-
21 put a word in for smb.
(put a (good) word in for smb. (тж. put in a (good) word for smb. или say a good word for smb.))замолвить за кого-л. словечко, заступиться за кого-л....in the National Assembly the most timid attempts to put in a word for Paris were howled down... (K. Marx, ‘The Civil War in France’, ch. III) —...Национальное собрание на самую робкую попытку сказать слово в защиту Парижа отвечало неистовым воем...
Hallo! That you, Wilfred?.. Michael speaking... One of our packers has been snooping copies of ‘Copper Coin’. He's "got the bird" - poor devil. I wondered if you'd mind putting in a word for him - old Dan won't listen to me... (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part I, ch. VIII) — Алло! ты, Уилфрид?.. говорит Майкл... Слушай, один из наших упаковщиков стащил "Медяки". Его выставили, беднягу. Я и подумал: не заступишься ли ты за него - старый Дэн меня и слушать не станет...
I can't promise anything, my dear chap, but I'll put in a word in the right quarter. (C. P. Snow, ‘Homecomings’, ch. 17) — Ничего не могу обещать, мой дорогой, но постараюсь замолвить словечко где надо.
-
22 to make allowance for smb's inexperience
to make allowance for smb's inexperience (for smb's youth, for smb's illness, for bad weather) принять во внимание (сделать скидку на) чью-либо неопытность (молодость, болезнь, плохую погоду)English-Russian combinatory dictionary > to make allowance for smb's inexperience
-
23 have a soft spot for smb.
(have a soft (или warm) spot (in one's heart) for smb.)испытывать влечение, тёплое чувство, слабость к кому-л.; см. тж. have a soft corner in one's heart for smb.And I've had a soft spot in my heart for him from the day he tied a dead fish to the knocker of old Simkins, the rent-collector (J. Lindsay, ‘Rising Tide’, ch. I) — Я почувствовала слабость к нему с того дня, когда он привязал тухлую рыбу к дверному молотку дома старого Симкинса - сборщика квартирной платы.
I can't say I spare much sympathy for his crab-apple Sally, but Phyl has a soft spot for her. (J. Lindsay, ‘A Local Habitation’, ch. 7) — Мне его жена Салли, эта сварливая бабенка, довольно-таки противна, но Фил ее любит.
She returned his smile, as though she had a soft spot for him, not just a political hostess's. (C. P. Snow, ‘Corridors of Power’, ch. V) — Диана улыбнулась в ответ - не только улыбкой хозяйки политического салона, но с нежностью и симпатией к Роджеру.
Large English-Russian phrasebook > have a soft spot for smb.
-
24 to mistake smb for smb
to mistake smb for smb ( smth for smth) по ошибке принять кого-либо за другого (что-либо за другое)English-Russian combinatory dictionary > to mistake smb for smb
-
25 have a high regard for smb.
(have a high regard for smb. (тж. hold smb. in high regard))быть высокого мнения о ком-л., высоко ценить кого-л.; см. тж. have a low regard for smb.He is a man I hold in high regard because of his sturdy independence. (DEI) — Я глубоко уважаю этого человека за независимый образ мыслей.
Large English-Russian phrasebook > have a high regard for smb.
-
26 have a low regard for smb.
(have a low regard for smb. (тж. hold smb. in low regard))быть низкого мнения о ком-л., невысоко ценить кого-л.; см. тж. have a high regard for smb.Large English-Russian phrasebook > have a low regard for smb.
-
27 hold a brief for smb.
(или smth.)выcтупaть в зaщиту кoгo-л. (или чeгo-л.), зaщищaть, oпpaвдывaть, выгopaживaть кoгo-л. (или чтo-л.; чacтo hold no brief for smb. или smth.) [ hold a brief for smb. юp. вecти чьё-л. дeлo в cудe]I know you hold a brief for the past, lack (J. Galsworthy). Porteus... I hold no brief for Arnold. He plays bridge like a fool (W. S. Maugham). I hold no brief for the pleasantness of my profession, Sir Julian (D. L Sayers) -
28 to hold smb in scorn for smb
English-Russian combinatory dictionary > to hold smb in scorn for smb
-
29 it is good for smb
it is good (bad) for smb (smb's eyes, smb's ears) полезно (вредно) для кого-либо (для чьих-либо глаз, для чьих-либо ушей) -
30 be a suitor for smb.'s hand
(be a suitor for smb.'s hand (или for the hand of smb.))просить чьей-л. рукиI have the honour to ask to be considered a formal suitor for the hand of your daughter. (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part III, ch. IX) — Прошу вас считать меня официальным претендентом на руку вашей дочери.
