Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

fondo(s)+m

  • 1 fondo

    m 1) дъно; echar a fondo потапям, спускам във водата; irse a fondo потъвам; 2) букв., прен. дълбочина; 3) фон, заден план; 4) основа (на тъкан); 5) капитал, фонд; 6) pl фин. фондове; 7) прен. същност, природа; 8) мор. дъно; 9) подводна част на плавателен съд; 10) вътрешно пространство; 11) жив. фон, поле; 12) плътност на диамант; 13) вж. índole; persona de buen fondo добър тип човек; 14) фуста, подплата; 15) прен. основното, същественото в нещо; 16) прен. запас, натрупване; 17) прен., спорт. физическа енергия, запаси; fondos de amortización амортизационни фондове; a fondo loc adv напълно, до границите на възможното; задълбочено; en el fondo всъщност, в действителност, в основата си; estar en fondos разполагам с налични пари; bajos fondos крайните квартали, където се шири престъпността, свърталище, гето; fondo de salarios фонд работна заплата; Fondo Monetario Internacional Международен валутен фонд; fondos públicos обществени фондове; fondos circulantes оборотни фондове; fondos monetarios парични средства.

    Diccionario español-búlgaro > fondo

  • 2 fondo

    fondo1 [ˈfondo]
    sost m
    1. (parte inferiore) дъно ср
    da cima a fondo изцяло, из основи
    in fondo fig в последна сметка
    2. FIN фонд м, капитал м
    - i d'investimento инвестиционни фондове
    fondo2, -a [ˈfondo]
    agg дълбок

    Grande dizionario italiano-bulgaro > fondo

  • 3 artìcolo

    m 1) статия: artìcolo di fondo уводна статия; 2) параграф, член; 3) грам. член; 4) стока, предмет: articoli di lusso луксозни стоки.

    Dizionario italiano-bulgaro > artìcolo

  • 4 càpo

    m 1) анат. глава: scuotere il càpo поклащам глава; a càpo scoperto гологлав; 2) край, връх, начало: in càpo al mondo на края на света; càpo d'anno Нова година; da càpo отначало; 3) началник, шеф, глава: càpo di Stato държавен глава; 4) парче (един брой); pl парчета (много на брой): comprare molti capi di abbigliamento купувам голямо количество дрехи; 5) глава добитък; 6) геогр. нос; Ќ da càpo a fondo основно, щателно; levarsi una cosa dal càpo избивам си нещо от главата; il pesce comincia a puzzare dal càpo рибата се вмирисва от главата.

    Dizionario italiano-bulgaro > càpo

  • 5 cìma

    f 1) връх, край: la cìma di una montagna (di un albero) връх на планина (на дърво); 2) прен. връх: neanche lui и una cìma и той не е голям връх; Ќ da cìma a fondo от начало до край.

    Dizionario italiano-bulgaro > cìma

  • 6 fòndo2

    m 1) имение: un fòndo2 rustico селско имение; 2) фонд, капитал; pl fondi капитали: mi piacerebbe investire ma non ci sono fondi ще ми се да инвестирам, но няма капитали; Fondo Monetario Internazionale Международен валутен фонд; Ќ prestito a fòndo2 perduto безвъзмезден заем; fòndo2 di previdenza sociale фонд за социални грижи.

    Dizionario italiano-bulgaro > fòndo2

  • 7 monetàrio

    agg монетен, валутен: fondo monetàrio валутен фонд.

    Dizionario italiano-bulgaro > monetàrio

  • 8 sci

    m pl ски: fare dello sci карам ски; sci nautico водни ски; un paio di sci чифт ски; sci di fondo ски бягане.

