-
1 flip smb. the bird
Сленг: показать кому-л. поднятый средний палец при сжатых в кулак остальных; сделать неприличный жест по чьему-л. адресу (см. "flip the bird") -
2 flip smb the bird
Ругательство: показать кому-либо средний палец -
3 flip the bird
1) Разговорное выражение: показать фигу (диалект. показать дулю, дать дулю), кукиш показать (Секретарша показала своему начальнику кукиш в кармане. The secretary thumbed her nose at her boss behind his back.; не согласиться, отказать to disagree or reject smb. in a rude way (figuratively and literally))2) Сленг: показать фак (flip the bird at smbd; flip smbd the bird), показать поднятый средний палец при сжатых в кулак остальных; сделать неприличный жест по чьему-л. адресу (см. "flip smb. the bird")3) Современное выражение: показать средний палец -
4 bird
[bɜːd] 1. сущ.1) птицаmigratory bird, bird of passage — перелётная птица
covey / flock of birds — стая птиц
2) разг. парень, человек3) груб. девка, девчонка; тёлка4) уст. птенец5) спорт. тарелочка ( используемая в некоторых видах спортивной стрельбы летящая мишень)6) волан ( в игре в бадминтон)7) разг. летательный аппарат (самолёт, ракета, искусственный спутник)••to do smth. like a bird — делать что-л. охотно
to give / flip / shoot smb. the bird — амер.; груб. выразить презрение, сделав неприличный жест рукой ( средний палец поднят вверх)
A bird in the hand is worth two in the bush. — посл. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Birds of a feather flock together. — посл. Рыбак рыбака видит издалека.
(It is) the early bird (that) catches the worm. — посл. Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.
a little bird told me — слухом земля полнится; сорока на хвосте принесла
to make a bird — воен.; жарг. попасть ( в цель), поразить
- bird of Junostrictly for the birds — только для несмышлёнышей; никуда не годится
- get the bird 2. гл.1) гоняться за птицами; ловить птиц, заниматься ловлей птиц2)а) разг. освистывать (актёра и т. п.)б) издеваться (над кем-л.)Lot of hooligans birding the poor old man. (N. Coward) — Группа хулиганов издевалась над несчастным стариком.
в) разг. увольнять с работы -
5 показать кому-л. поднятый средний палец при сжатых в кулак остальных; сделать неприличный жест по чьему-л. адресу
Jargon: flip smb. the bird (см. "flip the bird")Универсальный русско-английский словарь > показать кому-л. поднятый средний палец при сжатых в кулак остальных; сделать неприличный жест по чьему-л. адресу
-
6 показать поднятый средний палец при сжатых в кулак остальных; сделать неприличный жест по чьему-л. адресу
Jargon: flip the bird (см. "flip smb. the bird")Универсальный русско-английский словарь > показать поднятый средний палец при сжатых в кулак остальных; сделать неприличный жест по чьему-л. адресу
-
7 показать кому-либо средний палец
Invective: flip smb the birdУниверсальный русско-английский словарь > показать кому-либо средний палец
-
8 кукиш показать
Colloquial: flip the bird (Секретарша показала своему начальнику кукиш в кармане. The secretary thumbed her nose at her boss behind his back.; не согласиться, отказать to disagree or reject smb. in a rude way (figuratively and literally)), give the finger, thumb nose at (smb.)
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский