Page in Trubačev: XXVI 34-37
    Old Church Slavic:
    nǫditi `force' [verb];
    nuditi (Sav., Supr.) `force' [verb] \{1\}
    Russian:
    núdit' `compel, force' [verb];
    núdit' (dial.) `compel, force, plague' [verb];
    nudít' (dial.) `compel, force, plague' [verb]
    Czech:
    nuditi `bore, (obs.) plague' [verb]
    Slovak:
    nudit' `bore' [verb]
    Polish:
    nudzić `bore, plague' [verb];
    nędzić `plague, exhaust, worry' [verb]
    Old Polish:
    nędzić `compel, force, plague' [verb]
    Serbo-Croatian:
    nȕditi `offer, incite, invite' [verb];
    Čak. nȕditi (Vrgada) `offer, incite, invite' [verb];
    Čak. nȕdit (Orbanići) `offer' [verb]
    Slovene:
    núditi `force' [verb], nȗdim [1sg]
    Indo-European reconstruction: nouH-dʰ-
    Notes:
    \{1\} Supr. has 24 instances of nud- against one occurrence of nǫd-.

    Slovenščina-angleščina big slovar > nuditi

  • 4 nǫditi

    nuditi; nǫditi Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `compel, force'
    Page in Trubačev: XXVI 34-37
    Old Church Slavic:
    nǫditi `force' [verb];
    nuditi (Sav., Supr.) `force' [verb] \{1\}
    Russian:
    núdit' `compel, force' [verb];
    núdit' (dial.) `compel, force, plague' [verb];
    nudít' (dial.) `compel, force, plague' [verb]
    Czech:
    nuditi `bore, (obs.) plague' [verb]
    Slovak:
    nudit' `bore' [verb]
    Polish:
    nudzić `bore, plague' [verb];
    nędzić `plague, exhaust, worry' [verb]
    Old Polish:
    nędzić `compel, force, plague' [verb]
    Serbo-Croatian:
    nȕditi `offer, incite, invite' [verb];
    Čak. nȕditi (Vrgada) `offer, incite, invite' [verb];
    Čak. nȕdit (Orbanići) `offer' [verb]
    Slovene:
    núditi `force' [verb], nȗdim [1sg]
    Indo-European reconstruction: nouH-dʰ-
    Notes:
    \{1\} Supr. has 24 instances of nud- against one occurrence of nǫd-.

    Slovenščina-angleščina big slovar > nǫditi

  • 5 bě̄dà

    bě̄dà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `need, poverty, misery'
    Page in Trubačev: II 54-56
    Old Church Slavic:
    běda `distress, need, necessity' [f ā]
    Russian:
    bedá `misfortune, trouble' [f ā]
    Czech:
    bída `poverty, misery' [f ā];
    běda `woe!' [interj]
    Slovak:
    bieda `poverty, calamity' [f ā]
    Polish:
    bieda `poverty, misery' [f ā];
    biada `woe!' [interj]
    Old Polish:
    biada `distress, necessity' [f ā] \{1\}
    Upper Sorbian:
    běda `grief, woe, misery' [f ā]
    Lower Sorbian:
    běda `grief, pain' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    bijèda `grief, misfortune' [f ā]
    Slovene:
    bẹ́da `misery' [f ā]
    Bulgarian:
    bedá `misfortune, misery' [f ā]
    Indo-European reconstruction: bʰoidʰ-eh₂ \{2\}
    IE meaning: force
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 117
    Comments: According to Būga (RR I: 345-346), Lith. bėdà 4 `misfortune, trouble, guilt' is probably not a borrowing from Slavic because it has instead of the expected ie (cf. biẽdnas `poor'). Indeed, there seems to be no obvious reason why bėdà and Latv. bę̀da `sorrow, grief, distress' should not be old. These words could be connected with bãdas `hunger' and Skt. bā́dhate `oppress' (Būga l.c., Derksen 1996: 258). However, a dilemma arises if we consider that Slavic běditi `force, persuade' cannot be separated from Go. baidjan `force'. We must either declare the Baltic forms borrowings or assume that in Slavic *běd- < *bhoidh- and *běd- < *bʰēdʰ- were contaminated (cf. Anikin 1998: 39). In the latter case OCS běda `distress' and `necessity' would continue different roots. This is a possibility which cannot be excluded. The hypothesis that Lith. baidýti `to scare' < *bʰiH- `to fear' is cognate with *bē̌dà and *běditi (cf. Trubačëv II: 55-56) must be rejected, if only on formal grounds.
    Other cognates:
    Alb. be `oath' [f] \{2\}
    Notes:
    \{1\} The vocalism of Modern Polish bieda `id.' is of Mazowian origin, cf. biada `woe!'. \{2\} According to Būga (RR I: 345-346), Lith. bėdà 4 `misfortune, trouble, guilt' is probably not a borrowing from Slavic because it has instead of the expected ie (cf. biẽdnas `poor'). Indeed, there seems to be no obvious reason why bėdà and Latv. bę̀da `sorrow, grief, distress' should not be old. These words could be connected with bãdas `hunger' and Skt. bā́dhate `oppress' (Būga l.c., Derksen 1996: 258). However, a dilemma arises if we consider that Slavic běditi `force, persuade' cannot be separated from Go. baidjan `force'. We must either declare the Baltic forms borrowings or assume that in Slavic *běd- < *bhoidh- and *běd- < *bʰēdʰ- were contaminated (cf. Anikin 1998: 39). In the latter case OCS běda `distress' and `necessity' would continue different roots. This is a possibility which cannot be excluded. The hypothesis that Lith. baidýti `to scare' < *bʰiH- `to fear' is cognate with *bē̌dà and *běditi (cf. Trubačëv II: 55-56) must be rejected, if only on formal grounds. \{3\} Demiraj prefers *bʰeidʰ-i-s to an ā-stem (1997: 94).

