-
1 Vorfahr
* * *der Vorfahrforefather; ancestor; progenitor; forbear; forebear* * *Vor|fahr ['foːɐfaːɐ]m -en, -enforefather, ancestor* * *Vor·fahr(in)<-en, -en>[ˈfo:ɐ̯fa:ɐ̯]m(f) forefather, ancestor* * *der; Vorfahren od. seltenVorfahrs, Vorfahren — forefather; ancestor
* * ** * *der; Vorfahren od. seltenVorfahrs, Vorfahren — forefather; ancestor
* * *-en m.ancestor n.forbear n.forebear n.forefather n. -
2 Ahn
m; -s und -en, -en ancestor, forefather* * *der Ahnforbear; ancestor; progenitor; forebear; forefather* * *[aːn]m -(e)s or -en, -en (geh)ancestor, forefather (liter); (fig) for(e)bear (liter)* * *(ancestors: His forefathers emigrated to America.) forefathers* * *<-[e]s o -en, -en>[ˈa:n]m* * *der; Ahn[e]s, od. Ahnen, Ahnen (geh.) forebear; ancestor; (fig.) father* * ** * *der; Ahn[e]s, od. Ahnen, Ahnen (geh.) forebear; ancestor; (fig.) father* * *-e m.forefather n. -
3 Ahne
m; -n, -n und f; -, -n; geh. forebear, ancestor* * *der Ahneancestor; forefather; progenitor; forbear; forebear* * *Ah|ne I ['aːnə]m -n, -n (liter)ancestor, forefather (liter); (fig) for(e)bear (liter) IIf -, -n (geh)(= weiblicher Vorfahr) ancestress; (fig) for(e)bear (liter)* * *Ah·ne1<-n, -n>[ˈa:nə]Ah·ne2<-, -n>[ˈa:nə]* * *der; Ahnen, Ahnen s. Ahn* * ** * *der; Ahnen, Ahnen s. Ahn* * *-e m.ancestor (woman) n. -
4 enthalten
(unreg.)I v/t allg. contain; (fassen) auch hold, take; (umfassen) comprise, include, embrace geh.; Werbesprache: feature; mit enthalten sein in (+ Dat) be included in; 3 ist in 12 viermal enthalten three goes into twelve four times, three into twelve makes fourII v/refl2. geh.: sich enthalten (+ Gen) (des Alkohols etc.) abstain from; einer Handlung: refrain from (+ Ger.) ich konnte micht nicht enthalten zu (+ Inf.) I couldn’t restrain myself from (+ Ger.)* * *to inclose; to contain; to hold; to include; to embody; to comprise;sich enthaltento eschew; to abstain; to forbear; to refrain* * *ent|hạl|ten [ɛnt'haltn] ptp entha\#lten irreg1. vtto contain2. vr1) (geh)sich nicht enthalten können, etw zu tun — to be unable to refrain from doing sth
2)* * *1) (to keep or have inside: This box contains a pair of shoes; How much milk does this jug contain?) contain2) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) hold* * *ent·hal·ten *I. vt▪ etw \enthalten1. (in sich haben) to contain sth2. (umfassen) to include sthII. vr* * *I 1.unregelmäßiges transitives Verb contain2.sich einer Sache (Gen.) enthalten — abstain from something
IIsich jeder Meinung/Äußerung enthalten — refrain from giving any opinion/making any comment
in etwas (Dat.) enthalten sein — be contained in something
* * *enthalten (irr)A. v/t allg contain; (fassen) auch hold, take; (umfassen) comprise, include, embrace geh; Werbesprache: feature;mit enthalten sein in (+dat) be included in;3 ist in 12 viermal enthalten three goes into twelve four times, three into twelve makes fourB. v/r1. POL:sich (der Stimme) enthalten abstain (from voting)2. geh:* * *I 1.unregelmäßiges transitives Verb contain2.sich einer Sache (Gen.) enthalten — abstain from something
IIsich jeder Meinung/Äußerung enthalten — refrain from giving any opinion/making any comment
in etwas (Dat.) enthalten sein — be contained in something
* * *adj.covered adj. v.to contain v.to enclose v.to hold v.(§ p.,p.p.: held)to inclose v.to include v. -
5 Vorfahre
der Vorfahreforbear; ancestor; forefather; progenitor; forebear* * *der1) (ancestors: My forebears lived in that castle.) forebears2) (ancestors: My forebears lived in that castle.) forbears* * ** * *-n m.ancestor n. -
6 unterlassen
v/t (unreg., untr., hat)1. (bleiben lassen) refrain from (+ Ger.) (aufhören mit) stop (+ Ger.) (Bemerkung) leave unsaid, (auch Witz) drop; unterlass diese Bemerkungen, bitte we can do without your comments, thank you2. es unterlassen zu (+ Inf.) omit ( oder fail) to (+ Inf.) schuldhaft: neglect to (+ Inf.) unterlassene Hilfeleistung JUR. failure to give assistance* * *to forsake; to omit; to forbear; to neglect; to refrain* * *un|ter|lạs|sen [ʊntɐ'lasn] ptp unterla\#ssenvt insep irreg(= nicht tun) to refrain from; (= nicht durchführen) not to carry out; (= auslassen) to omit; Bemerkung, Zwischenrufe to refrain from making; etwas Dummes etc to refrain from doing; Trinken to abstain fromunterlassen Sie das! — don't do that!, stop that!
