-
1 moč
force, power, strength -
2 sìla
sìla Grammatical information: f. ā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `strength, force'Old Church Slavic:Russian:síla `strength, force' [f ā]Czech:síla `strength, force' [f ā]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:sȉla `strength, force' [f ā]Slovene:síla `force, mass, need' [f ā]Bulgarian:síla `strength, force, power' [f ā]Proto-Balto-Slavic reconstruction: séʔilaʔLithuanian:síela `soul' [f ā] 1Old Prussian:Indo-European reconstruction: seh₁i-l-eh₂ -
3 nuditi
nuditi; nǫditi Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `compel, force'Page in Trubačev: XXVI 34-37Old Church Slavic:nǫditi `force' [verb];Russian:núdit' `compel, force' [verb];núdit' (dial.) `compel, force, plague' [verb];nudít' (dial.) `compel, force, plague' [verb]Czech:Slovak:Polish:nudzić `bore, plague' [verb];nędzić `plague, exhaust, worry' [verb]Old Polish:nędzić `compel, force, plague' [verb]Serbo-Croatian:nȕditi `offer, incite, invite' [verb];Čak. nȕditi (Vrgada) `offer, incite, invite' [verb];Čak. nȕdit (Orbanići) `offer' [verb]Slovene:núditi `force' [verb], nȗdim [1sg]Indo-European reconstruction: nouH-dʰ-Notes: -
4 nǫditi
nuditi; nǫditi Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `compel, force'Page in Trubačev: XXVI 34-37Old Church Slavic:nǫditi `force' [verb];Russian:núdit' `compel, force' [verb];núdit' (dial.) `compel, force, plague' [verb];nudít' (dial.) `compel, force, plague' [verb]Czech:Slovak:Polish:nudzić `bore, plague' [verb];nędzić `plague, exhaust, worry' [verb]Old Polish:nędzić `compel, force, plague' [verb]Serbo-Croatian:nȕditi `offer, incite, invite' [verb];Čak. nȕditi (Vrgada) `offer, incite, invite' [verb];Čak. nȕdit (Orbanići) `offer' [verb]Slovene:núditi `force' [verb], nȗdim [1sg]Indo-European reconstruction: nouH-dʰ-Notes: -
5 bě̄dà
bě̄dà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `need, poverty, misery'Page in Trubačev: II 54-56Old Church Slavic:běda `distress, need, necessity' [f ā]Russian:bedá `misfortune, trouble' [f ā]Czech:bída `poverty, misery' [f ā];běda `woe!' [interj]Slovak:Polish:Old Polish:Upper Sorbian:běda `grief, woe, misery' [f ā]Lower Sorbian:běda `grief, pain' [f ā]Serbo-Croatian:bijèda `grief, misfortune' [f ā]Slovene:bẹ́da `misery' [f ā]Bulgarian:bedá `misfortune, misery' [f ā]IE meaning: forceCertainty: +Page in Pokorny: 117Comments: According to Būga (RR I: 345-346), Lith. bėdà 4 `misfortune, trouble, guilt' is probably not a borrowing from Slavic because it has ė instead of the expected ie (cf. biẽdnas `poor'). Indeed, there seems to be no obvious reason why bėdà and Latv. bę̀da `sorrow, grief, distress' should not be old. These words could be connected with bãdas `hunger' and Skt. bā́dhate `oppress' (Būga l.c., Derksen 1996: 258). However, a dilemma arises if we consider that Slavic běditi `force, persuade' cannot be separated from Go. baidjan `force'. We must either declare the Baltic forms borrowings or assume that in Slavic *běd- < *bhoidh- and *běd- < *bʰēdʰ- were contaminated (cf. Anikin 1998: 39). In the latter case OCS běda `distress' and `necessity' would continue different roots. This is a possibility which cannot be excluded. The hypothesis that Lith. baidýti `to scare' < *bʰiH- `to fear' is cognate with *bē̌dà and *běditi (cf. Trubačëv II: 55-56) must be rejected, if only on formal grounds.Other cognates:Alb. be `oath' [f] \{2\}Notes:\{1\} The vocalism of Modern Polish bieda `id.' is of Mazowian origin, cf. biada `woe!'. \{2\} According to Būga (RR I: 345-346), Lith. bėdà 4 `misfortune, trouble, guilt' is probably not a borrowing from Slavic because it has ė instead of the expected ie (cf. biẽdnas `poor'). Indeed, there seems to be no obvious reason why bėdà and Latv. bę̀da `sorrow, grief, distress' should not be old. These words could be connected with bãdas `hunger' and Skt. bā́dhate `oppress' (Būga l.c., Derksen 1996: 258). However, a dilemma arises if we consider that Slavic běditi `force, persuade' cannot be separated from Go. baidjan `force'. We must either declare the Baltic forms borrowings or assume that in Slavic *běd- < *bhoidh- and *běd- < *bʰēdʰ- were contaminated (cf. Anikin 1998: 39). In the latter case OCS běda `distress' and `necessity' would continue different roots. This is a possibility which cannot be excluded. The hypothesis that Lith. baidýti `to scare' < *bʰiH- `to fear' is cognate with *bē̌dà and *běditi (cf. Trubačëv II: 55-56) must be rejected, if only on formal grounds. \{3\} Demiraj prefers *bʰeidʰ-i-s to an ā-stem (1997: 94). -