Large English-Russian phrasebook > be a suitor for smb.'s hand
-
31 have a soft corner in one's heart for smb.
(have a soft (или warm) corner (или place) in one's heart for smb.)испытывать душевное влечение, тёплое чувство к кому-л., иметь слабость, быть неравнодушным к кому-л.; (от души) сочувствовать кому-л.; см. тж. have a soft spot for smb.She had a soft corner in her heart for the porpoises, they were so gay... and seemed to enjoy life. (N. Coward, ‘Collected Short Stories’, ‘Mr. and Mrs. Edgehill’) — Миссис Эджхил обожала дельфинов. Они были такие веселые... и жизнерадостные.
Large English-Russian phrasebook > have a soft corner in one's heart for smb.
-
32 to decide for smb
to decide for smb/to decide in favour of smb выносить решение в пользу кого-либо -
33 make the place too hot for smb.
(make the place too hot for smb. (или to hold smb.))создать невыносимые условия для кого-л.I regard your side as having four votes certain. Yourselves and Nightingale. Nightingale can't cross over again, or he'll make the place too hot to hold him. (C. P. Snow, ‘The Masters’, ch. XXVII) — Вам обеспечены четыре голоса. Ваши и Найтингейла. Не может же Найтингейл опять переметнуться. Если он так поступит, атмосфера в колледже накалится, и уж тогда ему у нас не работать.
Large English-Russian phrasebook > make the place too hot for smb.
-
34 to show contempt for smb, smth
English-Russian combinatory dictionary > to show contempt for smb, smth
-
35 have an eye for smb.
(have (got) an eye for smb. (или smth.))быть знатоком, любителем, ценителем кого-л. (или чего-л.), понимать толк в ком-л. (или в чём-л.)He liked good company and good liquor, and had an eye for women. (W. Du Bois, ‘The Ordeal of Mansart’, ch. XIV) — Джон любил выпить в хорошей компании и не прочь был приволокнуться за женщинами.
...I might be a painter too. I've got an eye for colours. (A. Wilson, ‘A Bit off the Map and Other Stories’, ‘A Bit off the Map’) —...я мог бы стать художником. Ведь в красках я знаю толк.
He has an eye for a map. — Он умеет пользоваться картой.
-
36 have an eye out for smb.
(have (или keep) an eye (или a sharp eye) out for smb. (или smth.))зорко следить, внимательно наблюдать за кем-л. (или чем-л.); ≈ смотреть в оба, держать ухо востро; см. тж. have one's eyes about oneI moved away... keeping an eye out for any chance passenger in his right mind that might come along and give me some light. (M. Twain, ‘A Connecticut Yankee in King Arthur's Court’, ch. II) — Я отошел и... стал поглядывать, не замечу ли где случайно прохожего в здравом уме, который мог бы мне что-нибудь объяснить.
Bob: "Hallo, Vi - hallo, Sam - car come back yet?" Ethel: "Tell Edie to keep an eye out for it, Queenie." (N. Coward, ‘This Happy Breed’, act II, sc. I) — Боб: "Здравствуй, Вай, здравствуй, Сэм, машина еще не пришла?" Этель: "Куини, скажи Эди, чтобы она смотрела в оба и не пропустила машину."
In the thronged zoo, Leventhal kept an eye out for Allbee. (S. Bellow, ‘The Victim’, ch. 9) — Зоопарк был переполнен, но Левенталь зорко следил, не идет ли за ним Олби.
-
37 make it hot for smb.