er hat es unterlassen, mich zu benachrichtigen — he failed or omitted to notify me
* * *1) (not to do: I omitted to tell him about the meeting.) omit2) ((with from) not to do; to avoid: You are asked to refrain from smoking / from (drinking) alcohol.) refrain* * *Un·ter·las·sen<-s>[ʊntɐˈlasn̩]nt kein pl JUR omission, nonfeasance* * *unregelmäßiges transitives Verb refrain from [doing]; (versäumen) omit, fail to [do]* * *unregelmäßiges transitives Verb refrain from [doing]; (versäumen) omit, fail to [do]* * *v.to forbore v.to omit v.to refrain from v. -
7 Geduld haben
to forbear; to be patient* * *(to be patient with (someone): Bear with me for a minute, and you'll see what I mean.) bear with -
8 dulden
dulden v tolerate; suffer; accept; condone; forbear -
9 stunden
stunden v defer; allow time; forbear; grant indulgence to a debtor -
10 Ich kann nicht umhin ...
I cannot forbear... -
11 unterlassen
1. forborne2. to forbear3. to omit4. to refrain from -
12 Vorfahr
m1. ancestor2. forbear3. forebear4. forefather5. progenitor -
13 ablassen
- {to cease} dừng, ngừng, ngớt, thôi, hết, tạnh - {to drain} + off, away) rút, tháo, tiêu, làm ráo nước, uống cạn, dẫn lưu, rút hết, bòn rút hết, tiêu hao, làm kiệt quệ, away) chảy đi, thoát đi, tiêu đi, ráo nước, chảy ròng ròng, chảy nhỏ giọt - {to empty} đổ, dốc, làm cạn, trút, chuyên, chảy vào = ablassen [von] {to forbear (forbore,forborne) [from]}+ = ablassen (Teich) {to sluice}+ = ablassen (Dampf) {to blow off}+ = ablassen [von,zu tun] {to desist [from,from doing]}+ = ablassen [jemandem etwas] {to sell (sold,sold) [something to someone]}+ -
14 die Nachsicht
- {allowance} sự cho phép, sự thừa nhận, sự công nhận, sự thú nhận, tiền trợ cấp, tiền cấp phát, tiền bỏ túi, tiền tiêu vặt, phần tiền, khẩu phần, phần ăn, sự kể đến, sự tính đến, sự chiếu cố đến - sự dung thứ, sự trừ, sự bớt, hạn định cho phép - {charity} lòng nhân đức, lòng từ thiện, lòng thảo, lòng khoan dung, hội từ thiện, tổ chức cứu tế, việc thiện, sự bố thí, sự cứu tế, của bố thí, của cứu tế - {clemency} lòng nhân từ, tình ôn hoà - {connivance} sự thông đồng, sự đồng loã, sự đồng mưu, sự nhắm mắt làm ngơ, sự lờ đi, sự bao che ngầm - {forbearance} sự nhịn, tính chịu đựng, tính kiên nhẫn - {indulgence} sự nuông chiều, sự chiều theo, sự ham mê, sự miệt mài, sự thích thú, cái thú, đặc ân, sự gia hạn, sự xá tội - {leniency} tính nhân hậu, tính hiền hậu, tính khoan dung - {toleration} sự khoan dung, sự tha thứ = Nachsicht üben [mit] {to forbear (forbore,forborne) [with]}+ = Nachsicht zeigen {to indulge}+ = Nachsicht üben gegen {to excuse}+ = Hab Nachsicht mit mir! {Bear with me!}+ = Nachsicht mit jemandem haben {to be lenient towards someone}+ = lieber Vorsicht als Nachsicht {a stitch in time saves nine}+ -
15 unterlassen
- {to forbear (forbore,forborne) nhịn, đừng, không, chịu đựng, kiên nhẫn, không dùng, không nhắc đến - {to forget (forgot,forgotten) quên, không nhớ đến, coi thường, coi nhẹ - {to neglect} sao lãng, không chú ý, bỏ bê, bỏ mặc, thờ ơ, hờ hững - {to omit} bỏ sót, bỏ quên, bỏ đi, không làm tròn, chểnh mảng - {to pretermit} bỏ, bỏ qua, tạm ngừng, làm gián đoạn, ngắt quãng - {to refrain} kìm lại, dằn lại, cầm lại, cố nhịn, cố nín, kiềm chế - {to stop} ngừng, nghỉ, thôi, chặn, ngăn chặn, cắt, cúp, treo giò, bịt lại, nút lại, hàn, chấm câu, bấm, buộc cho chặt, ngừng lại, đứng lại, lưu lại, ở lại = unterlassen [etwas] {to refrain [from something]}+ -