6 bě̄dìti
bě̄dìti Grammatical information: v. Accent paradigm: cPage in Trubačev: II 56-57Old Church Slavic:běditi `force, persuade' [verb], běždǫ [1sg]Russian:bedít' (dial.) `spoil, vex' [verb]Czech:bíditi (Jungmann, Kott) `reduce to poverty, (se) torment oneself, suffer' [verb];běditi (Jungmann, Kott) `reduce to poverty' [verb];bídit se (dial.) `live in poverty' [verb]Slovak:biedit́ `live in poverty' [verb]Old Polish:biedzić `struggle' [verb]Serbo-Croatian:bijèditi `slander' [verb], bȉjedīm [1sg]Bulgarian:bedjá `accuse' [verb]Indo-European reconstruction: bʰoidʰ-eie-IE meaning: forceCertainty: +Page in Pokorny: 117Comments: It is very unlikely that Slavic *běditi `force' and Go. baidjan `id.' belong to different roots. Stang even includes these words in his "Sonderübereinstimmungen" (1972: 14). The meaning `persuade' is another indication that we are dealing with PIE *bʰoidʰ-. The question is whether denominative *běditi `reduce to poverty, live in poverty' ultimately continues a different root (see *bē̌dà).Other cognates: -
7 nùdja
nùdja; nǫ̀dja Grammatical information: f. jā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `need'Page in Trubačev: XXVI 37-39Old Church Slavic:nǫžda `force, necessity, suffering' [f jā];Russian:núža (dial., arch.) `need, necessity' [f ā]Czech:Old Czech:núže `difficult situation, torment, need' [f jā]Slovak:núdza `poverty, need, torment' [f jā]Polish:nędza `poverty, need, torment' [f jā]Serbo-Croatian:nȕžda `poverty' [f jā]Slovene:núja `necessity, need' [f jā]Bulgarian:núžda `need, poverty' [f jā]Lithuanian:naudà `use' [f ā] 3Old Prussian:nautin `need'Indo-European reconstruction: nouH-dʰ-i-eh₂Page in Pokorny: 756Other cognates:Notes: -
8 nǫ̀dja
nùdja; nǫ̀dja Grammatical information: f. jā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `need'Page in Trubačev: XXVI 37-39Old Church Slavic:nǫžda `force, necessity, suffering' [f jā];Russian:núža (dial., arch.) `need, necessity' [f ā]Czech:Old Czech:núže `difficult situation, torment, need' [f jā]Slovak:núdza `poverty, need, torment' [f jā]Polish:nędza `poverty, need, torment' [f jā]Serbo-Croatian:nȕžda `poverty' [f jā]Slovene:núja `necessity, need' [f jā]Bulgarian:núžda `need, poverty' [f jā]Lithuanian:naudà `use' [f ā] 3Old Prussian:nautin `need'Indo-European reconstruction: nouH-dʰ-i-eh₂Page in Pokorny: 756Other cognates:Notes: -
9 letalstvo
-
10 policija
police, police force -
11 sila
emergency, force, power, vigor -
12 siliti
compel, force -
13 vlomiti
break, burgle, force -
14 būdìti
būdìti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `awaken, arouse'Page in Trubačev: III 76-77Old Church Slavic:Church Slavic:Russian:budít' `awaken, arouse' [verb], bužú [1sg], búdit [3sg] \{1\}Czech:Slovak:Polish:budzić `awaken, arouse' [verb]Serbo-Croatian:búditi `awaken, arouse' [verb], bȗdīm [1sg];Čak. būdȉti (Vrgada) `awaken, arouse' [verb], bũdīš [2sg];Čak. būdȉt (Orbanići) `wake up' [verb], bũdin [1sg]Slovene:budíti `awaken, arouse' [verb], budím [1sg]Bulgarian:búdja `awaken, arouse' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: boud-Lithuanian:baũsti `incite, force, punish' [verb];báudyti `incite, instigate' [verb]Latvian:baũdît `incite, instigate' [verb];bàudît `incite, instigate' [verb]Old Prussian:Indo-European reconstruction: bʰoudʰ-eie-IE meaning: awakenPage in Pokorny: 150Other cognates:Skt. bodháyati `awaken, draw attention'Notes:\{1\} AP (c) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 139). -
15 činìti
činìti Grammatical information: v. Accent paradigm: cPage in Trubačev: IV 112-113Old Church Slavic:Russian:činít' `repair' [verb], činjú [1sg], čínit [3sg];činít' `carry out, execute' [verb], činjú [1sg], činít [3sg]Czech:Slovak:Polish:czynić `do, make, carry out, act' [verb]Serbo-Croatian:čìniti `do, make, sift' [verb], čìnīm [1sg];Čak. činȉti (Orbanići) `make, force' [verb], činĩn [1sg]Slovene:číniti `sift, do, bring about' [verb], čȋnim [1sg]Bulgarian:čínja `do, cost' [verb]Indo-European reconstruction: kwei-n-Page in Pokorny: 637Comments: In view of the *-n-, we seem to be dealing with a derivative of činъ.Other cognates:Skt. cinóti `gather, arrange, pile up' [verb] -