разг.(make it (или things) (too) hot for smb.)создать невыносимые условия для кого-л.; ≈ задать жару кому-лWe'll make it hot for you if you don't stick by your friends, Major. (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. XVIII) — Вам плохо придется, если вы не поддержите своих друзей, майор!
‘What are you doing?’ cried Betty to the policemen. ‘You don't have to twist his arm like that!’ ‘Shut up, you bitch!’ was the answer. ‘I don't have to! I'll your number, and make it hot for you if you don't let upon that boy!’ (U. Sinclair, ‘Boston’, vol. II, ch. XXII) — - что вы делаете? - крикнула Бетти полисмену. - Как вы смеете вывертывать ему руку! - Молчать, сука! - послышалось в ответ. - Не буду я молчать! я запишу ваш номер, и вам не поздоровится, если вы не отпустите мальчишку!
Yes, the shooting has begun - everywhere! The once-conquered are making things hot for their once-upon-a-time conquerors. (G. Marion, ‘Stop the Press!’, ‘Preface to a Preface’) — Да, стрельба началась, и началась повсюду. Вчерашние побежденные задают жару своим завоевателям.
-
38 (the) climate is favourable for smth, for smb
the climate is favourable (unfavourable, harmful, healthy) for smth, for smb климат благоприятен (неблагоприятен, вреден, полезен) для чего-либо, для кого-либоEnglish-Russian combinatory dictionary > (the) climate is favourable for smth, for smb
-
39 to demonstrate contempt for smth, for smb
to demonstrate/to display/to show contempt for smth, for smb демонстрировать презрение к чему-либо, к кому-либоEnglish-Russian combinatory dictionary > to demonstrate contempt for smth, for smb
-
40 to look bright for smb
to look (to be) bright for smb (for his future, for the plan) быть радужным/многообещающим для кого-либо (для будущего, для планов)English-Russian combinatory dictionary > to look bright for smb
См. также в других словарях:
SMB — (сокр. от англ. Server Message Block) сетевой протокол прикладного уровня для удалённого доступа к файлам, принтерам и другим сетевым ресурсам, а также для межпроцессного взаимодействия. Первая версия протокола была разработана компаниями… … Википедия
SMB — may refer to:* Super Mario Bros. , a video game made by Nintendo * San Miguel Beer, a local beer in the Philippines. * San Miguel Beermen, a professional basketball team in the Philippines. * Screaming Mechanical Brain, a metal/synthpunk band… … Wikipedia
SMB connector — SMB ( SubMiniature version B ) connectors are coaxial RF connectors developed in the 1960s. This version is smaller than SMA connectors.They feature a snap on coupling and are available either in 50 Ω or 75 Ω impedances. They offer excellent… … Wikipedia
SMB — ● 1. ►en sg. m. ►PROT Server Message Block. Protocole de Microsoft et d Intel, fonctionnant sur NetBIOS et permettant le partage de ressources (disques et imprimantes) à travers un réseau publié en 1987. Il en existe de nombreuses variantes,… … Dictionnaire d'informatique francophone
take a fancy for — • take a fancy to/for smb • take a liking to smb • take to smb (from Idioms in Speech) (smb) to like (often followed by immediately). I met this young man in the train just now, and I ve taken a fancy to him already. Mr. Short himself had taken a … Idioms and examples
take to smb. — • take a fancy to/for smb • take a liking to smb • take to smb (from Idioms in Speech) (smb) to like (often followed by immediately). I met this young man in the train just now, and I ve taken a fancy to him already. Mr. Short himself had taken a … Idioms and examples
fix smb up with — (smb) help someone get a date by arranging a meeting for the two I tried to fix my sister up with a date with my friend but she refused me … Idioms and examples
make room for — (smb/smth) arrange space for He made room for the new computer in the spare room … Idioms and examples
stand in for — (smb) be a substitute for someone else The other actor stood in for her when she was sick … Idioms and examples
have it in for — (smb) show ill will or dislike a person I have been having problems at work recently because I think that the new supervisor has it in for me … Idioms and examples
soft spot for — (smb/smth) a feeling of affection toward a person or thing She has a soft spot for the elderly lady in the store … Idioms and examples