    Slovenščina-angleščina big slovar > bě̄dà

  • 6 bě̄dìti

    bě̄dìti Grammatical information: v. Accent paradigm: c
    Page in Trubačev: II 56-57
    Old Church Slavic:
    běditi `force, persuade' [verb], běždǫ [1sg]
    Russian:
    bedít' (dial.) `spoil, vex' [verb]
    Czech:
    bíditi (Jungmann, Kott) `reduce to poverty, (se) torment oneself, suffer' [verb];
    běditi (Jungmann, Kott) `reduce to poverty' [verb];
    bídit se (dial.) `live in poverty' [verb]
    Slovak:
    biedit́ `live in poverty' [verb]
    Old Polish:
    biedzić `struggle' [verb]
    Serbo-Croatian:
    bijèditi `slander' [verb], bȉjedīm [1sg]
    Bulgarian:
    bedjá `accuse' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰoidʰ-eie-
    IE meaning: force
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 117
    Comments: It is very unlikely that Slavic *běditi `force' and Go. baidjan `id.' belong to different roots. Stang even includes these words in his "Sonderübereinstimmungen" (1972: 14). The meaning `persuade' is another indication that we are dealing with PIE *bʰoidʰ-. The question is whether denominative *běditi `reduce to poverty, live in poverty' ultimately continues a different root (see *bē̌dà).
    Other cognates:
    Gk. πείθω `persuade' [verb];
    Go. baidjan `force' [verb];
    OHG beitten `demand' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > bě̄dìti

  • 7 nùdja

    nùdja; nǫ̀dja Grammatical information: f. jā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `need'
    Page in Trubačev: XXVI 37-39
    Old Church Slavic:
    nǫžda `force, necessity, suffering' [f jā];
    nužda (Supr., En.) `force, necessity, suffering' [f jā] \{1\}
    Russian:
    núža (dial., arch.) `need, necessity' [f ā]
    Czech:
    nouze `poverty, need' [f jā]
    Old Czech:
    núže `difficult situation, torment, need' [f jā]
    Slovak:
    núdza `poverty, need, torment' [f jā]
    Polish:
    nędza `poverty, need, torment' [f jā]
    Serbo-Croatian:
    nȕžda `poverty' [f jā]
    Slovene:
    núja `necessity, need' [f jā]
    Bulgarian:
    núžda `need, poverty' [f jā]
    Lithuanian:
    naudà `use' [f ā] 3
    Old Prussian:
    nautin `need'
    Indo-European reconstruction: nouH-dʰ-i-eh₂
    Page in Pokorny: 756
    Other cognates:
    Go. noʮs `need, force' [f]
    Notes:
    \{1\} Supr. has 27 instances of nužd- against four instances of nǫžd-.

