-
1 compono
com-pōno, posuī, positum, ere1) складывать (ligna in caminum, aliquid in acervum Cato); собирать ( genus dispersum V); соединять, приставлять ( manibus manūs atque oribus ora V)2) слагать (carmen H, Su etc.; versus Q); сочинять, писать (libellos Q, Prp; orationem L, C)3) строить, возводить (urbem, aggerem tumuli V; domum VP)4) заключать (pacem cum aliquo L, Just; societatem cum aliquo Sl)compositae seditionis auctores T — зачинщики заговора о восстании (ср. 14.)5) составлять, образовывать (exercitus compositus ex variis gentibus Sl; liber ex alienis orationibus compositus C)composita verba, тж. compositae voces Q — составные (сложные) слова6) составлять, приготовлять (venena O; unguentum ex flore narcisso CC)7) воспитывать, формировать ( animos sapientiae praeceptis Pt)8) измышлять, выдумывать (mendacia Pl; fraudes Prp)9) задумывать, затевать ( insidias alicui Tib и in aliquem Prp)10) располагать, размещать ( legionem pro ripa T); сосредоточивать ( exercitum in hiberrnaculis T)11) противопоставлять, ставить друг против друга (aliquem cum aliquo LM, C, H, Sen и aliquem alicui Sil; gladiatores inter se Q)pugnantia secum frontibus adversis c. H — противопоставлять друг другу (одни лишь) крайности12) сопоставлять, сравнивать, сличать (dicta cum factis Sl; parva magnis V)13) класть, опускать (aliquem toro O; se thalamis V)se c. in villa PJ — предаваться отдыху на даче14) успокаивать, унимать, заставлять улечься ( motos fluctūs V); подавлять ( seditionem L — ср. 4.); усмирять ( provinciam T); мирить, примирять ( aversos amicos H); улаживать ( controversias Cs)c. arma H — сложить оружие15) убирать, прятать, запирать ( argentum Pt)16) погребать, хоронить (cinerem O; ossa alicujus Prp, VF)17) приводить в порядок, убирать (capillum Pl, C; caput reticulo Lampr); подбирать, поправлять (togam H, Q); мор. убирать, сворачивать (armamenta Pl, L); упорядочивать ( res turbatas L)18) мед. вправлять ( jugulum CC)19) выставлять ( signa C)20) выстраивать ( agmen T)compositis ordinibus T — стройными ( или сомкнутыми) рядами21) (о позе, выражении лица и т. п.) строить, приниматьc. vultum Q, PJ, T, Su — придавать лицу соответствующее (преим. притворное) выражениеin и ad maestitiam compositus T — приняв скорбный видstatum proeliantis c. или c. ad proeliandum gradum Pt — принять положение для бояcomponi ad exemplum alicujus Cld — следовать чьему-л. примеру22) намечать, предписывать ( itinera C)23) устраивать ( auspicia C)sponte sua c. curas V — поступать по своему усмотрению24) обращать, направлять ( aliquem ad modestiam T); побуждать, подстрекать ( aliquem pretio Sl)25) уславливаться, уговариваться (cum aliquo Ter и inter se Ter, Sl etc.)compositum erat, ut... T — было условлено, что...diem c. L — договориться о сроке26) прекращать, оканчивать (lites V; bellum Sl, C, Nep etc.). — см. тж. compositus -
2 confloreo
cōn-flōreo, —, —, ereconflorens mihi flore adulescentiae Aug — находящийся, как и я, в расцвете юности -
3 de
I dē praep. cum abl.1) сdecedere de foro Nep — уйти с форума (т. е. оставить политическую деятельность)de viā lassus Pl (fessus Cs) — усталый (устав) с дорогиpendĕre de aliquā re O etc. — свисать с чего-л., т. е. висеть на чём-л.2) изaliquis de ponte J — кто-л. из стоящих на мосту (т. е. нищих)signum factum de marmore O — статуя, сделанная из мрамора3) от, уemere de aliquo Cato — покупать у кого-л.quaerere (audire) de aliquo C — спрашивать у кого-л., слышать от кого-л.4) оloqui de re aliqua C — говорить о чём-л.5) по поводу, по вопросу о, касательноRegulus de captivis commutandis Romam missus est C — Регул был послан в Рим по вопросу об обмене пленнымиde cetero Sen, QC и de ceteris Sl — что касается остального6) согласно, поeā de re, eā de causa C, Cs etc. — по этой причине7) в, во время, в течениеII dē-приставка, выражающая преим.2) устранение, лишение ( dearmare)3) движение вниз ( decidere)4) недостаток, отсутствие (deesse, dementia)5) завершение действия ( debellare) -
4 gena
ae f. (преим. pl.)1) верхняя часть щеки (у скуловой кости) Su; щекаprima juventa vestit flore genas V — щёки покрываются первым юношеским пушком2) веко ( pandere genas Enn)4) глаз, око (exustae genae, sc. Polyphemi Prp) -