    Dizionario italiano-bulgaro > sci

  • 9 hombre

    1. m 1) човек; 2) мъж; 3) разг. мъж, съпруг; 2. Ўhombre! interj човече! (за изразяване на удивление); hombre de acción действен човек; човек на действието; hombre de bien честен, порядъчен човек; buen hombre добряк, добродушен човек; hombre de bigotes прен., разг. човек с характер; hombre de buenas letras начетен, учен, писател; hombre de cabeza умен, талантлив; hombre de ciencia учен; hombre de copete прен. уважаван, авторитетен човек; hombre de corazón смел, благороден, великодушен човек; hombre de días стар, в напреднала възраст; hombre de dinero (de fondos) богат; hombre de distinción изтъкнат, от знатен род или с високо положение; hombre de dos caras прен. двуличен; hombre de edad възрастен, стар (между 60 и 70 г.); hombre de fondo много способен, начетен, талантлив; hombre de hecho (de palabra) който държи на думата си; hombre de la vida airada разпуснат, разхайтен, който се мисли за голям красавец и смелчага; hombre del saco човекът с чувала (герой от приказка, с който се плашат децата); hombre de lunas (lunàtico) лунатик; hombre de mundo светски човек; hombre de nada беден, с тъмен произход; hombre de negocios делови човек; търговец; hombre de paja подставено лице, чучело; hombre de pelo en pecho прен., разг. смел, решителен; hombre de pro (de provecho) полезен човек; мъдрец, общественик; hombre de buena capa човек, който умее да се представя добре; hombre de Estado държавен деец; hombre de puños прен., разг. смел, безстрашен, с внушителна фигура; hombre de todas sillas прен. многостранно развит, който е вещ в много изкуства, области; hombre de veras сериозен човек, реалист; hombre de verdad който говори винаги истината и си е спечелил такова име; hombre hecho а) зрял мъж; б) получил образование в определена област; hombre hecho y derecho здрав, прав мъж; стабилен, разумен; hombre interior вътрешният, духовният аз на човека; hombre liso честен, искрен, простодушен; hombre menudo дребосък; hombre para poco малодушен, страхлив; hombre público обществен деец; hombre rana водолаз; Ўbuen hombre! добри човече! (обръщение към непознат); gran hombre велик, изтъкнат; pobre hombre нещастник, неумел, нерешителен, прен. горкият човек; hombre pobre беден човек, бедняк; buen hombre, pero mal sastre умен, но неумел, несръчен; como un hombre като мъж (уверено, отговорно); hacer a uno hombre прен., разг. правя някого човек; hacerse todo un hombre прен., разг. ставам зрял, истински мъж; no tener uno hombre прен. нямам си човек ( хора), няма кой да ме защитава; ser uno hombre al agua прен., разг. непоправим съм (като поведение); неизлечимо болен; ser uno mucho hombre голяма работа съм, голям мъж; ser uno otro hombre прен. станал съм друг човек, много съм се променил; hombre pobre, todo es trazas proverb беден човек, жив дявол; como un solo hombre adv като един, всички заедно.

    Diccionario español-búlgaro > hombre

  • 10 mar

    m, f 1) море; 2) прен. голямо изобилие от нещо; un mar de làgrimas море от сълзи; mar bonanza, mar en calma (en leche) спокойно море, безветрие, пълно затишие; mar de leva (de fondo) бурно море; alta mar открито море; por mar по море; hacerse a la mar излизам на море; a mares изобилно (с гл. llorar, llover, sudar); de mar a mar пищно, разкошно; mar arbolada (gruesa) много бурно море; arar en el mar прен. напразни усилия; arrojarse uno a la mar прен. поемам голям риск; la mar, un mar много, изобилно; la mar de, un mar de много; meter la mar en un pozo прен. невъзможността или трудността нещо обширно да се сведе до по-малки размери; picarse el (la) mar започвам да се вълнувам (за морето); romperse el mar разбивам се в скали, бряг и т. н. (за вълна); hablar de la mar а) прен., разг. невъзможно е да се извърши или разбере; б) прен. нужни са още много усилия.

    Diccionario español-búlgaro > mar

  • 11 monetario,

    a 1. adj 1) монетен; 2) паричен; 3) валутен; el Fondo monetario, Internacional Международен валутен фонд; 2. m нумизматична колекция; unidad monetario,a парична единица; en términos monetario,s в парично изражение; sistema monetario, парична система; валутна система; crisis monetario,a валутна криза.

    Diccionario español-búlgaro > monetario,

  • 12 pozo

    m 1) кладенец; 2) мин. шахта; рудник; 3) техн. сондажен отвор (кладенец); 4) пропаст; 5) Арж., Пар., Ур. дупка на път; 6) прен. извор, хранилище (на нематериални неща); 7): pozo airón прен., разг. забрава; място, където нещо пропада и изчезва; pozo artesiano артезиански кладенец; pozo sin fondo прен. бездънен кладенец (човек, който все иска пари); caer en un pozo прен. потъвам в забвение.