    Slovenščina-angleščina big slovar > nùdja

  • 8 nǫ̀dja

    nùdja; nǫ̀dja Grammatical information: f. jā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `need'
    Page in Trubačev: XXVI 37-39
    Old Church Slavic:
    nǫžda `force, necessity, suffering' [f jā];
    nužda (Supr., En.) `force, necessity, suffering' [f jā] \{1\}
    Russian:
    núža (dial., arch.) `need, necessity' [f ā]
    Czech:
    nouze `poverty, need' [f jā]
    Old Czech:
    núže `difficult situation, torment, need' [f jā]
    Slovak:
    núdza `poverty, need, torment' [f jā]
    Polish:
    nędza `poverty, need, torment' [f jā]
    Serbo-Croatian:
    nȕžda `poverty' [f jā]
    Slovene:
    núja `necessity, need' [f jā]
    Bulgarian:
    núžda `need, poverty' [f jā]
    Lithuanian:
    naudà `use' [f ā] 3
    Old Prussian:
    nautin `need'
    Indo-European reconstruction: nouH-dʰ-i-eh₂
    Page in Pokorny: 756
    Other cognates:
    Go. noʮs `need, force' [f]
    Notes:
    \{1\} Supr. has 27 instances of nužd- against four instances of nǫžd-.

    Slovenščina-angleščina big slovar > nǫ̀dja

  • 9 letalstvo

    Slovenian-english dictionary > letalstvo

  • 10 policija

    police, police force

    Slovenian-english dictionary > policija

  • 11 sila

    emergency, force, power, vigor

    Slovenian-english dictionary > sila

  • 12 siliti

    compel, force

    Slovenian-english dictionary > siliti

  • 13 vlomiti

    break, burgle, force

    Slovenian-english dictionary > vlomiti

  • 14 būdìti

    būdìti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `awaken, arouse'
    Page in Trubačev: III 76-77
    Old Church Slavic:
    ubuditi `awaken' [verb], ubuždǫ [1sg];
    vъzbuditi `awaken' [verb], vъzbuždǫ [1sg]
    Church Slavic:
    buditi `arouse' [verb]
    Russian:
    budít' `awaken, arouse' [verb], bužú [1sg], búdit [3sg] \{1\}
    Czech:
    buditi `awaken, arouse' [verb]
    Slovak:
    budit' `awaken, arouse' [verb]
    Polish:
    budzić `awaken, arouse' [verb]
    Serbo-Croatian:
    búditi `awaken, arouse' [verb], bȗdīm [1sg];
    Čak. būdȉti (Vrgada) `awaken, arouse' [verb], bũdīš [2sg];
    Čak. būdȉt (Orbanići) `wake up' [verb], bũdin [1sg]
    Slovene:
    budíti `awaken, arouse' [verb], budím [1sg]
    Bulgarian:
    búdja `awaken, arouse' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: boud-
    Lithuanian:
    baũsti `incite, force, punish' [verb];
    báudyti `incite, instigate' [verb]
    Latvian:
    baũdît `incite, instigate' [verb];
    bàudît `incite, instigate' [verb]
    Old Prussian:
    etbaudints `awakened' [ppp]
    Indo-European reconstruction: bʰoudʰ-eie-
    IE meaning: awaken
    Page in Pokorny: 150
    Other cognates:
    Skt. bodháyati `awaken, draw attention'
    Notes:
    \{1\} AP (c) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 139).

    Slovenščina-angleščina big slovar > būdìti

  • 15 činìti

    činìti Grammatical information: v. Accent paradigm: c
    Page in Trubačev: IV 112-113
    Old Church Slavic:
    činiti `arrange, construct' [verb], činjǫ [1sg]
    Russian:
    činít' `repair' [verb], činjú [1sg], čínit [3sg];
    činít' `carry out, execute' [verb], činjú [1sg], činít [3sg]
    Czech:
    činiti `do, make, carry out, act' [verb]
    Slovak:
    činit' `do, make, carry out, act' [verb]
    Polish:
    czynić `do, make, carry out, act' [verb]
    Serbo-Croatian:
    čìniti `do, make, sift' [verb], čìnīm [1sg];
    Čak. činȉti (Vrgada) `do, make, (se ) appear' [verb], činĩš [2sg];
    Čak. činȉti (Orbanići) `make, force' [verb], činĩn [1sg]
    Slovene:
    číniti `sift, do, bring about' [verb], čȋnim [1sg]
    Bulgarian:
    čínja `do, cost' [verb]
    Indo-European reconstruction: kwei-n-
    Page in Pokorny: 637
    Comments: In view of the *-n-, we seem to be dealing with a derivative of činъ.
    Other cognates:
    Skt. cinóti `gather, arrange, pile up' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > činìti