5 honoro
honōro, avī, ātum, āre [ honor ]1) уважать, чтить, почитать (virtutem L; aliquem C)2) почтить, удостоить ( aliquem sellā curuli L)3) прославлять, возвеличивать ( diem L); украшать ( lyram flore Pt) -
6 incanesco
in-cānēsco, cānuī, —, ere1) становиться белесоватым, белеть (albo flore V; gelu VF)2) покрываться сединами, седеть Sil, Vlg -
7 percutio
cussī, cussum, ere [ per + quatio ]1) пробивать ( navem rostro L); пронзать, прокалывать (pectus gladio L; latus apri cultro Pt)2) прокапывать, прорывать ( fossam PJ)3) перерезать, вскрывать ( venam Sen)4) бить, ударять, поражать ( aliquem lapĭde C)locum non p. C — не попасть в точку, промахнуться5) стучать (p. valvas triclinii Pt)7) жалить или кусать ( a serpente ac scorpione percuti PM)8) опьянять (se merāco flore Libĕri p. Pl)9) продевать через бердо, т. е. ткать ( lacernae māle percussae J)10) бряцать (p. nervos Q)p. lyram O — играть на лире11) взмахивать ( pennas O); потрясать, колебать ( muros ariĕtum pulsu C)12) ранить ( aliquem sagittā QC); уязвлять, болезненно задевать ( percuti calamitate C); поражать, потрясать (aliquem metu L, dolore VF); (неприятно) резать ( aures alicujus Pt)13) закалывать, убивать, умерщвлять ( aliquem sicā C); казнить, обезглавливать ( aliquem securi C)14) торжественно заключать ( с закланием жертвенного животного) (foedus C, L, bAl)15) обманывать, вводить в заблуждение ( aliquem strategemate C) -
8 primaevus
-
9 pubesco
pūbēsco, pūbuī, —, ere [ puber ]1) (воз)мужать, созревать, достигать совершеннолетия, становиться мужчиной Lcr, C etc.2) подрастать, поспевать, созревать ( omnia florent et pubescunt C)3) обрастать волосами ( mālae pubescunt VF); покрываться растительностью ( prata pubescunt flore O)4) набирать силу, крепнуть5) оживать, воскресатьproprio p. leto Cld — возрождаться силой самой смерти ( о Фениксе) -
10 vireo
I uī, —, ēre1) быть зелёным, становиться зелёным ( verno tempore C); зеленеть (fronde novā V; virentes campi H)2) быть сильным, бодрым, крепкимII vireo, ōnis m.зелёный вьюрок (птица) PM -
11 Gaudeāmus igitur
Итак, будем веселиться!Начало старинной студенческой песни [ О ритмике этого стихотворного текста см. примечание к Dies irae, dies illa - авт. ], возникшей из застольных песен вагантов. Текст в ныне распространенной редакции оформился конце XVIII в.., музыку написал фламандец Иоганн Окенгейм (XV в.)Часто цитируются тж. следующие строки: Juvenes dum sumus ; Nos habēbit humus ; Ubi sunt, qui ante nos in mundo fuēre? ; Vivat academia, vivant professōresGaudeamus igitur,Post jucundam juventutem,Nos habebit humus. (bis)Transite ad inferos,Ubi jam fuere. (bis)Vita nostra brevis est,Brevi finietur;Venit mors velociter,Rapit nos atrociter,Nemini parcetur. (bis)Vivat Academia,Vivat membrum quodlibet,Vivant omnes virgines,Faciles, formosaelTenerae, amabiles,Bonae, laboriosae. (bis)Vivat nostra civitas,Maecenatum caritas,Pereat tristitia,Pereant osores,Pereat diabolus,Итак, будем веселитьсяПосле приятной юности,нас возьмет земля.Где вы, которые раньше насПодите на небо,перейдите в ад,где они уже были.Жизнь наша коротка,скоро она кончится.Смерть приходит быстро,уносит нас безжалостно,никому пощады не будет.Да здравствует университет,Да здравствует каждый член его,да здравствуют все члены,Да здравствуют все девушки,ласковые, красивые!Да здравствуют и женщины,нежные, достойные любви,добрые, трудолюбивые!Да здравствует и государство,и тот, кто им правит!Да здравствует наш город,милость меценатов,которая нам здесь покровительствует.Да исчезнет печаль,да погибнут ненавистники наши,да погибнет дьявол,(Перевод С. И. Соболевского)□ В парафразе см. Taceāmus igitur .Чокнемся, брат, и давай-ка по-старинному: Gaudeamus igitur! Приятели чокнулись стаканами и пропели растроганными и фальшивыми голосами старинную студенческую песню. (И. С. Тургенев, Рудин.)Он [ Дмитрий ] чрезвычайно развеселился, потребовал еще бутылку шампанского (что было против его правил), зазвал в нашу комнату какого-то незнакомого господина и стал поить его, пел gaudeamus igitur, просил, чтоб все вторили ему, и предлагал ехать в Сокольники кататься... (Л. Н. Толстой, Юность.)