16 enthalten
(enthielt,enthalten) - {to comprehend} hiểu, lĩnh hội, nhận thức thấu đáo, bao gồm, bao hàm - {to contain} chứa đựng, gồm có, nén lại, dằn lại, kìm lại, kiềm chế, chận lại, ngăn lại, cản lại, có thể chia hết cho - {to cover} che, phủ, bao phủ, bao trùm, bao bọc, mặc quần áo, đội mũ, che chở, bảo vệ, yểm hộ, khống chế, kiểm soát, giấu, che giấu, che đậy, gồm, trải ra, đi được, đủ để bù đắp lại được, đủ để trả - nhằm, chĩa vào, ấp, nhảy, theo dõi để điện tin tức về nhà báo, bảo hiểm - {to embody} là hiện thân của, biểu hiện, kể cả - {to enclose} vây quanh, rào quanh, bỏ kèm theo, gửi kèm theo, đóng vào hộp, đóng vào thùng, nhốt vào... - {to hold (held,held) cầm, nắm, giữ, nắm giữ, giữ vững, ở, chứa, giam giữ, nén, nín, bắt phải giữ lời hứa, choán, xâm chiếm, thu hút, lôi cuốn, có ý nghĩ là, cho là, xem là, coi là, tin rằng, quyết định là - tổ chức, tiến hành, nói, đúng, theo, theo đuổi, tiếp tục đi theo, giữ chắc &), tiếp tục, kéo dài, còn mãi, cứ vẫn, có giá trị, có hiệu lực, có thể áp dụng to hold good, to hold true), phủ định + with) tán thành - hold! đứng lại, dừng lại, đợi một tí! - {to inclose} - {to include} tính đến - {to incorporate} sáp nhập, hợp nhất, kết hợp chặt chẽ, hợp thành tổ chức, hợp thành đoàn thể, kết nạp vào tổ chức, kết nạp vào đoàn thể - {to involve} làm cho mắc míu, làm liên luỵ, làm dính líu, làm dính dáng, dạng bị động) thu hút tâm trí của, để hết tâm trí vào, đòi hỏi phải, cần phải, kéo theo, cuộn vào, quấn lại = sich enthalten {to abstain; to avoid; to forbear (forbore,forborne); to forgo (forwent,forgone); to refrain}+ -
17 der Vorfahr
- {ancestor} ông bà, tổ tiên - {father} cha, bố, người cha, người đẻ ra, người sản sinh ra, ông tổ, người thầy, Chúa, Thượng đế, cha cố, người nhiều tuổi nhất, cụ - {forbear} ông bà ông vải, các bậc tiền bối - {forebear} - {progenitor} ông cha, bậc tiền bối, nguyên bản, bản chính -
18 abstehen
- {to desist} ngừng, thôi, nghỉ, bỏ, chừa - {to discontinue} ngừng đình chỉ, gián đoạn, thôi không mua = abstehen [von] {to be off [from]}+ = abstehen (Ohren) {to stick out}+ = abstehen von {to forbear (forbore,forborne)+ -
19 der Abstand
- {displacement} sự đổi chỗ, sự dời chỗ, sự chuyển chỗ, sự thải ra, sự cách chức, sự chiếm chỗ, sự hất ra khỏi chỗ, sự thay thế, sự dịch chuyển, độ dịch chuyển, trọng lượng nước rẽ - {distance} khoảng cách, tầm xa, khoảng, quãng đường, quãng đường chạy đua, nơi xa, đằng xa, phía xa, thái độ cách biệt, thái độ xa cách, sự cách biệt, sự xa cách, cảnh xa - {interval} lúc nghỉ, lúc ngớt, lúc ngừng, cự ly, quãng - {pitch} hắc ín, sự ném, sự liệng, sự tung, sự hất, sự lao xuống, cách ném bóng, sự lao lên lao xuống, sự chồm lên chồm xuống, độ cao bay vọt lên, độ cao, mức độ, độ dốc, độ dốc của mái nhà - số hàng bày bán ở chợ, chỗ ngồi thường lệ, bước, bước răng - {range} dãy, hàng, phạm vị, lĩnh vực, trình độ, loại, tầm, tầm đạn, tầm bay xa, tầm truyền đạt, sân tập bắn, lò bếp, bâi cỏ rộng, vùng - {removal} việc dời đi, việc di chuyển, sự dọn, sự dọn nhà, sự đổi chỗ ở, sự tháo, sự tẩy trừ, sự xoá bỏ, sự giết, sự thủ tiêu, sự bóc, sự cắt bỏ - {space} không gian, không trung, khoảng không, chỗ, khoảng cách chữ, phiến cách chữ - {spacing} sự để cách = der Abstand (Sport) {margin}+ = Abstand nehmen [von] {to recede [from]}+ = Abstand nehmen von {to forbear (forbore,forborne)+ = von etwas Abstand nehmen {to refrain from something}+ = von etwas Abstand gewinnen {to get over something}+