  • 16 družìna

    družìna Grammatical information: f. ā Accent paradigm: a
    Page in Trubačev: V 134-135
    Old Church Slavic:
    družina `society, party' [f ā]
    Russian:
    družína `(prince's) armed force, militia unit, squad' [f ā]
    Czech:
    družina `squad, detachment' [f ā]
    Polish:
    drużyna `team, crew' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    drùžina `society, friends, detachment, servants' [f ā];
    Čak. družȉna (Vrgada) `society, friends, detachment, servants' [f ā]
    Slovene:
    družína `servants, family' [f ā]
    Bulgarian:
    družína `troop' [f ā]
    Comments: Derivative in *- ina of -> *drȗg I.
    Other cognates:
    OIc. drótt `followers' [f];
    OHG truht `multitude, host' [f]

    Slovenščina-angleščina big slovar > družìna

  • 17 kùditi

    kùditi Grammatical information: v. Accent paradigm: a
    Page in Trubačev: XIII 82-83
    Old Church Slavic:
    kudętъ (Supr.) `use ill language' [3pl]
    Russian:
    kúdit' (dial.) `force, persuade' [verb]
    Slovak:
    kudit' (Jungmann, Kott) `blame, criticize' [verb]
    Serbo-Croatian:
    kȕditi `slander, reproach, condemn' [verb];
    Čak. kȕditi (Vrgada) `slander, reproach, condemn' [verb]
    Slovene:
    kúditi `blame, criticize, despise' [verb], kúdim [1sg]
    Indo-European reconstruction: koud-
    Other cognates:
    Skt. kutsáyati `jeer at, blame, rebuke';
    Gk. κυδάζω `jeer at' [verb];
    OIc. hóta `threaten' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > kùditi

См. также в других словарях:

  • force — [ fɔrs ] n. f. • 1080; bas lat. fortia, plur. neutre substantivé de fortis → 1. fort; forcer I ♦ La force de qqn. 1 ♦ Puissance d action physique (d un être, d un organe). Force physique; force musculaire. ⇒ résistance, robustesse, vigueur. Force …   Encyclopédie Universelle

  • forcé — force [ fɔrs ] n. f. • 1080; bas lat. fortia, plur. neutre substantivé de fortis → 1. fort; forcer I ♦ La force de qqn. 1 ♦ Puissance d action physique (d un être, d un organe). Force physique; force musculaire. ⇒ résistance, robustesse, vigueur …   Encyclopédie Universelle

  • force — Force, Vis, Neruositas, Fortitudo, Virtus. Il se prend quelquesfois pour le dessus d une entreprinse ou affaire, comme, Il combatit si vaillamment que la force fut sienne, c est à dire, que le dessus du combat et la victoire fut à luy. Item,… …   Thresor de la langue françoyse

  • force — 1 n 1: a cause of motion, activity, or change intervening force: a force that acts after another s negligent act or omission has occurred and that causes injury to another: intervening cause at cause irresistible force: an unforeseeable event esp …   Law dictionary

  • force — Force. subst. fem. Vigueur, faculté naturelle d agir vigoureusement. Il se dit proprement du corps. Force naturelle. grande force. force extraordinaire. force de corps. force de bras, la force consiste dans les nerfs. frapper de toute sa force, y …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Force — Force, n. [F. force, LL. forcia, fortia, fr. L. fortis strong. See {Fort}, n.] 1. Capacity of exercising an influence or producing an effect; strength or energy of body or mind; active power; vigor; might; often, an unusual degree of strength or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • forcé — forcé, ée (for sé, sée) part. passé de forcer. 1°   À quoi on a fait violence, qu on a tordu, brisé avec violence. Un coffre forcé. Une serrure forcée. •   Ils [les Juifs] répandirent dans le monde que le sépulcre [de Jésus] avait été forcé ;… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • force — n 1 *power, energy, strength, might, puissance Analogous words: *stress, strain, pressure, tension: *speed, velocity, momentum, impetus, headway 2 Force, violence, compulsion, coercion, duress, constraint, restraint denote the exercise or the… …   New Dictionary of Synonyms

  • force — [fôrs, fōrs] n. [ME < OFr < VL * fortia, * forcia < L fortis, strong: see FORT1] 1. strength; energy; vigor; power 2. the intensity of power; impetus [the force of a blow] 3. a) physical power or strength exerted against a person or… …   English World dictionary

  • Force — Force, v. t. [imp. & p. p. {Forced}; p. pr. & vb. n. {Forcing}.] [OF. forcier, F. forcer, fr. LL. forciare, fortiare. See {Force}, n.] 1. To constrain to do or to forbear, by the exertion of a power not resistible; to compel by physical, moral,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • force — ► NOUN 1) physical strength or energy as an attribute of action or movement. 2) Physics an influence tending to change the motion of a body or produce motion or stress in a stationary body. 3) coercion backed by the use or threat of violence. 4)… …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»