Отношения студентов между собою, различные проявления молодой умственной жизни, студенческие кружки, их горячие споры, их искренние верования и честные стремления, классическое "gaudeamus igitur", от которого встрепенется сердце всякого бывшего студента - вся эта поэзия юности остается в стороне. (Д. И. Писарев, Наша университетская наука.)Они [ курсистки ], столкнувшись головами и засмеявшись, вытащили под стойкой из ведра со льдом тяжелую бутылку и нерешительно переглянулись - откупоренных бутылок еще не было. Я зашел за стойку и через минуту молодецки хлопнул пробкой. Потом весело предложил им по бокалу - gaudeamus igitur! - остальное допил бокал за бокалом один. (И. А. Бунин, Натали.)Мы бросились к нему, и он расцеловался с каждым из нас. А теперь, - сказал Субоч, - несколько слов по-латыни. Он взмахнул руками и запел: gaudeamus igitur, juvenes dum sumus. Мы подхватили нашу первую студенческую песню. (К. Паустовский, Повесть о жизни.)Случалось, что у сына собирались товарищи - девушки и юноши, но тогда Валицкий лишь плотнее закрывал дверь кабинета, чтобы к нему не доносились громкий смех и раздражающие его звуки патефона. Впрочем, однажды его охватил приступ любопытства. Он вспомнил свою молодость, студенческие сборища, "Гаудеамус", девушек-курсисток и все такое прочее, ныне безвозвратно канувшее в прошлое, и Федору Васильевичу захотелось пойти и посмотреть, как веселится нынешняя молодежь. (А. Б. Чаковский, Блокада.)2 января утром - торжественный акт в университете в присутствии высших властей столицы - По окончании акта студенты вываливают на Большую Никитскую и толпами, распевая "Gaudeamus igitur", движутся к Никитским воротам и к Тверскому бульвару, в излюбленные свои пивные. (В. А. Гиляровский, Москва и москвичи.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Gaudeāmus igitur
-
12 flos
цвет (1. 12 § 1 D. 7, 8); цветущие лета, цветущее время жизни, in ipso aetatis flore discedere (1, 1 pr. C. Th. 7, 20).
См. также в других словарях:
flore — [ flɔr ] n. f. • 1771; lat. Flora, n. de la déesse des fleurs, de flos, floris « fleur » 1 ♦ Ensemble des espèces végétales qui croissent dans une région déterminée. La flore du désert. Une flore riche, variée. Étudier la faune et la flore… … Encyclopédie Universelle
flore — 1. (flo r ) s. f. 1° Terme de la religion des anciens Latins. La déesse des fleurs. • Dans les champs que l hiver désole, Flore vient rétablir sa cour, J. B. ROUSS. Cantate, Circe.. • Tu n es faite que pour la vie ; Et t entretenir des… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Flore — (Жюан ле Пен,Франция) Категория отеля: Адрес: 155 Avenue Napoleon, 06160 Жюан ле Пен, Франция … Каталог отелей
Flore — Flore, s. Flore und Blancheflor … Kleines Konversations-Lexikon
Flore [1] — Flore, Orden von F., so v.w. Floriacenser … Pierer's Universal-Lexikon
Flore [2] — Flore (altdeutsche Lit.), so v.w. Flos … Pierer's Universal-Lexikon
flore — obs. form of floor … Useful english dictionary
Flore — Pour les articles homonymes, voir Flore (homonymie). La flore est l ensemble des espèces végétales présentes dans un espace géographique ou un écosystème déterminé (par opposition à la faune). Le terme « flore » désigne aussi l ensemble … Wikipédia en Français
FLORE — n. f. Ensemble des plantes d’un pays. La flore de cette région est très variée. Flore médicinale. Flore marine. Par extension, il signifie Livre contenant la description des plantes qui croissent naturellement dans un pays, dans un lieu déterminé … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
FLORE — s. f. T. de Botan. Livre contenant la description des plantes qui croissent naturellement dans un pays, dans un lieu déterminé. La Flore française. La Flore des environs de Paris. La Flore des Antilles … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
-flore — flor(i) , flore ♦ Éléments, du lat. flos, floris « fleur ». flore élément, du lat. flos, floris, fleur . flore ❖ ♦ Élément, du lat. flos, floris « … Encyclopédie Universelle