    Diccionario español-búlgaro > pozo

  • 13 esausto

    esausto, -a [eˈzaːusto]
    1. (fondo) изчерпан; (banca) разорен
    2. (sfinito) изтощен

    Grande dizionario italiano-bulgaro > esausto

  • 14 fondoschiena

    fondoschiena [fondoˈskiɛːna] <->
    sost m fam дупе ср

    Grande dizionario italiano-bulgaro > fondoschiena

  • 15 fondovalle

    fondovalle [fondoˈvalle] < fondivalle>
    sost m долина ж

    Grande dizionario italiano-bulgaro > fondovalle

  • 16 latifondo

    latifondo [latiˈfondo]
    sost m поземлена собственост, латифундия ж

    Grande dizionario italiano-bulgaro > latifondo

  • 17 riscattare

    riscattare [riskatˈtaːre]
    vt
    1. (persone) освобождавам (чрез откуп)
    2. (rendita, fondo) откупвам

    Grande dizionario italiano-bulgaro > riscattare

  • 18 sottofondo

    sottofondo [sottoˈfondo]
    sost m долен пласт, основа ж

    Grande dizionario italiano-bulgaro > sottofondo

  • 19 terreno

    terreno1 [terˈreːno]
    sost m
    1. (suolo) почва ж, земя ж
    guadagnare/perdere terreno fig печеля/губя почва
    2. (fondo) имение ср
    terreno2, -a
    agg земен, приземен
    pian terreno партер м

    Grande dizionario italiano-bulgaro > terreno

См. также в других словарях:

  • fondo — sustantivo masculino 1. Parte más baja de una cosa hueca o cóncava: el fondo de un vaso, el fondo de una copa. Hay un insecto en el fondo de la botella. 2. Extremo de una cosa opuesto al hablante o a un punto de referencia: La habitación está al… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Fondo — Fondo …   Deutsch Wikipedia

  • fondo — fondo, al fondo a la derecha expr. retrete. ❙ «...y el camarero, muy serio, le indica al fondo a la derecha, que es por lo general donde suelen estar localizados los servicios en los bares...» José M.ª Zabalza, Letreros de retrete y otras… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Fondo — Saltar a navegación, búsqueda El término fondo puede designar: Fondo común de inversión, un instrumento financiero. Un fondo de pantalla para ordenadores. Al Fondo de Cultura Económica, por abreviación. Fondo, un caldo básico empleado en la… …   Wikipedia Español

  • Fondo — Administration Pays  Italie Région …   Wikipédia en Français

  • fondo — fȏndo m DEFINICIJA reg. temelj, ob. u: SINTAGMA fondo d̕oro (izg. fondo dȏro) umj. dno staklenih predmeta s urezanim likovima, natpisima i ornamentima na podlozi od zlatnih listića ETIMOLOGIJA tal. fondo …   Hrvatski jezični portal

  • fondo — Base o parte más profunda de un órgano; la parte más alejada del orificio de entrada de un órgano, como el fondo uterino o el fondo de ojo …   Diccionario médico

  • Fondo — Fondo, Marktflecken im Bezirk Cles des Tyroler Kreises Trient, im Thale der Novella; Handel mit Wein, Vieh, Holz; 1550 Ew. italienischer Abkunft …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Fondo — Fondo, Marktflecken in Tirol, Bezirksh. Cles, 987 m ü. M., im Hintergrunde des Nonsbergtales an der Straße über den Mendelpaß nach Bozen, am Rivo di F., der hier eine 40 m tiefe Klamm (Burrone del Sasso) bildet, Sitz eines Bezirksgerichts, hat… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • fondo — (Del lat. fondus.) ► sustantivo masculino 1 Parte inferior de un objeto hueco: ■ el cubo no llega al fondo del pozo. SINÓNIMO base 2 Parte opuesta a la entrada: ■ el baño está al fondo del pasillo. SINÓNIMO final 3 Profundidad de una cosa: ■ es… …   Enciclopedia Universal

  • fondo — fón·do agg., s.m., avv., loc. di comando FO I. s.m. I 1. la parte inferiore di qcs., spec. di un recipiente o di una cavità: il fondo di una pentola, di una botte, di un pozzo, di una valle, della voragine infernale; barca a fondo piatto, scatola …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»