16 družìna
družìna Grammatical information: f. ā Accent paradigm: aPage in Trubačev: V 134-135Old Church Slavic:Russian:družína `(prince's) armed force, militia unit, squad' [f ā]Czech:Polish:drużyna `team, crew' [f ā]Serbo-Croatian:drùžina `society, friends, detachment, servants' [f ā];Čak. družȉna (Vrgada) `society, friends, detachment, servants' [f ā]Slovene:družína `servants, family' [f ā]Bulgarian:družína `troop' [f ā]Comments: Derivative in *- ina of -> *drȗg I.Other cognates:OIc. drótt `followers' [f]; -
17 kùditi
kùditi Grammatical information: v. Accent paradigm: aPage in Trubačev: XIII 82-83Old Church Slavic:kudętъ (Supr.) `use ill language' [3pl]Russian:kúdit' (dial.) `force, persuade' [verb]Slovak:Serbo-Croatian:kȕditi `slander, reproach, condemn' [verb];Čak. kȕditi (Vrgada) `slander, reproach, condemn' [verb]Slovene:kúditi `blame, criticize, despise' [verb], kúdim [1sg]Indo-European reconstruction: koud-Other cognates:Skt. kutsáyati `jeer at, blame, rebuke';OIc. hóta `threaten' [verb]
См. также в других словарях:
force — [ fɔrs ] n. f. • 1080; bas lat. fortia, plur. neutre substantivé de fortis → 1. fort; forcer I ♦ La force de qqn. 1 ♦ Puissance d action physique (d un être, d un organe). Force physique; force musculaire. ⇒ résistance, robustesse, vigueur. Force … Encyclopédie Universelle
forcé — force [ fɔrs ] n. f. • 1080; bas lat. fortia, plur. neutre substantivé de fortis → 1. fort; forcer I ♦ La force de qqn. 1 ♦ Puissance d action physique (d un être, d un organe). Force physique; force musculaire. ⇒ résistance, robustesse, vigueur … Encyclopédie Universelle
force — Force, Vis, Neruositas, Fortitudo, Virtus. Il se prend quelquesfois pour le dessus d une entreprinse ou affaire, comme, Il combatit si vaillamment que la force fut sienne, c est à dire, que le dessus du combat et la victoire fut à luy. Item,… … Thresor de la langue françoyse
force — 1 n 1: a cause of motion, activity, or change intervening force: a force that acts after another s negligent act or omission has occurred and that causes injury to another: intervening cause at cause irresistible force: an unforeseeable event esp … Law dictionary
force — Force. subst. fem. Vigueur, faculté naturelle d agir vigoureusement. Il se dit proprement du corps. Force naturelle. grande force. force extraordinaire. force de corps. force de bras, la force consiste dans les nerfs. frapper de toute sa force, y … Dictionnaire de l'Académie française
Force — Force, n. [F. force, LL. forcia, fortia, fr. L. fortis strong. See {Fort}, n.] 1. Capacity of exercising an influence or producing an effect; strength or energy of body or mind; active power; vigor; might; often, an unusual degree of strength or… … The Collaborative International Dictionary of English
forcé — forcé, ée (for sé, sée) part. passé de forcer. 1° À quoi on a fait violence, qu on a tordu, brisé avec violence. Un coffre forcé. Une serrure forcée. • Ils [les Juifs] répandirent dans le monde que le sépulcre [de Jésus] avait été forcé ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
force — n 1 *power, energy, strength, might, puissance Analogous words: *stress, strain, pressure, tension: *speed, velocity, momentum, impetus, headway 2 Force, violence, compulsion, coercion, duress, constraint, restraint denote the exercise or the… … New Dictionary of Synonyms
force — [fôrs, fōrs] n. [ME < OFr < VL * fortia, * forcia < L fortis, strong: see FORT1] 1. strength; energy; vigor; power 2. the intensity of power; impetus [the force of a blow] 3. a) physical power or strength exerted against a person or… … English World dictionary
Force — Force, v. t. [imp. & p. p. {Forced}; p. pr. & vb. n. {Forcing}.] [OF. forcier, F. forcer, fr. LL. forciare, fortiare. See {Force}, n.] 1. To constrain to do or to forbear, by the exertion of a power not resistible; to compel by physical, moral,… … The Collaborative International Dictionary of English
force — ► NOUN 1) physical strength or energy as an attribute of action or movement. 2) Physics an influence tending to change the motion of a body or produce motion or stress in a stationary body. 3) coercion backed by the use or threat of violence. 4)… … English terms dictionary