-
21 ablesen
ab|le·sen irreg vt1) ( den Stand feststellen)etw \ablesen Messgeräte, Strom to read sthetw [von etw] \ablesen to read sth [from sth]3) ( folgern)aus seinem Verhalten konnte sie ungeteilte Zustimmung \ablesen from his behaviour she gathered that he was completely in agreementvi1) ( den Zählerstand feststellen) to read the meter2) ( mit Hilfe einer Vorlage sprechen) to read [from sth] -
22 herleiten
her|lei·tenvtetw aus etw \herleiten1) ( ableiten) to derive sth from sthvrsich von etw \herleiten to derive [or be derived] from sth -
23 hervorgehen
her·vor|ge·henvi irreg seinaus etw \hervorgehen to come from sth;2) (sich ergeben, zu folgern sein) to follow;aus etw geht heraus... it follows from sth..., sth proves that...; -
24 schließen;
schließt, schloss, hat geschlossenI v/t1. (zumachen) close, shut; die Augen schließen shut ( oder close) one’s eyes; euph. (sterben) close one’s eyes for ever; das Kleid / die Bluse / den Reißverschluss schließen do up one’s dress / one’s blouse / the zip(per); Lücke2. (einschließen etc.) mit Schlüssel: lock; mit Riegel: bolt; jemanden in eine Zelle schließen shut s.o. up in a cell; einen Hund an die Kette schließen put a dog on the chain; das Geld in die Schublade schließen lock the money away ( oder up) in the drawer; Herz1 83. (Betrieb, Laden, Schule etc.) close; für immer oder langfristig: auch shut ( oder close) down; (Stromkreis) close4. fig. (Bündnis) form, enter into; (Vergleich) reach, come to; eine Ehe schließen als Paar: get married ( mit to); als Priester etc. (trauen) marry a couple; Freundschaft schließen mit make friends with; Frieden schließen make peace; lass uns Frieden schließen let’s make peace, let’s let bygones be bygones; einen Vertrag schließen make a contract; POL. sign a treaty ( oder an agreement)5. (beenden) close, end, conclude; (Brief, Rede) auch wind up ( mit den Worten by saying); (Debatte, Versammlung) closeII v/i1.a) (zumachen) shut, close; Betrieb etc.: close ( oder shut) down; tut mir Leid - wir schließen gleich I am sorry - we are about to close;b) Schloss, Schlüssel: close, shut; der Schlüssel schließt nicht the key won’t turn properly; das Schloss schließt etwas schwer the lock’s a bit stiff; das Fenster schließt schlecht the window won’t close properly; die Tür schließt von selbst the door closes automatically ( oder by itself); Vorsicht, Türen schließen automatisch EISENB. Caution automatic doors2. (enden) (come to a) close; bei einer Rede etc. siehe I 2; damit möchte ich schließen that is all I have to say; schließen mit Börse: close at3. (folgern) conclude; ich schließe daraus, dass... I conclude ( oder take it) from this that...; kann ich daraus schließen, dass... auch do I take it (from this) that...; von etw. auf etw. schließen infer ( oder deduce) s.th. from s.th.; von sich auf andere schließen judge others by o.s.; auf etw. schließen lassen suggest ( oder point to) s.th.; es lässt darauf schließen, dass... it would suggest ( oder point to the fact) that...III v/refl1. close, shut; Wunde: close (up); Blüte: close; die Tür schließt sich automatisch the door closes automatically; seine Hände schlossen sich um i-n Hals his hands closed around her throat2. an den Vortrag schloss sich ein Dokumentarfilm the lecture was followed by a documentary; an das Grundstück schließt sich ein Parkplatz there is a car park (Am. parking lot) adjoining ( oder next to) the site; Kreis 1 -
25 schließen
schloss, geschlossen1. vt, vito close, to shut, (beenden) to close, (Freundschaft, Ehe) to enter into, (folgern) to infer ( aus from)2. vrsich schließen — to close, to shut
- 1
- 2
См. также в других словарях:
folgern — folgern … Deutsch Wörterbuch
Folgern — Folgern, verb. reg. act. welches das Factitivum von folgen ist, aber nur in dessen zweyten figürlichen Bedeutung gebraucht wird, aus einem Satze heraus bringen, schließen. Was wollen sie hieraus folgern? Daher die Folgerung, plur. die en, so wohl … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
folgern — ↑konkludieren … Das große Fremdwörterbuch
folgern — V. (Aufbaustufe) zu einem bestimmten Schluss kommen, etw. aus etw. schließen Synonyme: ableiten, den Schluss ziehen, schlussfolgern Beispiele: Aus seinem Verhalten folgerten wir, dass er unserem Vorschlag zustimmen würde. Du hast damals verkehrt… … Extremes Deutsch
folgern — schlussfolgern; ableiten; konkludieren; kombinieren; deduzieren; herleiten; schließen (aus) * * * fol|gern [ fɔlgɐn] <tr.; hat: eine Schlussfolgerung aus etwas ziehen: aus seinen Worten folgerte man, dass er zufrieden sei mi … Universal-Lexikon
folgern — ableiten, den Schluss ziehen, die [Schluss]folgerung ziehen, herleiten, schließen, schlussfolgern, zu dem Schluss kommen; (bes. Philos.): deduzieren, konkludieren. * * * folgern:schließen|aus|·schlussfolgern·einenSchluss/Schlüsse/eineFolgerung/Fol… … Das Wörterbuch der Synonyme
folgern — fọl·gern; folgerte, hat gefolgert; [Vt] etwas (aus etwas) folgern geschr; aus bestimmten Anzeichen oder Fakten die logische Konsequenz ziehen ≈ schließen2: Aus seinem Verhalten folgerte sie, dass er derselben Meinung war … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
folgern — folgen: Das altgerm. Verb mhd. volgen, ahd. folgēn, niederl. volgen, engl. to follow, schwed. följa hat keine sicheren außergerm. Beziehungen. Die heute noch gültige räumliche Grundbedeutung »hinterher , nachgehen« ist einerseits auf zeitliches… … Das Herkunftswörterbuch
folgern — fọl|gern; ich folgere … Die deutsche Rechtschreibung
schließen — verriegeln; verschließen; abschließen; absperren; zumachen; dichtmachen (umgangssprachlich); schlussfolgern; ableiten; konkludieren; kombinieren; … Universal-Lexikon
herleiten — ableiten; generalisieren; abstrahieren; verallgemeinern; induzieren; schlussfolgern; konkludieren; kombinieren; deduzieren; schließen (aus); … Universal-Lexikon