-
1 Blumengärtner
Blumengärtner, florum cultor. – Blumengeruch, florum spiritus; odores, qui afflantur e floribus. Blumengewinde, flores serti (Ggstz. flores soluti); sertum, gew. Plur serta; auch verb. flores et serta. – ein B. aus Rosen, rosa serta (Ggstz. rosa soluta); oder rosae sertae (Ggstz. rosae solutae). – Blumengirlande, s. Blumengewinde. – Blumengöttin, Flora. – Blumenkelch, doliolum floris. – Blumenkorb,- körbchen, calathus.
-
2 Blumenstock
[499] Blumenstock, floris frutex (der Strauch). – flores (die Blumen). – Blumenstrauß, fasciculus florum. – einen B. binden, flores nectere. – Blumenzeit, tempus florum. – zur B., herbis florentibus. – blumig, floridus (blumenreich, auch uneig. von der Schreibart). – floribus vestitus (eig., mit Blumen bekleidet, z. B. prata). – verborum sententiarumque floribus conspersus (uneig., von der Rede).
-
3 Blume
Blume, flos (eig.; u. übtr. = das Feinste und Beste; u. bildl. = die Blume in der Darstellung, z. B. verborum sententiarumque flores). – flosculus (kleine Blume, Blümchen, u. übtr. und bildl. wie flos). – jmds. Grab mit B. bestreuen, alcis sepulcrum floribus ornare od. honorare: den ganzen Weg mit Blumen bestreuen, auf dem ganzen Wege Blumen streuen, totum iter floribus consternere: die Straßen, durch die der Weg geht, mit Blumen bestreuen, vicos, per quos iter est, floribus sternere: jmdm. Blumen streuen, alci flores sternere. – nach (rhetor.) Blumen haschen (blümeln), undique congerere flosculos; undique flosculos carpere et delibare. – durch die B. (reden etc.), s. verblümt. – blümeln, s. Blume. – Blumenbau, florum cultus. – Blumenbeet, area floribus consĭta.
-
4 Blumenkranz
Blumenkranz, corona florea, gew. bl. corona od. (kleiner) corolla. – im Plur. auch flores coronaeque. – Blumenlese, I) eig., s. Blumensammeln, das. – II) übtr., als Schrift: flores rerum. – eine poetische B., electi ex poëtis loci: eine kleine B., breve velut florum corpusculum. – blumenreich, s. blumig. – Blumensammeln; z. B. beim B. beschäftigt, in floribus legendis occupatus.
-
5 einziehen
einziehen, I) v. tr.: 1) durch eine Öffnung ziehen: immittere; inserere. – einen Balken ei., tignum immittere; in etwas, tignum iniungere in etc. – 2) wegziehen: subducere (z.B. die Posten, stationes: die Segel, vela). – demovere (für immer zurückziehen, z.B. stationem cohortis ludis assidēre solitam). – dah. a) einen Verbrecher ei., comprehendere (aufgreifen); in custodiam dare. vinculis mandare (einstecken lassen). – b) eine Stelle ei., *vacuum relinquere: eine Stelle ist eingezogen, etwa locus vacat: eine eingezogene Stelle, etwa locus vacuus. – c) Gelder ei., exigere (eintreiben, z.B. debitum, nomina sua] Außenstände]). – als Gewinn ei., tollere – d) Güter etc. ei., s. konfiszieren. – 3) einwärts- oder zusammenziehen: contrahere (z.B. collum: u. digitos). – den Schwanz ei., caudam sub alvum reflectere. – 4) in sich ziehen, in sich aufnehmen: Feuchtigkeit ei., bibulum esse (z.B. v. Papier). – Luft ei., spiritum ducere (v. Menschen): einen Geruch ei, haurire naribus spiritum (z.B. florum); mit beiden Nasenlöchern, totis naribus odorem trahere. – 5) an sich od. herbeiziehen, z.B. Nachrichten, cognoscere, über jmd. od. etwas, de alqo od. de alqa re, von jmd., ab od. ex alqo (erfahren u. zu erfahren suchen, auskundschaften); explorare alqd od. de alqa re (auskundschaften); percontari, bei jmd., ab od. ex alqo (folgt »ob etwa etc.«, ecquid, quid), bei jmd. über etwas, alqd ex alqo od. alqm de alqa re (nachforschen). – genauere Nachrichten (Kundschaft) von allem ei., diligentius cuncta cognoscere: Nachrichten (Kundschaft) ei. lassen, mittere, qui rem cognoscat: nach eingezogener Nachricht (Kundschaft), explorato: ohne Nachricht (Kundschaft) einzuziehen, inexplorato. – II) v. intr.: a) übh. in einen Ort ei.: introire, ingredi locum od. in alqm locum (z.B. urbem). – inire alqm locum (in einen Ort hineingehen). – intrare alqm locum (einen Ort betreten, z.B. Capitolium). – im Triumph (in die Stadt) ei., triumphantem urbem inire od. (zu Wagen oder zu Pferde) invehi: als Sieger ei., victorem invehi in urbem (zu Wagen oder zu Pferde): zu Wagen in die Stadt ei., curru (carpento) ingredi urbem; curru (carpento) invehi in urbem. – zu Pferde ei., introire vehentem od. vectum equo. – b) in eine Wohnung ei: migrare od. immigrare in domum; in domicilium immigrare. – in seine vorige, alte Wohnung ei., remigrare in veterem domum. – / Adj. eingezogen, s. bes.