См. также в других словарях:
Forbear — For*bear (f[o^]r*b[^a]r ), v. i. [imp. {Forbore}({Forbare}, [Obs.]); p. p. {Forborne}; p. pr. & vb. n. {Forbearing}.] [OE. forberen, AS. forberan; pref. for + beran to bear. See {Bear} to support.] 1. To refrain from proceeding; to pause; to… … The Collaborative International Dictionary of English
Forbear — For*bear , v. t. 1. To keep away from; to avoid; to abstain from; to give up; as, to forbear the use of a word of doubtful propriety. [1913 Webster] But let me that plunder forbear. Shenstone. [1913 Webster] The King In open battle or the tilting … The Collaborative International Dictionary of English
forbear — forbear, forebear 1. Forbear is a verb (pronounced with the stress on the second syllable) meaning ‘to abstain from, go without’ and is usually followed by to + infinitive or from + verb in ing: • He did not enquire after their progress and Nutty … Modern English usage
forbear — I verb abstain, be patient, be temperate, be tolerant, bear with, break off, cease, decline, delay enforcing rights, deny oneself, desist from, dispense with, do without, endure, forgo, hold back, hold in abeyance, hold off, keep back, keep from … Law dictionary
Forbear — For*bear (f[o^]r*b[^a]r ), n. [See {Fore}, and {Bear} to produce.] An ancestor; a forefather; usually in the plural. [Scot.] [Also spelled {forebear}.] Your forbears of old. Sir W. Scott. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
forbear — 1 *forgo, abnegate, eschew, sacrifice Analogous words: *restrain, curb, bridle, inhibit: avoid, *escape, evade, shun: desist, cease (see STOP) 2 *refrain, abstain Analogous words: suffe … New Dictionary of Synonyms
forbear — [v] resist the temptation to abstain, avoid, bridle, cease, curb, decline, desist, escape, eschew, evade, forgo, go easy*, hold back*, inhibit, keep, keep from, omit, pause, refrain, restrain, sacrifice, shun, stop, withhold; concepts… … New thesaurus
forbear — [1] ► VERB (past forbore; past part. forborne) ▪ refrain from doing something. ORIGIN Old English … English terms dictionary
forbear — forbear1 [fôr ber′] vt. forbore or Archaic forbare, forborne, forbearing [ME forberen < OE forberan: see FOR & BEAR1] 1. to refrain from; avoid or cease (doing, saying, etc.) 2. Now Chiefly Dial. to endure; tolerate … English World dictionary
forbear — for|bear1 [fo:ˈbeə, fə US fo:rˈber, fər ] v past tense forbore [ ˈbo: US ˈbo:r] past participle forborne [ ˈbo:n US ˈbo:rn] [i]literary [: Old English; Origin: forberan] to not do something you could or would like to do because you think it is… … Dictionary of contemporary English
forbear — {{11}}forbear (n.) ancestor, late 15c., from FORE (Cf. fore) before + be er one who exists; agent noun from BE (Cf. be). {{12}}forbear (v.) to abstain, O.E. forberan bear up against, control one s feelings, endure, from FOR (Cf … Etymology dictionary