-
6 Geruch
Geruch, I) das Riechen etc.: odoratio (das Riechen als Empfindung u. Wahrnehmung durch die Geruchsnerven). – odoratus (der Geruch als Sinn, der Gerüche empfindet und unterscheidet). – II) die Ausdünstung einer Sache: odor (im allg., guter und übler G.). – nidor (G. von gebratenem Fleische u. fetten Speisen, die auf dem Feuer bereitet sind, der Brodem). – spiritus (der Duft, den eine Sache gleichs. aushaucht, z.B. florum). – anhelitus (der Duft von geistigen Dingen, z.B. vini). – ein übler G., odor malus od. taeter; odor foedus. foetor (Gestank): keinen G. haben, sine odore esse; nihil olere: einen guten, angenehmen G. haben oder von sich geben, bene oder iucunde olere: einen schlechten, male olere; foetere (stinken): keinen starken G. haben, odoris parvi esse: den G. von od. nach etwas haben, olere od. redolere alqd.
-
7 Rosenstrauß
Rosenstrauß, *fasciculus florum rosae.
-
8 Strauß
Strauß, I) von Blumen: fasciculus florum. – II) auf dem Kopfe der Vögel: crista. – III) Name des Vogels: struthocamēlus. – vom St., struthocamelīnus. – IV) = Kampf, w. s.
-
9 Sträußchen
Sträußchen, fasciculus florum.
См. также в других словарях:
FLORUM Ins. — I. FLORUM Ins. ampla in mari Indico, ab Ortu in Occas. extensa, inter Iavam et Timoris ins. 40. leuc. Hisp. a Macassaria Ins. in Austr. sui iuris Europaeisqueve nomine tantum nota, versus oram Bor. II. FLORUM Ins maris Atlantici, una ex Assoribus … Hofmann J. Lexicon universale
Mesoplasma florum riboswitch — Predicted secondary structure and sequence conservation of MFR Identifiers Symbol MFR Rfam … Wikipedia
CONJECTUS Florum et Coronarum — in bene meritos olim frequens. Quâ faustitate exceptum fuisse Titum ob liberatam Senatus decretô Graeciam, memorant Polybius, Ecl. Leg. et Appianus Alex. Παρεκ. πει τρεσβ. Apud eundem Appianum, non coronas tantum, sed et taenias, in Titum… … Hofmann J. Lexicon universale
Proles Florum — Infobox Album | Name = Proles Florum Type = EP Artist = Catharsis Released = 1998 Recorded = December 1997 Genre = Power metal Length = 31:45 Label = Hobgoblin Producer = Reviews = Last album = Child of the Flowers (1997) This album = Proles… … Wikipedia
Aqua omnium florum — Aqua omnium florum, in gardening, signifies the distilled water of cow manure, if the cow is fed grass. It probably acted similarly to modern fertilizers.References*1728 [http://digicoll.library.wisc.edu/cgi bin/HistSciTech/HistSciTech… … Wikipedia
Hieronymus a Monte florum (50) — 50Hieronymus a Monte florum, (16. Juni). Dieser fromme Capuciner trat als Jüngling zugleich mit seinem Bruder Franz in den Orden der Minoriten. Später zog er das strengere Kleid der Capuciner an. Der nachmalige Papst Sixtus V., damals sein… … Vollständiges Heiligen-Lexikon
REX Florum — vide supra Meutana … Hofmann J. Lexicon universale
Aqua florum aurantii — Eau de fleur d oranger Bigaradier L eau de fleur d oranger est un co produit (eau de distillation ou hydrolat) issue de l hydrodistillation des fleurs de l oranger amer (bigaradier) pour la fabrication d essence de néroli … Wikipédia en Français
Thomas of Ireland — (fl. 1295 died before 1338), known as Thomas Hibernicus, not to be confused with the Franciscan friar Thomas de Hibernia (d. c. 1270),[1] was an Irish writer. His claim to fame is not as an original author, but as an anthologist and indexer.… … Wikipedia
Opomyzidae — Grasfliegen Opomyza florum Systematik Klasse: Insekten (Insecta) Unterkl … Deutsch Wikipedia
Saftfliegen — Grasfliegen Opomyza florum Systematik Klasse: Insekten (Insecta) Unterk … Deutsch Wikipedia